『The Heartbeat of Plitvička: A Lesson at Every Turn』のカバーアート

The Heartbeat of Plitvička: A Lesson at Every Turn

The Heartbeat of Plitvička: A Lesson at Every Turn

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Croatian: The Heartbeat of Plitvička: A Lesson at Every Turn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-07-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Na Plitvičkim jezerima ljeto je bilo u punom zamahu.En: At Plitvička jezera, summer was in full swing.Hr: Sunce je sjalo iznad zelenih šuma, a tirkizna voda sjajila je poput dragulja.En: The sun shone above the green forests, and the turquoise water sparkled like jewels.Hr: Zoran je volio ovu ljepotu.En: Zoran loved this beauty.Hr: Kao učitelj prirode, često je učenicima pričao o čarima ovog parka.En: As a nature teacher, he often told his students about the wonders of this park.Hr: Danas je bio ovdje s prijateljima, Milom i Ivanom.En: Today he was here with his friends, Mila and Ivan.Hr: Planirali su osvojiti najviši vidikovac.En: They planned to conquer the highest viewpoint.Hr: Zoran je nosio svoj fotoaparat.En: Zoran carried his camera.Hr: Želio je savršenu fotografiju koja bi uhvatila veličanstvenost Plitvičkih slapova.En: He wanted a perfect photo that would capture the magnificence of Plitvički waterfalls.Hr: "Idemo!En: "Let's go!"Hr: ", uzviknuo je veselo dok su kretali na stazu.En: he exclaimed cheerfully as they set off on the trail.Hr: Dok su se penjali, razgledavali su slapove i slušali zvukove ptica.En: As they climbed, they admired the waterfalls and listened to the birds' sounds.Hr: Zoran je osjetio lagano štipanje u plućima, ali nije htio stati.En: Zoran felt a slight pinch in his lungs, but he didn't want to stop.Hr: "Još malo", mislio je.En: "Just a little more," he thought.Hr: Mila i Ivan razgovarali su uz put.En: Mila and Ivan were chatting along the way.Hr: Dijelili su šale i smijali se.En: They shared jokes and laughed.Hr: Zoran je uživao u njihovom društvu.En: Zoran enjoyed their company.Hr: No kako su se približavali sredini uspona, Zoranovo disanje postajalo je teže.En: But as they approached the middle of the ascent, Zoran's breathing became harder.Hr: Morao je stati.En: He had to stop.Hr: "Što je, Zorane?En: "What's wrong, Zoran?"Hr: ", upitala je Mila, primijetivši njegovu nelagodu.En: asked Mila, noticing his discomfort.Hr: "Astma", rekao je kroz dah.En: "Asthma," he said through his breath.Hr: Ivan je odmah izvadio Zoranov inhalator iz ruksaka.En: Ivan immediately took out Zoran's inhaler from the backpack.Hr: "Duboko diši", rekao je Ivan, držeći ga za rame.En: "Breathe deeply," said Ivan, holding him by the shoulder.Hr: Zoran je duboko udahnuo, ali napad nije prestajao tako brzo.En: Zoran took a deep breath, but the attack didn't subside quickly.Hr: Bili su još daleko od vrha.En: They were still far from the top.Hr: Zoran se dvoumio.En: Zoran hesitated.Hr: Srce mu je govorilo da ide dalje, ali tijelo je vrištalo da stane.En: His heart told him to keep going, but his body screamed to stop.Hr: Sve se činilo toliko važno – taj pogled, ta fotografija!En: Everything seemed so important – that view, that photograph!Hr: Ali sada, disanje je bilo glavna bitka.En: But now, breathing was the main battle.Hr: Mila ga je pogledala s razumijevanjem.En: Mila looked at him with understanding.Hr: "Možemo se vratiti.En: "We can go back.Hr: Još uvijek možemo vidjeti puno toga.En: We can still see so much."Hr: " Ivan je kimnuo.En: Ivan nodded.Hr: "Slažem se.En: "I agree.Hr: Sigurnost je na prvom mjestu.En: Safety is the priority."Hr: "Zoran je konačno klimnuo, odustajući od uspona.En: Zoran finally nodded, giving up on the climb.Hr: Ova odluka nije bila laka.En: This decision wasn't easy.Hr: No, dok su se spustili prema nižem dijelu parka, čim je disanje postajalo lakše, Zoran je shvatio.En: But as they descended to a lower part of the park, as his breathing became easier, Zoran realized something.Hr: Pogled s tog nižeg položaja bio je jednako zadivljujući.En: The view from that lower position was equally stunning.Hr: "Dakle, Zorane, što kažeš na ovu fotografiju?En: "So, Zoran, what do you think about this photo?"Hr: " upitala je Mila dok je Zoran podizao kameru.En: asked Mila as Zoran raised his camera.Hr: "Savršeno," rekao je s osmijehom, shvaćajući da je ljepota često u trenutku, ne samo s visine.En: "Perfect," he said with a smile, realizing that beauty is often in the moment, not just from a height.Hr: Ovaj dan na Plitvicama naučio ga je važnoj lekciji.En: This day at Plitvice taught him an important lesson.Hr: Nije važno upravo koliko visoko možete stići, nego ono što vidite i osjetite na putu.En: It's not about how high you can reach, but what you see and feel along the way.Hr: Zajedno s Milom i Ivanom, uživao je u prirodi, baš onako kako je uvijek podučavao svoje učenike.En: Together with Mila and Ivan, he enjoyed nature, just as he always taught his students.Hr: Bio je to dobar dan.En: It was a good day. Vocabulary Words:turquoise: tirkiznasparkled: sjajilaviewpoint: vidikovaccapture: uhvatitimagnificence: ...

The Heartbeat of Plitvička: A Lesson at Every Turnに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。