エピソード

  • Leadership and Empathy: A Team Triumphs Through Challenges
    2025/04/13
    Fluent Fiction - Croatian: Leadership and Empathy: A Team Triumphs Through Challenges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-13-22-34-01-hr Story Transcript:Hr: Sunce je toplo obasjavalo uredske prozore, dok su se cvjetovi treperavo gibali na proljetnom povjetarcu.En: The sun warmly illuminated the office windows, while the flowers swayed in the spring breeze.Hr: Ureda u središtu Zagreba bio je prepun zvukova raznih telefona i laganih šapata suradnika.En: The office in downtown Zagreb was filled with the sounds of various phones and the soft whispers of coworkers.Hr: Mislav je stajao kraj prozora, promatrajući užurbani trg ispod.En: Mislav stood by the window, observing the bustling square below.Hr: Bio je nedavno unaprijeđen.En: He had recently been promoted.Hr: Kao novopečeni voditelj tima osjećao je težinu odgovornosti na svojim ramenima.En: As the newly appointed team leader, he felt the weight of responsibility on his shoulders.Hr: Unatoč tome, njegov je cilj bio jasan - voditi tim kroz važan projekt koji je bio na pomolu.En: Despite this, his goal was clear: to lead the team through an important project that was on the horizon.Hr: Ivana je sjedila za stolom preko puta njegove kancelarije.En: Ivana was sitting at the desk across from his office.Hr: Bila je poznata po svojim organizacijskim vještinama, ali posljednjih dana činilo se da joj fokus bježi.En: She was known for her organizational skills, but in recent days she seemed to be losing focus.Hr: Mislav je primijetio.En: Mislav had noticed.Hr: Međutim, nije znao stvarni razlog.En: However, he didn't know the real reason.Hr: Nikola, vječni optimist i duhovit kolega, zaustavio se kod Mislava.En: Nikola, the eternal optimist and witty colleague, stopped by Mislav.Hr: "Hej, stresna jutra, ha?En: "Hey, stressful mornings, huh?"Hr: " rekao je s razdraganim osmijehom.En: he said with a cheerful smile.Hr: "Nego, s Ivom je sve u redu?En: "So, is everything okay with Iva?"Hr: "Mislav se kratko zamislio.En: Mislav paused for a moment.Hr: "Nisam siguran," priznao je.En: "I'm not sure," he admitted.Hr: "Ali moramo se usredotočiti na projekt.En: "But we need to focus on the project."Hr: "Sljedećeg dana, dok su prolazili kroz još jedan sastanak, Mislav je nehotice naišao na papire ostavljene na Ivaninom stolu.En: The next day, as they went through another meeting, Mislav inadvertently came across papers left on Ivana's desk.Hr: Kad je bacio pogled, srce mu je poskočilo.En: When he glanced over, his heart skipped a beat.Hr: Bili su to medicinski papiri, jasno pokazujući Ivanu ozbiljno bolesnom.En: They were medical papers, clearly showing that Ivana was seriously ill.Hr: Zatečen otkrićem, Mislav je pristupio Ivani.En: Stunned by the discovery, Mislav approached Ivana.Hr: Nije znao što reći, ali pogled u njezinim očima rekao mu je sve.En: He didn't know what to say, but the look in her eyes told him everything.Hr: "Znamo koliko si važna za tim," rekao je nježno.En: "We know how important you are to the team," he said gently.Hr: "Ali tvoje zdravlje je najbitnije.En: "But your health is the most important thing.Hr: Kako te možemo podržati?En: How can we support you?"Hr: "Ivani su oči zablistale suzama.En: Ivana's eyes glistened with tears.Hr: "Hvala, Mislave," rekla je tiho.En: "Thank you, Mislav," she said softly.Hr: "Trebam pomoć, više nego što sam mislila.En: "I need help more than I thought."Hr: "Sljedećih dana, Mislav je okupio tim.En: In the following days, Mislav gathered the team.Hr: Nikola je predložio pregrupiranje zadataka među članovima.En: Nikola suggested regrouping tasks among members.Hr: Uz malo truda i puno podrške, tim je zajednički uspio nadoknaditi izgubljeno vrijeme.En: With a little effort and a lot of support, the team collectively managed to make up for lost time.Hr: Kako su pomladni dani prolazili, projekt je bio gotov na vrijeme.En: As the spring days passed, the project was completed on time.Hr: Mislav je osjećao ponos.En: Mislav felt proud.Hr: Naučio je da je vođenje tima više od rezultata i statistike.En: He learned that leading a team was more than just results and statistics.Hr: Bila je to briga za ljude.En: It was about caring for people.Hr: Kao sunce koje prolazi kroz oblake, Mislavova sumnja polako se raščistila.En: Like the sun breaking through the clouds, Mislav's doubts slowly cleared away.Hr: Povjerenje u svoj tim i samog sebe bilo je novo proljeće u njegovoj karijeri.En: Trust in his team and himself was a new spring in his career.Hr: I svi su osjetili njegovu novu snagu.En: And everyone felt his newfound strength. Vocabulary Words:illuminated: obasjavaloswayed: treperavo gibaliappointed: novopečeniweight: težinuwhispers: šapataobserving: promatrajućibustling: užurbanihorizon: pomoluorganizational: organizacionimpapers: papiriglanced: bacio pogledstunned: zatečendiscovery: otkrićemapproached: pristupioglistened: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lavender Dreams: Tradition Meets Innovation on Hvar
    2025/04/12
    Fluent Fiction - Croatian: Lavender Dreams: Tradition Meets Innovation on Hvar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-12-22-34-01-hr Story Transcript:Hr: Miris lavande ispunjavao je zrak na otoku Hvaru.En: The scent of lavender filled the air on the island of Hvar.Hr: Ivan i Katarina radili su na farmi lavande, pripremajući se za nadolazeću turističku sezonu.En: Ivan and Katarina were working on the lavender farm, preparing for the upcoming tourist season.Hr: Proljeće je bilo savršeno vrijeme za nove početke, ali i za očuvanje starih običaja.En: Spring was the perfect time for new beginnings, but also for preserving old traditions.Hr: Ivan je marljivo obrađivao polja, sanjajući o novim proizvodima od lavande.En: Ivan diligently tended the fields, dreaming of new lavender products.Hr: "Ako napravimo sapune i ulja, možemo privući više turista", govorio je s optimizmom.En: "If we make soaps and oils, we can attract more tourists," he said with optimism.Hr: Katarina je, s druge strane, željela očuvati tradicionalni duh farme.En: Katarina, on the other hand, wanted to preserve the traditional spirit of the farm.Hr: "Naša farma treba ostati onakva kakva jest - autentična i jednostavna," tvrdila je, planirajući tradicionalni Uskrsni događaj.En: "Our farm should stay as it is—authentic and simple," she insisted, planning a traditional Easter event.Hr: Danima prije Uskrsa, Ivan i Katarina nisu uspijevali pronaći zajednički jezik.En: In the days leading up to Easter, Ivan and Katarina struggled to find common ground.Hr: Ivan je potajno radio na seriji novih proizvoda.En: Ivan was secretly working on a series of new products.Hr: Katarina je organizirala predstavljanje farme kroz običaje i delicije.En: Katarina organized a presentation of the farm through customs and delicacies.Hr: Njihovi putevi nisu se spajali.En: Their paths did not align.Hr: Uskrs je stigao, donoseći veselje i mnogo posjetitelja na farmu.En: Easter arrived, bringing joy and many visitors to the farm.Hr: Stolovi su bili puni šarenih pisanica i domaćih kolača.En: The tables were full of colorful Easter eggs and homemade pastries.Hr: Gosti su uživali, divili se lavandi i upijali tradiciju.En: The guests enjoyed themselves, admired the lavender, and absorbed the tradition.Hr: Odjednom, usred veselja, jedan posjetitelj nenamjerno otkrio kutiju Ivanovih novih lavandinih proizvoda.En: Suddenly, in the midst of the merriment, a visitor accidentally discovered a box of Ivan's new lavender products.Hr: Iznenađenje!En: Surprise!Hr: Sapuni i ulja privukli su radoznale poglede.En: The soaps and oils attracted curious glances.Hr: Neki su bili oduševljeni, drugi zbunjeni.En: Some were delighted, others puzzled.Hr: Katarina je s nevjericom gledala, dok joj je srce kucalo brže.En: Katarina watched in disbelief, her heart beating faster.Hr: Ivan je prišao Katarini, osjećajući napetost ali i uzbuđenje.En: Ivan approached Katarina, feeling both tension and excitement.Hr: "Moramo razgovarati," rekao je Ivan tiho.En: "We need to talk," Ivan said quietly.Hr: "Možda možemo kombinirati oba pristupa.En: "Maybe we can combine both approaches."Hr: "Katarina je uzdahnula, shvaćajući da inovacija ne mora značiti gubitak tradicije.En: Katarina sighed, realizing that innovation doesn't have to mean losing tradition.Hr: "U redu," odgovorila je smireno.En: "Alright," she responded calmly.Hr: "Ali samo ako zadržimo srž naše farme.En: "But only if we keep the essence of our farm."Hr: "Na kraju dana, Ivan i Katarina odlučili su zajedno raditi na budućnosti farme.En: By the end of the day, Ivan and Katarina decided to work together on the farm's future.Hr: Planirali su uvrstiti i nove proizvode i tradicionalne događaje.En: They planned to include both new products and traditional events.Hr: Posjetitelji su odlazili zadovoljni, s ponekim sapunom u torbi i sjećanjem na predivan dan.En: The visitors left satisfied, with a soap in their bag and a memory of a wonderful day.Hr: Miris lavande i dalje je ispunjavao zrak, ali sada je nosio i obećanje budućnosti koja uvažava prošlost.En: The scent of lavender still filled the air, but now it carried the promise of a future that respects the past.Hr: Ivan i Katarina naučili su važnost ravnoteže, i farma je rasla, bogatija za lekciju koju su naučili zajedno.En: Ivan and Katarina learned the importance of balance, and the farm grew richer for the lesson they learned together. Vocabulary Words:scent: mirislavender: lavandaisland: otokdiligently: marljivotended: obrađivaooptimism: optimizampreserve: očuvatiauthentic: autentičnasimple: jednostavnastruggled: nisu uspijevalisecretly: potajnoaligned: spajalimerriment: veseljeaccidentally: nenamjernocurious: radoznaleglances: pogledetension: napetostsighed: uzdahnulainnovation: inovacijaessence: sržbalance: ravnotežapastries: kolačaadmired: diviliabsorbed: upijalipuzzled: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Exploring Hidden Wonders: A Ranger and Geologist Unite
    2025/04/11
    Fluent Fiction - Croatian: Exploring Hidden Wonders: A Ranger and Geologist Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-11-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Čist zrak i bljeskajuće boje proljeća ispunili su dolinu oko Plitvičkih jezera.En: The fresh air and the flashing colors of spring filled the valley around Plitvička jezera.Hr: Ivan, odjeven u svoju uniformu čuvara, hodao je stazama, promatrajući ljepotu prirode.En: Ivan, dressed in his ranger uniform, walked the paths, observing the beauty of nature.Hr: Vodopadi su se rušili u kristalno jasne jezerske vode, dok su ptice veselo pjevale.En: The waterfalls crashed into the crystal-clear lake waters, while the birds sang cheerfully.Hr: Ivan je čuo glasine o malom odronu zemlje u šumi.En: Ivan heard rumors of a small landslide in the forest.Hr: Zaintrigiran, odlučio je istražiti.En: Intrigued, he decided to investigate.Hr: Tamo, iza gole kore drveća, otkrio je ulaz u špilju.En: There, behind the bare bark of the trees, he discovered the entrance to a cave.Hr: Izgledalo je kao da pustinjska zemlja čuva tajnu staru stoljećima.En: It seemed like the desolate land was guarding a secret centuries old.Hr: U međuvremenu, Marina, znatiželjna geologinja, stigla je u park s torbom punom opreme.En: Meanwhile, Marina, a curious geologist, arrived at the park with a bag full of equipment.Hr: Bila je odlučna otkriti rijetke minerale i napisati značajan znanstveni rad.En: She was determined to discover rare minerals and write a significant scientific paper.Hr: Kad je čula glasine o špilji, odmah se pridružila Ivanu.En: When she heard rumors about the cave, she immediately joined Ivan.Hr: "Dobar dan, Ivane!En: "Good day, Ivane!"Hr: " rekla je veselo.En: she said cheerfully.Hr: "Čula sam da ste pronašli špilju.En: "I heard you found a cave.Hr: Mogu li se pridružiti?En: Can I join you?"Hr: ""Naravno, ali moramo biti oprezni.En: "Of course, but we must be careful.Hr: Špilje mogu biti opasne," upozorio je Ivan.En: Caves can be dangerous," Ivan warned.Hr: "Moj prioritet je sigurnost i arheološka važnost.En: "My priority is safety and archaeological importance."Hr: "Marina nije mogla sakriti svoje uzbuđenje, usprkos upozorenju.En: Marina couldn't hide her excitement, despite the warning.Hr: "Razumijem," rekla je.En: "I understand," she said.Hr: "Ali zamisli što bismo mogli naći unutra!En: "But imagine what we could find inside!"Hr: "Oboje su oboružani lampama krenuli u mračnu utrobu špilje.En: Both equipped with lamps, they ventured into the dark belly of the cave.Hr: Ivan je pažljivo proučavao zidove, tražeći znakove povijesti, dok je Marina proučavala geološke formacije.En: Ivan carefully studied the walls, looking for signs of history, while Marina examined the geological formations.Hr: "Pronašla sam nešto!En: "I found something!"Hr: " povikala je Marina, pokazujući na sjajne kristale.En: shouted Marina, pointing to the shiny crystals.Hr: "Nevjerojatno!En: "Incredible!"Hr: "Njihovo oduševljenje bilo je kratkog vijeka.En: Their excitement was short-lived.Hr: Zemlja je zadrhtala, a mračne sjene špilje su se zatresle.En: The ground trembled, and the dark shadows of the cave shook.Hr: Ivan i Marina razmijenili su zabrinute poglede.En: Ivan and Marina exchanged worried glances.Hr: "Moramo naći izlaz!En: "We must find the exit!"Hr: " rekao je Ivan odlučno.En: said Ivan decisively.Hr: Snažnim koracima i suradnjom, Ivan i Marina pronašli su put natrag kroz složene prolaze.En: With strong steps and cooperation, Ivan and Marina found their way back through the complex passages.Hr: Kad su napokon izašli, svjetlost proljetnog dana ih je zaslijepila, ali su bili sigurni i s vrijednim nalazima.En: When they finally exited, the brightness of the spring day blinded them, but they were safe and with valuable findings.Hr: Ivan je duboko udahnuo.En: Ivan took a deep breath.Hr: "Marina, tvoj znanstveni rad može biti važan, ali ne smijemo zaboraviti očuvati povijest koju špilja skriva.En: "Marina, your scientific paper might be important, but we must not forget to preserve the history the cave holds."Hr: "Marina se nasmijala, shvaćajući naučenu lekciju.En: Marina laughed, understanding the lesson learned.Hr: "U pravu si.En: "You're right.Hr: Sad razumijem važnost balansiranja znanosti s očuvanjem.En: Now I understand the importance of balancing science with preservation."Hr: "Dok su hodali natrag prema stazi, priroda je nastavila svoju simfoniju, a Ivan i Marina postali su prijatelji koji dijele strast prema istraživanju i zaštiti.En: As they walked back towards the path, nature continued its symphony, and Ivan and Marina became friends who shared a passion for exploration and protection.Hr: Špilja je ostala čuvana tajna, ali otkriće Ivana i Marine bilo je svjetlo u tami, podsjećajući ih na snagu suradnje i poštovanja za sve aspekte svjetova koje istražuju.En: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Sea, Storm, and Spontaneity: An Easter Adventure in Dubrovnik
    2025/04/10
    Fluent Fiction - Croatian: Sea, Storm, and Spontaneity: An Easter Adventure in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-10-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Kamene zidine Dubrovnika uzdižu se moćno iznad plavog Jadrana.En: The stone walls of Dubrovnik rise mightily above the blue Adriatic.Hr: Vjetar nosi miris proljeća, ali i prijetnju kiše.En: The wind carries the scent of spring, but also the threat of rain.Hr: Ivana, Karlo i Marta čekaju na trajektu, zabrinuti promatrajući tamne oblake kako se nadvijaju.En: Ivana, Karlo, and Marta are waiting on the ferry, anxiously watching the dark clouds gathering.Hr: Uskrs je blizu, a oluja se sprema.En: Easter is near, and a storm is brewing.Hr: "Ivana, možda trebamo pričekati.En: "Ivana, maybe we should wait.Hr: Ne riskirati," predlaže Marta, gledajući kaotične valove.En: Not risk it," suggests Marta, watching the chaotic waves.Hr: "Ne, moramo naći način da odemo.En: "No, we have to find a way to leave.Hr: Uskoro je bakina proslava Uskrsa," Ivana odgovara odlučno, dok joj vjetar nosi kosu.En: Grandma's Easter celebration is soon," Ivana answers decisively as her hair is swept by the wind.Hr: "Ali grad je predivan.En: "But the city is beautiful.Hr: Nećemo imati još jednu priliku za avanturu ovdje," Karlo kaže sa osmijehom, diveći se starim ulicama.En: We won't get another chance for an adventure here," Karlo says with a smile, admiring the old streets.Hr: Dok oni raspravljaju, zvuk udarne kiše razbija tišinu.En: As they discuss, the sound of pounding rain breaks the silence.Hr: Trajekt je otkazan.En: The ferry is canceled.Hr: Tenzije rastu.En: Tensions rise.Hr: Svaka mokra ulica postaje opasna klizaljka dok se nebo otvara.En: Every wet street turns into a dangerous slide as the sky opens up.Hr: Ivana duboko udahne.En: Ivana takes a deep breath.Hr: Zna što želi – natrag kući za obiteljsku večeru.En: She knows what she wants—back home for the family dinner.Hr: Ona traži alternativu.En: She looks for an alternative.Hr: Svaki kamen i svaka lanterna na ulicama Dubrovnika čuva tajne putnike.En: Every stone and every lantern on the streets of Dubrovnik hold secrets for travelers.Hr: Karlo se zaljubljeno gubi u viziji istraživanja.En: Karlo becomes enamored with the vision of exploration.Hr: Marta stoji između, očiju uprtih prema sigurnom krovu taverni.En: Marta stands in between, her eyes fixed on the safe roof of a tavern.Hr: "Slušaj, Ivana," Karlo se naginje bliže.En: "Listen, Ivana," Karlo leans in closer.Hr: "Uzmimo ovu noć za istraživanje.En: "Let's take this night for exploration.Hr: Kao djeca na pustolovini.En: Like kids on an adventure."Hr: ""Avantura se ne uklapa u moj plan," Ivana uzdahne.En: "Adventure doesn't fit into my plan," Ivana sighs.Hr: Ali zna koliko su trenuci ovdje neponovljivi.En: But she knows how irreplaceable the moments here are.Hr: Naposljetku, jedna vijest dolazi.En: Finally, a piece of news arrives.Hr: Privatni brod može ih prevesti.En: A private boat can take them.Hr: Cijena je visoka i more divlje.En: The price is high and the sea wild.Hr: Ivana stoji pred odlukom.En: Ivana stands before a decision.Hr: Marta duboko uzdahne, osjećajući težinu situacije.En: Marta takes a deep breath, feeling the weight of the situation.Hr: Čas se produži beskonačno.En: The moment stretches endlessly.Hr: Na kraju, Ivana odlučuje.En: In the end, Ivana decides.Hr: "Svi smo ovdje za neki razlog.En: "We are all here for a reason.Hr: Spontane odluke nas vode na put.En: Spontaneous decisions lead us on our path.Hr: Idemo.En: Let's go."Hr: "Karlo odmah pristaje, uzbuđen zbog pustolovine na moru.En: Karlo immediately agrees, excited about the sea adventure.Hr: Marta, premda skeptična, također popušta, osjećajući snagu Ivane.En: Marta, though skeptical, also gives in, feeling Ivana's resolve.Hr: Brod juri preko Jadrana.En: The boat speeds across the Adriatic.Hr: Vjetar šiba lice, ali srce jače kuca.En: The wind whips at their faces, but the heart beats stronger.Hr: Oluja bijesni, ali snaga odluke nadjačava strah.En: The storm rages, but the strength of the decision overpowers the fear.Hr: Konačno, oni stižu na kopno.En: Finally, they reach the mainland.Hr: Baš u vrijeme Uskrsa.En: Just in time for Easter.Hr: Ivana s olakšanjem ulazi u toplo obiteljsko okruženje.En: Ivana, with relief, enters the warm family setting.Hr: Njezina baka grli je čvrsto, a u srcu Ivane raste zahvalnost.En: Her grandmother hugs her tightly, and gratitude grows in Ivana's heart.Hr: Avantura je dobila novo značenje, i uzbuđenje putovanja preraslo je prepreku.En: The adventure has taken on new meaning, and the excitement of the journey has overcome the obstacle.Hr: Uz namješten stol i mir Uskrsnih obreda, Ivana shvaća: ravnoteža snova i stvarnosti je ključ.En: With the table set and the peace of Easter rites, Ivana realizes: the balance of dreams and reality is ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Arctic Love & Resilience: A Science & Connection Tale
    2025/04/09
    Fluent Fiction - Croatian: Arctic Love & Resilience: A Science & Connection Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-09-22-34-01-hr Story Transcript:Hr: Proljetni vjetar puhao je preko zaleđenog skandinavskog arhipelaga Svalbard.En: The spring wind blew across the frozen Scandinavian archipelago of Svalbard.Hr: Bijele planine reflektirale su sunčeve zrake, dok su ledena mora bila mirna, ali varljivo hladna.En: The white mountains reflected the sun's rays, while the icy seas were calm but deceptively cold.Hr: Bazni kamp bio je usred tihina, okružen snijegom.En: The base camp was surrounded by silence, encircled by snow.Hr: Tu se Zoran, klimatolog iz Zagreba, borio s izazovima terena.En: It was here that Zoran, a climatologist from Zagreb, tackled the challenges of the terrain.Hr: Njegova misija bila je važna — studija koja bi mogla promijeniti svjetsku percepciju klimatskih promjena.En: His mission was important — a study that could change the world's perception of climate change.Hr: Zoran je bio posvećen svom radu.En: Zoran was dedicated to his work.Hr: Njegovo srce bilo je ranjeno prošlom vezom, i zbog toga je izbjegavao intimna prijateljstva.En: His heart was wounded by a past relationship, and because of this, he avoided intimate friendships.Hr: No, sudbina je imala druge planove kada je u kamp stigla Anika.En: However, fate had other plans when Anika arrived at the camp.Hr: Anika je bila mlada morska biologinja, puna entuzijazma i željna pokazati svoje sposobnosti.En: Anika was a young marine biologist, full of enthusiasm and eager to prove her abilities.Hr: Prva ekspedicija daleko od doma činila ju je usamljenom, ali odlučna je bila ostaviti trag u svojoj disciplini.En: Her first expedition far from home made her feel lonely, but she was determined to make her mark in her field.Hr: Ona i Zoran prvi su put razgovarali za večerom u kantini.En: She and Zoran spoke for the first time during dinner in the canteen.Hr: "Dobar dan!En: "Hello!Hr: Ja sam Anika," započela je uz osmijeh, pokušavajući probiti led.En: I'm Anika," she began with a smile, trying to break the ice.Hr: Zoran, iznenađen njenom toplinom, odgovorio je: "Dobar dan, ja sam Zoran.En: Zoran, surprised by her warmth, replied, "Hello, I'm Zoran.Hr: Dobrodošla.En: Welcome.Hr: Kako se snalaziš ovdje?En: How are you managing here?"Hr: ""Pomalo je hladno, ali imam dobar osjećaj.En: "It's a bit cold, but I have a good feeling.Hr: Rado bih pomogla u tvojem istraživanju, ako ti treba pomoć," ponudila je Anika, sigurnija nego što se osjećala.En: I'd be happy to help with your research if you need assistance," offered Anika, more confident than she felt.Hr: Zoran je oklijevao.En: Zoran hesitated.Hr: Bio je naviknut raditi sam, ali nešto u Anikinim očima potaknulo ga je na promjenu mišljenja.En: He was used to working alone, but something in Anika's eyes made him reconsider.Hr: "Možda bih mogao koristiti tvoje znanje o morskim ekosustavima.En: "Perhaps I could use your knowledge of marine ecosystems.Hr: Hvala," odgovorio je.En: Thank you," he responded.Hr: Njihov je rad bio težak.En: Their work was difficult.Hr: Arktički uvjeti bili su brutalni.En: The Arctic conditions were brutal.Hr: Ipak, zajedno su uspijevali.En: Yet, together they succeeded.Hr: S vremenom su razvili svojevrsnu prijateljsku povezanost.En: Over time, they developed a kind of friendly connection.Hr: No, proljetna bura, iznenadna i žestoka, testirala je njihove snage.En: But a spring storm, sudden and fierce, tested their strength.Hr: Oluja je prijetila uništiti njihov mjesecima prikupljani trud.En: The storm threatened to destroy months of hard work.Hr: Dok su se borili s vjetrom i ledom, Zoranov strah od povezivanja pokazao se kao jedan od najvećih izazova.En: As they fought against the wind and ice, Zoran's fear of connecting with others proved to be one of his biggest challenges.Hr: Anika je, međutim, bila tu.En: Anika, however, was there.Hr: "Zajedno ćemo ovo riješiti," uvjerila ga je, držeći ga za ruku.En: "We'll get through this together," she assured him, holding his hand.Hr: Njeno povjerenje dalo je Zoranu snagu da prevlada svoje strepnje.En: Her trust gave Zoran the strength to overcome his anxieties.Hr: Nakon oluje, radili su neumorno.En: After the storm, they worked tirelessly.Hr: Uspjeli su spasiti ključne podatke.En: They managed to save critical data.Hr: Njihov projekt bio je spašen, zajedno s nadom u bolji svijet.En: Their project was saved, along with hope for a better world.Hr: Anika je tada odlučila otvoriti svoje srce.En: Anika then decided to open her heart.Hr: "Zorane, osjećam povezanost s tobom.En: "Zoran, I feel a connection with you.Hr: Bila bih sretna da nastavimo ovo, možda i izvan znanosti," rekla je tiho.En: I'd be happy to continue this, maybe even beyond science," she said softly.Hr: Zoran je duboko udahnuo, a toplina se širila njegovim tijelom.En:...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship
    2025/04/08
    Fluent Fiction - Croatian: Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-08-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala ispred velikog napuštenog skladišta.En: Ivana stood in front of the large abandoned warehouse.Hr: Zrak je mirisao na proljeće, a kroz razbijene prozore probijale su se zrake sunca, stvarajući uzorke na hladnom betonskom podu.En: The air smelled like spring, and through the broken windows, rays of sunlight pierced through, creating patterns on the cold concrete floor.Hr: Za Ivanu, to nije bio samo stari prostor, već mjesto gdje su mnoge uspomene oživjele.En: For Ivana, it was not just an old space, but a place where many memories came to life.Hr: Unutra, skladište je odjekivalo prošlošću.En: Inside, the warehouse echoed with the past.Hr: Ivana je pažljivo hodala između prašnjavih kutija i zaboravljenog namještaja.En: Ivana walked carefully between dusty boxes and forgotten furniture.Hr: Srce joj je brže kucalo.En: Her heart beat faster.Hr: Danas se trebala sastati s Matejem i Lukom, prijateljima iz djetinjstva koje nije vidjela godinama.En: Today, she was supposed to meet Matej and Luka, childhood friends she hadn't seen in years.Hr: Posebno je bila uzbuđena vidjeti Mateja.En: She was particularly excited to see Matej.Hr: Ivana je oduvijek bila malo povučena s bogatim unutarnjim svijetom.En: Ivana had always been a bit withdrawn, with a rich inner world.Hr: Kao fotografkinja, uhvatila je trenutke diljem svijeta, ali dijelovi njezina srca ostali su u ovom skladištu.En: As a photographer, she had captured moments around the world, but pieces of her heart remained in this warehouse.Hr: Iako uspješna, često se osjećala sama.En: Although successful, she often felt alone.Hr: Tajno je željela obnoviti prijateljstvo, a možda i ljubav s Matejem.En: Secretly, she wished to renew the friendship, and perhaps the love, with Matej.Hr: U kutu skladišta, Luka je došao prvi, s uvijek prisutnim osmijehom.En: In the corner of the warehouse, Luka arrived first, with his ever-present smile.Hr: "Ivana!En: "Ivana!"Hr: “ viknuo je, šireći ruke za zagrljaj.En: he shouted, spreading his arms for a hug.Hr: "Tko bi rekao da će nas Uskrs ovdje okupiti!En: "Who would have thought that Easter would bring us together here!"Hr: ""Ovo mjesto izgleda isto.En: "This place looks the same.Hr: Samo smo mi stariji," smijao se dok je Matej prilazio.En: Only we are older," he laughed as Matej approached.Hr: Matej je izgledao isto, njegove oči blistale su kao uvijek.En: Matej looked unchanged, his eyes sparkling as always.Hr: Srce Ivani opet ubrzava.En: Ivana's heart raced again.Hr: Dok su razgovarali, Ivana je osjetila da ju prošlost pritiskuje.En: As they talked, Ivana felt the weight of the past pressing down on her.Hr: Sjećanja su letjela ispred nje, kao stari film.En: Memories flew before her, like an old movie.Hr: Njime se stalno vraćala na onaj trenutak kad su se ona i Matej prvi put poljubili.En: She constantly returned to that moment when she and Matej kissed for the first time.Hr: Ali danas, nije bila sigurna treba li mu priznati svoje osjećaje.En: But today, she wasn't sure if she should confess her feelings to him.Hr: Dok su zajedno istraživali, Ivana je otvorila staru kutiju.En: While they explored together, Ivana opened an old box.Hr: U njoj je bila fotografija, požutjela od vremena.En: Inside was a photograph, yellowed with age.Hr: Na slici su bili ona i Matej, osmijesi puni nade i snova.En: In the picture were she and Matej, their smiles full of hope and dreams.Hr: Njihova lica odražavala su nevinu ljubav koja je sada bila skrivena slojevima prošlosti.En: Their faces reflected an innocent love that was now hidden beneath layers of the past.Hr: Ovo je bio trenutak.En: This was the moment.Hr: Ivana je duboko udahnula, srce joj se steglo.En: Ivana took a deep breath, her heart tightened.Hr: Bila je spremna reći nešto, ali osjećaji su joj stajali u grlu.En: She was ready to say something, but her feelings got stuck in her throat.Hr: Umjesto toga, iz torbe je izvukla mali papirić na kojem je napisala poruku za Mateja.En: Instead, she pulled out a small piece of paper from her bag on which she had written a message for Matej.Hr: Dok su sunčeve zrake postajale sve slabije, Ivana je diskretno stavila fotografiju i poruku na stari stol.En: As the sun's rays grew weaker, Ivana discreetly placed the photograph and the note on the old table.Hr: Tog trenutka, odluka je bila donesena.En: At that moment, the decision had been made.Hr: Pružila bi Mateju priliku da odluči želi li obnoviti njihovu vezu ili je ostaviti iza.En: She would give Matej the chance to decide if he wanted to renew their relationship or leave it behind.Hr: Kada su se rastajali, Ivana je osjetila toplinu u srcu.En: When they parted, Ivana felt warmth in her heart.Hr: Danas je našla nešto ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Mystery at Plitvička Jezera: Art, Secrets, and Trust Unveiled
    2025/04/07
    Fluent Fiction - Croatian: Mystery at Plitvička Jezera: Art, Secrets, and Trust Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-07-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Proljetno sunce nježno je grijalo Plitvička jezera dok su se Ivana, Davor i Katica okupljali ispred ulaza parka.En: The spring sun gently warmed Plitvička jezera as Ivana, Davor, and Katica gathered in front of the park entrance.Hr: Turisti su dolazili iz cijelog svijeta kako bi uživali u čudesima prirode.En: Tourists came from all over the world to enjoy the wonders of nature.Hr: No, ovaj put, njihov izlet imao je drugačiji cilj.En: But this time, their trip had a different goal.Hr: Ivana je bila uzbuđena.En: Ivana was excited.Hr: Pisala je rad o ukradenim umjetninama i ovo putovanje bilo je savršena prilika da nauči više.En: She was writing a paper on stolen artworks, and this trip was the perfect opportunity to learn more.Hr: Davor, njezin rođak, bio je uz nju, iako je bio pomalo sumnjičav prema njezinoj strasti.En: Davor, her cousin, was by her side, although he was somewhat skeptical about her passion.Hr: Katica, njihova vodička, bila je uvijek vesela i puna znanja o svakom kutku parka.En: Katica, their guide, was always cheerful and full of knowledge about every corner of the park.Hr: No, Katica je skrivala tajnu.En: But Katica had a secret.Hr: Kad su stigli do muzeja, dočekala ih je vijest koja je odmah podigla napetost — vrijedan artefakt ukraden je iz zbirke.En: When they arrived at the museum, they were greeted with news that immediately heightened the tension — a valuable artifact had been stolen from the collection.Hr: Policija je istraživala, no tragovi su bili rijetki.En: The police were investigating, but clues were scarce.Hr: Ubrzo su sumnje pale na skupinu nepoznatih turista.En: Soon, suspicions fell on a group of unknown tourists.Hr: Ivana je odlučila istražiti na svoj način.En: Ivana decided to investigate in her own way.Hr: Sa svojim znanjem o umjetnosti, tragala je za tragovima.En: With her knowledge of art, she searched for clues.Hr: Davor ju je sputavao, upozoravajući je na moguće opasnosti.En: Davor held her back, warning her of possible dangers.Hr: No, Ivana nije posustajala.En: But Ivana did not relent.Hr: "Moguće je da je ovo prilika koju sam čekala," rekla je, i oči joj se zacakliše od uzbuđenja.En: "This could be the opportunity I've been waiting for," she said, her eyes gleaming with excitement.Hr: U večernjim satima, dok su svi spavali, Ivana i Davor vratili su se u muzej.En: In the evening, while everyone was asleep, Ivana and Davor returned to the museum.Hr: Noć je bila mirna, a hodnikima muzeja šetao je samo odjek njihovih koraka.En: The night was quiet, and the halls of the museum echoed only with their footsteps.Hr: Iza velikog, drvenog stupa, ugledali su Katicu.En: Behind a large wooden pillar, they spotted Katica.Hr: Držala je artefakt u rukama.En: She was holding the artifact in her hands.Hr: "Što to radiš?En: "What are you doing?"Hr: " upitala je Ivana iznenađeno.En: Ivana asked, surprised.Hr: Katica je uzdahnula.En: Katica sighed.Hr: "Pokušavala sam ga zaštititi," objasnila je.En: "I was trying to protect it," she explained.Hr: "Čula sam za skupinu krijumčara koji se pretvaraju da su turisti.En: "I heard about a group of smugglers pretending to be tourists.Hr: Nisam znala kome vjerovati.En: I didn't know whom to trust."Hr: "Ivana i Davor ostali su zapanjeni, ali Katica im je ispričala sve.En: Ivana and Davor were stunned, but Katica told them everything.Hr: Artefakt je bio sigurniji s njom nego u rukama nepoznatih ljudi.En: The artifact was safer with her than in the hands of unknown people.Hr: Kroz njezine riječi, Ivana je naučila važnu lekciju o povjerenju i suradnji.En: Through her words, Ivana learned an important lesson about trust and cooperation.Hr: Artefakt je vraćen na svoje mjesto, a priča je ostala tajna među njima.En: The artifact was returned to its place, and the story remained a secret among them.Hr: Ivana je s novim spoznajama završila svoj rad, obogaćena novim iskustvom.En: Ivana completed her paper with new insights, enriched by the experience.Hr: Davor je otkrio koliko je Ivana strastvena i odlučna, te je njihova veza postala jača.En: Davor discovered how passionate and determined Ivana was, and their bond grew stronger.Hr: Dok su napuštali park, opazili su kako proljetni vjetar lagano povija grane drveća, a jezera odražavaju spokoj dana koji se privodilo kraju.En: As they were leaving the park, they noticed how the spring wind gently swayed the tree branches, and the lakes reflected the tranquility of a day coming to an end.Hr: U tihoj zahvalnosti što su zajedno riješili misterij, svi troje uzeli su još jedan trenutak da uživaju u ljepoti Plitvičkih jezera, sada opušteniji i ispunjeniji nego kada su stigli.En: In quiet gratitude for solving the mystery together, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Allergies, Friendship, and Cherry Blossoms: A Day in Zagreb
    2025/04/06
    Fluent Fiction - Croatian: Allergies, Friendship, and Cherry Blossoms: A Day in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-06-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Proljeće je stiglo u Zagrebu, a Botanički vrt bio je u punom cvatu.En: Spring arrived in Zagrebu, and the Botanički vrt was in full bloom.Hr: Mateo, Ana i Luka odlučili su provesti dan zajedno tamo, uživajući u ljepoti prirode.En: Mateo, Ana, and Luka decided to spend the day together there, enjoying the beauty of nature.Hr: Mateu srce bi brže kucalo svaki put kada bi kročio u vrt.En: Mateu's heart would beat faster every time he stepped into the garden.Hr: Obilje cvijeća, zelenila i mirisa bilo je poput raja za njegove oči, ali i noćna mora za njegove sinuse.En: The abundance of flowers, greenery, and scents was like paradise for his eyes but a nightmare for his sinuses.Hr: "Kakav prekrasan dan!" usklikne Ana, promatrajući raznobojne tulipane.En: "What a beautiful day!" exclaimed Ana, observing the multicolored tulips.Hr: "Da, ovaj vrt je baš divan," složi se Luka, zadivljen bojama proljeća.En: "Yes, this garden is truly wonderful," agreed Luka, amazed by the colors of spring.Hr: Mateo je hodao s njima, pokušavajući zadržati osmijeh na licu.En: Mateo walked with them, trying to keep a smile on his face.Hr: Unutra, borio se s kišom koja prijeti.En: Inside, he was battling a threatening sneeze.Hr: Njegov nos je već počeo svrbiti, a suze su mu ispunjavale oči od alergije.En: His nose had already begun to itch, and tears filled his eyes due to allergies.Hr: Mateo je tajno bio alergičan na pelud, a njegovo srce ispunjavalo se strahom da će sve pokvariti za prijatelje.En: Mateo secretly had a pollen allergy, and his heart was filled with fear that he might ruin everything for his friends.Hr: "Sve u redu, Mateo?" upita Luka, primijetivši njegovo crvenilo.En: "Everything okay, Mateo?" asked Luka, noticing his redness.Hr: Mateo se nasmiješi i kimne glavom.En: Mateo smiled and nodded.Hr: "Naravno, sve je u redu," odgovori, iako nije bio siguran koliko dugo može zadržati sastav.En: "Of course, everything's fine," he replied, although he wasn't sure how long he could maintain his composure.Hr: Vjetar je nježno puhao, donoseći sa sobom još peludi.En: The wind gently blew, bringing even more pollen with it.Hr: Mateo je odlučio biti hrabar i sakriti svoju malenu tajnu još malo.En: Mateo decided to be brave and hide his little secret awhile longer.Hr: Nakon što su prošetali vrtom, Ana predloži da sjednu na travu i naprave mali piknik.En: After they walked through the garden, Ana suggested they sit on the grass and have a small picnic.Hr: Mateo je pristao, usprkos unutarnjem strahu.En: Mateo agreed, despite his inner fear.Hr: Sjeli su ispod visoke japanske trešnje, gdje su cvjetovi nježno padali oko njih.En: They sat under a tall Japanese cherry tree, where the blossoms gently fell around them.Hr: Ana izvuče košaru s hranom, dok Luka otvori termalnu bocu s čajem.En: Ana pulled out a basket of food, while Luka opened a thermal bottle of tea.Hr: Jedan gutljaj i slatki osmijeh aninog lica uljepšaju dan.En: One sip and the sweet smile on Ana's face brightened the day.Hr: Mateo, međutim, nije mogao uživati u čaju; njegova glava bila je teška, oči su visjele napola zatvorene.En: Mateo, however, couldn't enjoy the tea; his head felt heavy, his eyes were half closed.Hr: Odjednom, Mateo osjeti snažan napad kihanja.En: Suddenly, Mateo felt a strong urge to sneeze.Hr: Niz kihanja ga je preplavio i nije mogao izdržati više.En: A series of sneezes overwhelmed him, and he couldn't hold back any longer.Hr: Njegovo lice je bilo crveno, a disanje otežano.En: His face was red, and his breathing was labored.Hr: Ana i Luka brzo su ga okružili.En: Ana and Luka quickly surrounded him.Hr: "Mateo, kako to da nisi rekao da imaš alergiju?" upita Ana zabrinuto.En: "Mateo, why didn't you say you're allergic?" Ana asked worriedly.Hr: "Nisam htio pokvariti dan," prizna Mateo, osjećajući se posramljeno ali i olakšano što više ne mora skrivati.En: "I didn't want to ruin the day," admitted Mateo, feeling ashamed but relieved not to have to hide anymore.Hr: Luka istog trenutka iz torbe izvadi antihistaminik koji je uvijek imao sa sobom za svaki slučaj.En: Luka immediately pulled out an antihistamine from his bag, which he always had with him just in case.Hr: "Ovo će ti pomoći," reče parčeći pilulu.En: "This will help you," he said, offering the pill.Hr: "Zahvaljujući vama, sada mi je lakše," Mateo reče nakon što je uzeo lijek i duže sjedio mirno.En: "Thanks to you, I feel better now," Mateo said after taking the medication and sitting quietly for a while.Hr: Mateo je shvatio da su mu prijatelji pomogli i da je iskrenost bila pravo rješenje.En: Mateo realized that his friends had helped him and that honesty was the real solution.Hr: Njihova je podrška bila njegova ...
    続きを読む 一部表示
    17 分