エピソード

  • Easter Dreams: Transforming Tradition in Bratislava Café
    2025/04/19
    Fluent Fiction - Slovak: Easter Dreams: Transforming Tradition in Bratislava Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-19-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Voňavé rány v Bratislave privítali Mareka a Ivetu v ich rodinnej kaviarni "U Dunaja", ktorá sa nachádzala neďaleko krásnej rieky Dunaj.En: Fragrant mornings in Bratislava welcomed Marek and Iveta at their family café "U Dunaja," located near the beautiful river Danube.Sk: Bolo Veľkonočné pondelok, a vo vzduchu bolo cítiť veselý šum a vôňu tradičných koláčov a silnej kávy.En: It was Easter Monday, and the air was filled with a cheerful buzz and the aroma of traditional cakes and strong coffee.Sk: Kaviareň bola plná ľudí oslavujúcich sviatok, pričom zvuky smiechu a veselosti sa miešali s klopotaním riadu.En: The café was full of people celebrating the holiday, with the sounds of laughter and merriment mingling with the clatter of dishes.Sk: Marek, starší brat, bol ako vždy pripravený zvládať ranný ruch.En: Marek, the older brother, was, as always, ready to handle the morning rush.Sk: S úsmevom privítal hostí, no v jeho mysli sa vynárala myšlienka, ktorá ho už dlhší čas trápila.En: He greeted the guests with a smile, but a thought, which had been troubling him for some time, kept surfacing in his mind.Sk: Chcel niečo viac.En: He wanted something more.Sk: Túžil po dobrodružstve a zmene, avšak nechcel zarmútiť Ivetu, ktorá bola oddaná tradíciám a kaviarni.En: He longed for adventure and change, but he didn't want to sadden Iveta, who was devoted to traditions and the café.Sk: Iveta, plná energie, aranžovala stoly s veselými veľkonočnými vajíčkami.En: Iveta, full of energy, was decorating the tables with cheerful Easter eggs.Sk: Jej tvorivosť bola neprekonateľná.En: Her creativity was unparalleled.Sk: Vážila si dedičstvo, ktoré im zanechali rodičia, a túžila ho zachovať.En: She valued the legacy their parents had left them and wanted to preserve it.Sk: Pri stole v rohu sedela skupina mládeže, ktorí si užívali priateľskú atmosféru.En: At a table in the corner sat a group of young people, enjoying the friendly atmosphere.Sk: Marek sa rozhodol, že práve dnes je ten deň, kedy potrebujú o všetkom otvorene hovoriť.En: Marek decided that today was the day when they needed to talk openly about everything.Sk: „Iveta,“ začal Marek, keď si našli chvíľku pokoja.En: "Iveta," Marek began when they found a quiet moment.Sk: „Premýšľal som o tom, čo ďalej s kaviarňou.En: "I've been thinking about what to do next with the café."Sk: “Iveta sa usmiala, pričom si upravila zásteru.En: Iveta smiled, adjusting her apron.Sk: „Myslíš si, že by sme mali pridať viac tradičných slovenských zákuskov?En: "Do you think we should add more traditional Slovak desserts?"Sk: “Marek sa nadýchol.En: Marek took a deep breath.Sk: „Nie celkom.En: "Not quite...Sk: Chcem ísť trochu inou cestou.En: I want to go a slightly different route.Sk: Možno by sme mohli skúsiť nové veci, cestovať, získať inspiráciu z iných miest.En: Maybe we could try new things, travel, get inspiration from other places."Sk: “Iveta sa zamračila.En: Iveta frowned.Sk: „Ale to je naša rodinná kaviareň.En: "But this is our family café.Sk: Naše dedičstvo.En: Our legacy."Sk: “Diskusia nabrala obrátky a Marek vedel, že musí hovoriť srdcom.En: The discussion gained momentum, and Marek knew he had to speak from the heart.Sk: Vysvetlil, že ich dedičstvo nie je len udržiavať to isté, ale aj rozvíjať ho.En: He explained that their legacy wasn't just about maintaining the same things, but also about developing it.Sk: Chcel, aby spojili tradíciu s modernými nápadmi, aby ich kaviareň mohla rásť a byť unikátna.En: He wanted to combine tradition with modern ideas so their café could grow and be unique.Sk: „Iveta,“ dodal jemne, „mohli by sme zobrať naše tradície a začleniť ich do niečoho nového.En: "Iveta," he added gently, "we could take our traditions and incorporate them into something new.Sk: Mohli by sme rozšíriť naše možnosti, a pritom si zachováme to, čo máme najradšej.En: We could expand our possibilities while keeping what we love most."Sk: “Iveta chvíľu mlčala, potom sa jej tvár rozjasnila.En: Iveta was silent for a moment, then her face brightened.Sk: „Vieš čo, Marek?En: "You know what, Marek?Sk: Myslím, že máš pravdu.En: I think you're right.Sk: Mohli by sme urobiť našu kaviareň ešte zaujímavejšou pre hostí.En: We could make our café even more interesting for guests."Sk: “Ako sa popoludnie pomaly rozplývalo do večera, obaja súrodenci pochopili, že môžu plniť svoje sny, zatiaľ čo udržiavajú živé kultúrne korene.En: As the afternoon slowly faded into evening, both siblings understood that they could fulfill their dreams while keeping their ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Bratislava's Bark: AI Translates Canine Comedy into Success
    2025/04/18
    Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Bark: AI Translates Canine Comedy into Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-18-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislava na jar je plná energie.En: Bratislava in the spring is full of energy.Sk: Technologický Inovačný Hub sa blyští v slnečných lúčoch.En: The Technologický Inovačný Hub glistens in the sun's rays.Sk: Marek, plný nadšenia, sa pripravuje na veľký deň.En: Marek, full of enthusiasm, prepares for the big day.Sk: Vedľa neho stojí Zuzana, ktorá s úsmevom sleduje, čo príde.En: Next to him stands Zuzana, who watches with a smile to see what will come.Sk: „Čo ak to nevyjde, Marek?“ opýta sa Zuzana so škodoradostným úsmevom.En: “What if it doesn’t work out, Marek?” Zuzana asks with a mischievous smile.Sk: „Verím, že to bude hit!“ odpovedá Marek odhodlane.En: “I believe it will be a hit!” Marek replies determinedly.Sk: Techno-Inovačný Hub je plný farebných obrazoviek a bzučiacich prístrojov.En: The Techno-Inovačný Hub is full of colorful screens and buzzing devices.Sk: Vďaka tomu sa Marek cíti ako doma.En: Because of this, Marek feels at home.Sk: Po izbe sa rozlieha štekanie.En: Barking fills the room.Sk: Malý jazvečík skáče okolo, plný energie.En: A little dachshund jumps around, full of energy.Sk: Marek a Zuzana pracujú na prototype AI, ktorý má prekladať psie štekoty do ľudskej reči.En: Marek and Zuzana are working on an AI prototype that is supposed to translate dog barks into human speech.Sk: Dnes je deň testovania.En: Today is the testing day.Sk: „A sme pripravení,“ povie Marek a zapnie prístroj.En: “And we are ready,” says Marek and turns on the device.Sk: Jazvečík zasčíruje dovnútra, spustí sa prvé štekanie a AI začne pracovať.En: The dachshund dashes inside, the first bark starts, and the AI begins to work.Sk: Na obrazovke sa objaví text: „Kam zmizli všetky mačky na svete?“En: On the screen appears the text: “Where have all the cats in the world gone?”Sk: Zuzana sa rozosmeje.En: Zuzana bursts out laughing.Sk: "Myslím, že máme problém, Marek."En: "I think we have a problem, Marek."Sk: „To len začína,“ hovorí Marek, stále plný viery.En: “It’s just the beginning,” says Marek, still full of faith.Sk: Ďalšie štekanie vedie k ďalšiemu zaujímavému prekladu: „Som tajomný ninjapes!“En: Another bark leads to another interesting translation: “I am a mysterious ninja dog!”Sk: Zuzana sa už drží za brucho od smiechu.En: Zuzana is already holding her belly from laughing.Sk: „Možno sme vymysleli komediálny génius,“ škerí sa Zuzana.En: “Maybe we've invented a comedic genius,” Zuzana grins.Sk: Marek sa zamyslí.En: Marek ponders.Sk: „Možno to tak nebolo plánované, ale môže to fungovať.“En: “Maybe it wasn’t planned that way, but it could work.”Sk: Rozhodne sa situáciu otočiť na dobré.En: He decides to turn the situation into something positive.Sk: Začínajú zaznamenávať každú absurdnú frázu a zdieľajú ich s tech komunitou.En: They start recording every absurd phrase and share them with the tech community.Sk: O niekoľko dní neskôr, počas verejnej prezentácie pre investorov, jazvečík štekne so zvláštnou eleganciou.En: A few days later, during a public presentation for investors, the dachshund barks with a peculiar elegance.Sk: AI preloží: „Existuje niečo viac ako len nekonečná naháňačka za chvostom? Život je plný otázok.“En: The AI translates: “Is there more to life than just endless chasing of the tail? Life is full of questions.”Sk: Investori sú očarení.En: The investors are charmed.Sk: Ono to nie je chyba, ale možno poetická duša.En: It’s not a bug; perhaps it’s a poetic soul.Sk: Všetkých to zaujíma.En: Everyone is intrigued.Sk: Výsledkom je, že Marek a Zuzana dostávajú ponuku pracovať na rozvoji AI ako zábavného média.En: As a result, Marek and Zuzana receive an offer to work on developing the AI as an entertainment medium.Sk: Internet sa zaplavuje humornými prekladmi.En: The internet is flooded with humorous translations.Sk: Zuzana a Marek sa smejú a tešia sa z nepredvídateľného úspechu.En: Zuzana and Marek laugh and enjoy the unforeseeable success.Sk: Marek si uvedomuje, že nekontrolovateľný prvok príbehu môže priniesť viac zábavy do inovácií.En: Marek realizes that an uncontrollable element of the story can bring more fun to innovations.Sk: Zuzana má teraz odvahu prísť s novými nápadmi a utvrdzuje sa v tom, že smiech a novota môžu vytvoriť niečo nečakané a úžasné.En: Zuzana now has the courage to come up with new ideas, reaffirming that laughter and innovation can create something unexpected and wonderful.Sk: Radosť z improvizovaného úspechu napĺňa Techno-Inovačný Hub.En: The joy of improvised success fills the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Healing and Forgiveness: A Springtime Hospital Miracle
    2025/04/17
    Fluent Fiction - Slovak: Healing and Forgiveness: A Springtime Hospital Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-17-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Jarné slnko jemne presvecovalo do okien nemocnice.En: The spring sun gently shone through the hospital windows.Sk: Čerstvý vzduch nesúc jarný chlad a vôňu rozkvitnutých kvetov sa miešal s ostrým zápachom dezinfekcie.En: Fresh air, carrying the spring chill and the scent of blooming flowers, mingled with the sharp smell of disinfectant.Sk: Nemocničné chodby boli ozdobené pastelovými veľkonočnými vajíčkami visiacimi z podhľadov, farebné girlandy sa ľahko hojdali, no na Jánovu náladu to nemalo žiadny vplyv.En: The hospital corridors were decorated with pastel Easter eggs hanging from the ceilings, and colorful garlands swung lightly, but it had no effect on Ján's mood.Sk: Posadil sa na chladnú stoličku v čakárni, napätý srdcom a tienistou myslou.En: He sat on the cold chair in the waiting room, tense with heavy heart and shadowy mind.Sk: Petra bola na operácii a Ján sa cítil bezmocný.En: Petra was in surgery and Ján felt helpless.Sk: Každá minúta čakania bola ako večnosť.En: Every minute of waiting felt like an eternity.Sk: Keď sa na ňu zahľadel naposledy, jej tvár bola bledá, oči zatvorené.En: The last time he looked at her, her face was pale, eyes closed.Sk: Cítil sa vinný.En: He felt guilty.Sk: Nehoda sa stala cez jeho chybu, a teraz bola jeho jediná túžba, aby sa zotavila.En: The accident happened because of his mistake, and now his only wish was for her to recover.Sk: Marek, Janov starý kamarád, sedel vedľa neho.En: Marek, Ján's old friend, sat next to him.Sk: Snažil sa mu dodávať odvahu.En: He tried to encourage him.Sk: "Bude v poriadku, Ján," povedal ticho, snažiac sa nájsť správne slová.En: "She will be alright, Ján," he said quietly, trying to find the right words.Sk: Ján len prikývol.En: Ján just nodded.Sk: Slová mu nestačili.En: Words weren't enough for him.Sk: Hlavu mal plnú myšlienok a výčitiek.En: His head was full of thoughts and regrets.Sk: Zhlboka sa nadýchol.En: He took a deep breath.Sk: Rozhodol sa, že keď Petra vyjde z operačnej sály, postaví sa čelom svojmu pocitu viny a požiada ju o odpustenie.En: He resolved that when Petra came out of the operating room, he would face his guilt and ask her for forgiveness.Sk: Dvere operačnej sály sa otvorili.En: The doors of the operating room opened.Sk: Z nich vyšiel chirurg, jeho výraz bol neutrálny, ale nádej bol v každom jeho kroku.En: A surgeon emerged, his expression was neutral, but hope was in every step he took.Sk: Ján vyskočil, srdce mu prudko bilo.En: Ján jumped up, his heart pounding.Sk: "Pán Kováč," chirug sa obrátil k Jánovi s úsmevom.En: "Mr. Kováč," the surgeon turned to Ján with a smile.Sk: "Petra sa prebrala z operácie a všetko prebehlo úspešne.En: "Petra has woken up from the surgery, and everything went successfully.Sk: Urobí plné zotavenie.En: She will make a full recovery."Sk: "Ján vydýchol.En: Ján exhaled.Sk: Pocítil, ako by z neho spadol kameň.En: He felt as if a weight had been lifted off him.Sk: "Ďakujem," povedal, jeho hlas bol tichý, ale plný úľavy.En: "Thank you," he said, his voice quiet but full of relief.Sk: Neskôr v miestnosti, kde ležala Petra, vstúpil Ján s obavami.En: Later in the room where Petra lay, Ján entered with apprehension.Sk: Jej oči sa pomaly pootvárali.En: Her eyes slowly opened.Sk: "Petra," jemne vyslovil.En: "Petra," he gently uttered.Sk: Ona sa na neho pozrela, v očiach žiaril zmier a pochopenie.En: She looked at him, peace and understanding shining in her eyes.Sk: "Ján," povedala slabým hlasom, "viem, že si sa vinil.En: "Ján," she said weakly, "I know you've been blaming yourself.Sk: Ale nezabúdaj, že nehody sa stávajú.En: But remember, accidents happen.Sk: Odpúšťam ti.En: I forgive you."Sk: "Vtedy Ján pochopil, že odpustenie je dar, ktorý mu bol daný, a zároveň sa naučil, že musí odpustiť aj sám sebe.En: It was then that Ján understood that forgiveness was a gift he had been given, and he also learned that he had to forgive himself.Sk: Oni sa objali, a napriek všetkému, co sa stalo, boli teraz bližšie ako kedykoľvek predtým.En: They embraced, and despite everything that had happened, they were now closer than ever before.Sk: Vonku, v nemocničnej záhrade, kvitli jarné kvety a slnko ohrievalo každý kúsok zeme.En: Outside, in the hospital garden, spring flowers bloomed, and the sun warmed every bit of the earth.Sk: Život bol krehký, ale nádherný a plný nádeje na nový začiatok.En: Life was fragile but beautiful and full of hope for a new beginning. Vocabulary Words:gently: jemneblooming: rozkvitnutýchdisinfectant: dezinfekciegarlands: girlandytense: napätýsurgery: operáciieternity: večnosťpale: bledáhelpless: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Spring Success: Jozef's Creative Comeback in the Tatras
    2025/04/16
    Fluent Fiction - Slovak: Spring Success: Jozef's Creative Comeback in the Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-16-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Jozef stál pred svojou malou športovou predajňou.En: Jozef stood in front of his small sports store.Sk: Jeho obchod bol na úpätí majestátnych Vysokých Tatier.En: His shop was at the foot of the majestic Vysoké Tatry mountains.Sk: Jarné slnko svietilo ponad hory a snehové fľaky sa pomaly topili.En: The spring sun shone over the mountains, and the patches of snow were slowly melting.Sk: Teraz bol ten správny čas pre nápady.En: Now was the right time for ideas.Sk: Veľká noc sa blížila a s ňou aj množstvo turistov.En: Easter was approaching, bringing with it a multitude of tourists.Sk: Jozefovi sa zaleskli oči.En: Jozef’s eyes sparkled.Sk: Vedel, čo to pre neho znamená.En: He knew what this meant for him.Sk: Počas tejto sezóny chcel, aby jeho obchod bol najlepší.En: During this season, he wanted his shop to be the best.Sk: Ale keďže Milan, jeho dlhoročný konkurent, ponúkal výhodnejšie ceny a špeciálne akcie, úloha to nebola ľahká.En: However, since Milan, his long-time competitor, was offering better prices and special deals, the task was not easy.Sk: Anna, jeho verná zamestnankyňa, práve ukladala novú dodávku turistického vybavenia.En: Anna, his loyal employee, was just arranging a new delivery of tourist equipment.Sk: "Jozef," začala, "musíme vymyslieť niečo iné.En: "Jozef," she began, "we need to come up with something different.Sk: Niečo, čo nás odlíši.En: Something to set us apart."Sk: " Jozef mlčal, ale v hlave mu klíčilo semienko plánu.En: Jozef remained silent, but the seed of a plan was taking root in his mind.Sk: Rozhodnutie padlo: ponúknuť jedinečnú veľkonočnú túru s Jozefom ako sprievodcom.En: The decision was made: offer a unique Easter tour with Jozef as the guide.Sk: Poznal každú skalu, každý chodník, a bol viac než pripravený zdieľať svoje poznatky.En: He knew every rock, every trail, and was more than ready to share his knowledge.Sk: Počasie však bolo nevľúdne a hrozilo sa zhoršiť, čo robilo logistiku náročnejšiou.En: However, the weather was unpleasant and threatened to worsen, which made logistics more challenging.Sk: Ako Veľká noc prichádzala, Jozef mal hlavu v smútku.En: As Easter approached, Jozef felt weighed down with worry.Sk: Výkričník v podobe obávanej búrky hrozil, že sa celý plán zrúti.En: An impending storm loomed like an exclamation mark, threatening to collapse the entire plan.Sk: S Annou prešli trasu a vymysleli bezpečnejší variant cez menej exponované miesta.En: With Anna, he scouted the route and devised a safer alternative through less exposed areas.Sk: Počas dňa výpravy sa nálada zlepšila.En: On the day of the expedition, the mood improved.Sk: Skupina turistov sa zhromaždila pred obchodom, pripravená vyraziť.En: A group of tourists gathered in front of the store, ready to set out.Sk: Ani mračná a jemný dážď nezabránili ich odhodlaniu.En: Neither the clouds nor the light rain deterred their determination.Sk: Jozef sa šikovne prispôsobil zmenám a plán výpravy prispôsobil.En: Jozef skillfully adapted to the changes and adjusted the expedition plan.Sk: Výsledkom bola prechádzka plná zážitkov, kde si účastníci vychutnávali nielen krásy prírody, ale aj Jozefove zaujímavé príbehy o okolí.En: The result was a journey full of experiences, where participants enjoyed not only the beauty of nature but also Jozef’s interesting stories about the surroundings.Sk: Po návrate do predajne boli turisti nadšení.En: Upon returning to the shop, the tourists were thrilled.Sk: Jozefova kreativita a pripravenosť na neočakávané situácie ich ohromili.En: Jozef’s creativity and readiness for unexpected situations impressed them.Sk: Slovo sa rýchlo rozšírilo a zákazníci začali prichádzať.En: Word quickly spread, and customers began to arrive.Sk: Obchod sa zaplnil zvukom radostných rozhovorov a Jozef si uvedomil, že vyhral.En: The shop filled with the sound of joyful conversations, and Jozef realized he had won.Sk: Naučil sa, že nie vždy ide len o ceny, ale aj o zapojenie predstavivosti a adaptability.En: He learned that it’s not always about prices, but also about engaging imagination and adaptability.Sk: A tak, medzi kvetmi a zvyškami snehu, Jozefova úspešná jar začala.En: And so, among the flowers and remnants of snow, Jozef’s successful spring began. Vocabulary Words:majestic: majestátnychsparkled: zalesklicompetitor: konkurentloyal: vernádelivery: dodávkuequipment: vybaveniaremained: mlčalseed: semienkodecision: rozhodnutielogistics: logistikuweighed: hlavu v smútkuloomed: hrozilscouted: prešlialternative: variantexposed: exponovanéexpedition: výpravymood: náladadeterred: nezabránilidetermination: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Art of Collaboration: Bridging Structure and Creativity
    2025/04/15
    Fluent Fiction - Slovak: The Art of Collaboration: Bridging Structure and Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-15-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Jemné jarné slnko preniká cez oblaky nad Bratislavou.En: The gentle spring sun penetrates through the clouds over Bratislava.Sk: Vzduch je plný sviežich vôní kvetov a blížiacej sa veľkonočnej sezóny.En: The air is filled with the fresh scents of flowers and the approaching Easter season.Sk: Pred Slovenským národným múzeom sa zhromažďuje dav turistov, ktorí obdivujú jeho majestátnu architektúru.En: In front of the Slovenské národné múzeum (Slovak National Museum), a crowd of tourists gathers, admiring its majestic architecture.Sk: Vo vnútri sa Marek a Lucia snažia prepletať pomedzi návštevníkov.En: Inside, Marek and Lucia try to weave through the visitors.Sk: Marek má pevne v ruke zápisník plný poznámok.En: Marek holds a notebook full of notes firmly in his hand.Sk: "Musíme byť efektívni, Lucia," hovorí Marek.En: "We need to be efficient, Lucia," says Marek.Sk: Jeho hlas je istý, lebo vie, čo chce dosiahnuť.En: His voice is confident, as he knows what he wants to achieve.Sk: Lucia sa však zdržuje pri každom obraze a soške.En: Lucia, however, lingers at each painting and sculpture.Sk: Jej oči sa trblietajú nad každým kúsok umenia.En: Her eyes sparkle at every piece of art.Sk: "Pozri na túto maľbu," povzdychne si Lucia nad jedným dielom predstavujúcim tradičný slovenský folklór.En: "Look at this painting," Lucia sighs over a work depicting traditional Slovak folklore.Sk: "Toto musíme zahrnúť do našej prezentácie.En: "We must include this in our presentation."Sk: ""Nemáme čas, Lucia," Marek odpovie, snažiac sa nestrácať čas.En: "We don't have time, Lucia," Marek responds, trying not to waste time.Sk: On túži po vysokých známkach a chce mať projekt perfektný.En: He longs for high marks and wants to have the project perfect.Sk: Lucia však vníma umenie a kultúru ako živé entity, ktoré treba zakomponovať do ich práce.En: But Lucia perceives art and culture as living entities that need to be incorporated into their work.Sk: Sprievody turistov a hlučná atmosféra múzea ich stále znervózňujú.En: The crowds of tourists and the noisy atmosphere of the museum continue to make them nervous.Sk: Marek cítí, že strácajú čas, ktorý nemajú.En: Marek feels they're losing time they don't have.Sk: Ich projekt má deadline a on má plán, ktorý musí dodržať.En: Their project has a deadline, and he has a plan he must adhere to.Sk: "Idem preč, toto nemá zmysel," znechutene povedal Marek, keď sa snaží predierať cez davy.En: "I'm leaving, this is pointless," Marek said, frustrated, as he tried to push through the crowd.Sk: Lucia rýchlo zakročí.En: Lucia quickly intervenes.Sk: "Marek, počkaj.En: "Marek, wait.Sk: Pozrime sa, kde by mohol byť tichší kút," navrhne s nadšením.En: Let's see if there’s a quieter corner," she suggests enthusiastically.Sk: Objaví dvere vedúce do menej známej časti múzea.En: She finds doors leading to a lesser-known part of the museum.Sk: V tejto tichej miestnosti je menej návštevníkov a vzduchom sa nesie pokojná atmosféra.En: In this quiet room, there are fewer visitors, and the atmosphere is calm.Sk: Marek ustúpi.En: Marek relents.Sk: Sadnú si na lavičku a Lucia vytiahne skicár.En: They sit on a bench, and Lucia pulls out a sketchbook.Sk: "Skúsme spojiť našu prácu," navrhuje Lucia.En: "Let's try to combine our work," suggests Lucia.Sk: "Zoberme časť našich poznámok a spontánne pridajme pocity, ktoré cítime teraz.En: "Let's take part of our notes and spontaneously add the feelings we have now."Sk: "Týmto spôsobom začnú spolupracovať.En: In this way, they begin to collaborate.Sk: Marek pridáva striktnú štruktúru ich výskumu a Lucia včleňuje kreatívne postrehy z ich momentálneho prostredia.En: Marek adds strict structure to their research, and Lucia incorporates creative insights from their current environment.Sk: Pracujúci spolu, vytvoria projekt, ktorý je súčasne detailný a plný života.En: Working together, they create a project that is both detailed and full of life.Sk: Keď dokončia, Marek sa zamyslí.En: When they finish, Marek reflects.Sk: "Máš pravdu, niekedy je dobré byť viac flexibilný," prizná.En: "You're right, sometimes it's good to be more flexible," he admits.Sk: Lucia sa usmeje a dodá: "A ja vidím, že bez plánu to tiež nejde.En: Lucia smiles and adds, "And I see that without a plan, it doesn't work either."Sk: "Obaja sa usmievajú, pretože ich projekt je teraz nielen presný, ale aj zaujímavý.En: Both smile because their project is now not only precise but also interesting.Sk: Naučili sa vážiť si to najlepšie z oboch svetov.En: They learned to appreciate the best of both worlds.Sk: Marek a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Discovering Heartfelt Treasures at the Carpathian Summit
    2025/04/14
    Fluent Fiction - Slovak: Discovering Heartfelt Treasures at the Carpathian Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-14-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V jasnom svetle jarného rána sa Marek zahĺbil do šumnej atmosféry Medzinárodného karpatského summitu.En: In the bright light of the spring morning, Marek immersed himself in the bustling atmosphere of the International Carpathian Summit.Sk: Bol nadšený.En: He was excited.Sk: Vysoké Tatry vyzerali nádherne, ich vrcholy ešte zahalené jemným snehom.En: The High Tatras looked magnificent, their peaks still draped in a light cover of snow.Sk: Delegáti z celého sveta diskutovali o rôznych témach, ale Marek mal iný cieľ.En: Delegates from all over the world were discussing various topics, but Marek had a different goal.Sk: Prišiel sem, aby našiel niečo viac ako politické dohody.En: He came here to find something more than political agreements.Sk: Marek bol diplomat, ale v srdci bol aj muž s osobnými túžbami.En: Marek was a diplomat, but in his heart, he was also a man with personal desires.Sk: Chcel priniesť znamenité darčeky svojej rodine a zároveň obnoviť vzťah s Lenku.En: He wanted to bring distinguished gifts to his family and at the same time renew his relationship with Lenka.Sk: V stánkoch boli vystavené rôzne suveníry.En: Various souvenirs were displayed in the stalls.Sk: Krásne výšivky, tradičné tkaniny a jasné veľkonočné ozdoby boli v každom kúte haly.En: Beautiful embroidery, traditional fabrics, and bright Easter decorations could be found in every corner of the hall.Sk: Marek však vedel, že medzi množstvom masovo vyrábaných predmetov by mohol prehliadnuť to, čo hľadal: niečo výnimočné a pravé.En: However, Marek knew that among the mass-produced items, he might overlook what he was searching for: something special and genuine.Sk: Cítil, že bežný darček z obchodu nezachytí podstatu jeho úmyslu.En: He felt that an ordinary gift from a store would not capture the essence of his intent.Sk: Ako sa prechádzal pomedzi stánky, povzbudzovaný veselou atmosférou sviatočnej výzdoby, rozhodol sa zmeniť svoju stratégiu.En: As he walked among the stalls, encouraged by the cheerful atmosphere of the festive decorations, he decided to change his strategy.Sk: Prišiel k myšlienke, že potrebuje poradiť od niekoho, kto rozumie miestnym kultúram a tradíciám.En: He came up with the idea that he needed advice from someone who understood the local cultures and traditions.Sk: S týmto nápadom zamieril Marek k malým dielňam za oficiálnymi stánkami, kde miestni remeselníci predvádzali svoju zručnosť.En: With this idea, Marek made his way to the small workshops behind the official stalls, where local artisans demonstrated their skills.Sk: Tam stretol Pavla, starého rezbára s dobrosrdečným úsmevom.En: There he met Pavel, an old carver with a kind-hearted smile.Sk: Pavel, sediaci pri malom stolíku, pomaly pracoval na precízne vyrezávanom veľkonočnom vajíčku.En: Pavel, sitting at a small table, was slowly working on a delicately carved Easter egg.Sk: Vajíčko bolo zdobené zložitými vzormi a znázorňovalo legendy o Tatranovi, záhadnom duchu hôr.En: The egg was adorned with intricate patterns depicting legends of Tatran, a mysterious mountain spirit.Sk: Marek bol ohromený.En: Marek was amazed.Sk: Toto bol ten správny darček, ktorý spájal históriu, tradíciu a srdce tejto krajiny.En: This was the right gift, which combined the history, tradition, and heart of this country.Sk: „Toto vyzerá úžasne,“ povedal Marek, keď sa prizrel bližšie.En: "This looks amazing," said Marek, as he looked closer.Sk: „Je to možné kúpiť?“En: "Is it possible to buy it?"Sk: Pavel sa usmial a prikývol.En: Pavel smiled and nodded.Sk: „Samozrejme. Vyrobil som ho s láskou.En: "Of course. I made it with love.Sk: Každý vzor má svoj príbeh.“En: Every pattern has its own story."Sk: Marek bol dojatý remeselnou prácou a okamžite vedel, že našiel ten správny darček pre Lenku.En: Marek was touched by the craftsmanship and immediately knew that he had found the right gift for Lenka.Sk: Vďaka Pavlovi Marek pochopil, že ozajstný význam daru spočíva v jeho autenticite.En: Thanks to Pavel, Marek understood that the true meaning of a gift lies in its authenticity.Sk: Neboli to len krásne ornamenty, ale aj nositelia príbehov.En: They were not just beautiful ornaments, but also carriers of stories.Sk: Potom, čo zakúpil vajíčko, vrátil sa Marek na summit s pocitom spokojnosti.En: After purchasing the egg, Marek returned to the summit with a sense of satisfaction.Sk: Keď večer predstavil darček Lenke, videl jej očiach slzy dojatia.En: When he presented the gift to Lenka that evening, he saw tears of emotion in her eyes.Sk: Pochopila, že to nebol len darček, ale snaha o obnovenie spojenia medzi ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Water Cooler Chit-Chat to A Blossoming Friendship
    2025/04/13
    Fluent Fiction - Slovak: From Water Cooler Chit-Chat to A Blossoming Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-13-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V jari sa mestom šíril jemný vánok.En: In the spring, a gentle breeze spread through the city.Sk: Úspešná firma naďalej rástla, v srdci mesta sa ľudia snažili udržať krok.En: The successful company continued to grow, and in the heart of the city, people struggled to keep pace.Sk: Stredobodom tohto ruchu bola medzinárodná korporácia s výhľadom na rušnú ulicu.En: At the center of this bustle was an international corporation overlooking a busy street.Sk: Chodby žili ruchom, v miestnostiach sedeli zamestnanci s pohľadmi zaborenými do monitorov.En: The corridors were alive with activity, and in the rooms, employees sat with their eyes buried in monitors.Sk: Miriam, oddaná projektová manažérka, stále sledovala čas.En: Miriam, a dedicated project manager, constantly watched the clock.Sk: V kancelárii plnej kávovej vône jej dni utekali rýchlo.En: In an office filled with the aroma of coffee, her days passed quickly.Sk: Bola usilovná, no niekedy cítila nevyslovený tlak.En: She was diligent, but sometimes she felt an unspoken pressure.Sk: Peter bol v tomto rušnom prostredí nováčikom.En: Peter was a newcomer in this bustling environment.Sk: IT špecialista, v kancelárii od konca zimy.En: An IT specialist, he had been in the office since the end of winter.Sk: Hľadal svoje miesto medzi kolegami a túžil nájsť aj niekoho, s kým by sa mohol porozprávať.En: He was looking for his place among colleagues and wished to find someone to talk to.Sk: Jedného slnečného rána sa Miriam rozhodla na chvíľu povoliť opraty a prejsť sa ku chladiču na vodu.En: One sunny morning, Miriam decided to loosen the reins for a moment and walk over to the water cooler.Sk: Cudzí ruch v kancelárii jej zastieral myšlienky, potrebovala chvíľku.En: The foreign hustle in the office clouded her thoughts; she needed a moment.Sk: Keď tam stála, pokojným momentom ju prekvapilo ticho.En: Standing there, she was surprised by the silence of the peaceful moment.Sk: „Ahoj, Miriam,“ pozdravil ju Peter, keď ju zbadal pri chladiči.En: "Hi, Miriam," Peter greeted her as he spotted her by the cooler.Sk: Stále bojuje s pocitom neistoty, ale rozhodol sa byť odvážny.En: Still wrestling with feelings of uncertainty, he decided to be brave.Sk: Usmiala sa na neho.En: She smiled at him.Sk: „Ahoj, Peter.En: "Hi, Peter.Sk: Ako sa ti darí?En: How are you doing?"Sk: “ Prišli prvé rozhovory, niektoré veselé, iné vážnejšie.En: The first conversations began, some cheerful, others more serious.Sk: „Je to vzrušujúce, ale ešte sa tu len rozkukávam,“ priznal Peter.En: "It's exciting, but I'm still just finding my way around," Peter admitted.Sk: Potom sa znova objavila tichá prestávka, kým Peter pokračoval: „Čo plánuješ na Veľkú noc?En: Then there was another quiet pause before Peter continued, "What are your plans for Easter?"Sk: “Miriam sa rozhovorilo o tradíciách.En: Miriam began talking about traditions.Sk: Od detstva milovala Veľkú noc.En: She had loved Easter since childhood.Sk: Podielila sa o svoje zážitky z maľovania kraslíc a pozvania do kostola.En: She shared her experiences of painting "kraslice" (Easter eggs) and invitations to church.Sk: Peter sa zasmial.En: Peter laughed.Sk: „Milujem kraslice tiež!En: "I love kraslice too!Sk: Ale moc ich nemaľujem.En: But I don't paint them much.Sk: Ale rád by som videl, ako to robíš.En: But I'd love to see how you do it."Sk: “Obaja pocítili iskru záujmu.En: Both felt a spark of interest.Sk: Možno to bol začiatok priateľstva.En: Perhaps it was the beginning of a friendship.Sk: „Ak chceš, môžem ťa pozvať na výstavu obrazov.En: "If you want, I can invite you to an art exhibition.Sk: Bude po Veľkej noci.En: It'll be after Easter.Sk: Rada ti ukážem svoju vášeň pre umenie,“ ponúkla Miriam s jemným úsmevom.En: I'd love to show you my passion for art," Miriam offered with a gentle smile.Sk: Po Veľkej noci sa Miriam a Peter spolu vybrali na výstavu.En: After Easter, Miriam and Peter went to the exhibition together.Sk: Peter tam bol očarený tým, ako Miriam rozprávala o umení, a Miriam si ten deň užila viac, než si myslela.En: Peter was captivated by how Miriam talked about art, and Miriam enjoyed the day more than she thought she would.Sk: Miriam pochopila, že je dôležité nájsť rovnováhu medzi prácou a osobným životom.En: Miriam understood that it was important to find a balance between work and personal life.Sk: Peter získal viac sebadôvery.En: Peter gained more confidence.Sk: Cítil sa v kancelárii viac doma.En: He felt more at home in the office.Sk: Obaja našli niečo, čo hľadali – priateľstvo a možnosť ďalších spoločných chvíľ.En: Both found ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Doubts to Blooms: Marek's Garden Transformation
    2025/04/12
    Fluent Fiction - Slovak: From Doubts to Blooms: Marek's Garden Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-12-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vôňa jari zaplnila celé okolie Kvetinovej farmy.En: The scent of spring filled the entire area around the Kvetinová farma (Flower Farm).Sk: Lúče slnka sa hrali medzi pestrofarebnými kvetmi a zišli sa ľudia z okolitých dedín.En: The sunlight played among the colorful flowers, and people from the surrounding villages gathered.Sk: Medzi nimi bol aj Marek, muž zasnený do svojich myšlienok.En: Among them was Marek, a man lost in his thoughts.Sk: Stál s rukami vo vreckách a pozoroval hemženie ľudí.En: He stood with his hands in his pockets, observing the bustling crowd.Sk: Bol čas Veľkej noci a Marek si želal vynoviť svoj záhradný raj.En: It was Veľká noc (Easter), and Marek wished to renew his garden paradise.Sk: Marek prešiel okolo záhonov tulipánov a narcisov.En: Marek walked past the beds of tulips and daffodils.Sk: Zamyslene sa pozrel na prázdne miesto v košíku.En: He thoughtfully looked at the empty space in his basket.Sk: Potreboval viac než len pár rastlín - túžil po záhrade plnej života a farieb.En: He needed more than just a few plants—he longed for a garden full of life and color.Sk: Zamieril k pultu, kde stál Tomáš, majiteľ farmy.En: He headed to the counter where Tomáš, the farm owner, was standing.Sk: "Ahoj, Tomáš," pozdravil Marek.En: "Hello, Tomáš," greeted Marek.Sk: "Potrebujem tvoju pomoc.En: "I need your help.Sk: Chcem preniesť kúzlo jari do svojej záhrady.En: I want to bring the magic of spring into my garden."Sk: "Tomáš sa pousmial.En: Tomáš smiled.Sk: "Máš šťastie, že si prišiel," povedal, ukazuje na zásobníky plné púčikových rastliniek.En: "You're lucky you came," he said, pointing to the trays full of budding plants.Sk: "Ale zásoby sa rýchlo míňajú.En: "But the supplies are quickly running out."Sk: "Marek so sklamaním prikývol.En: Marek nodded with disappointment.Sk: "Viacero rastlín, ktoré som chcel, už nemáte.En: "Several of the plants I wanted, you no longer have."Sk: ""Pomôžem ti nájsť niečo iné," navrhla milá žena z vedľajšieho regálu.En: "I'll help you find something else," suggested a friendly woman from the neighboring shelf.Sk: Bola to Eva, zanietená záhradkárka.En: It was Eva, an avid gardener.Sk: "Môžem ti ukázať, čo fungovalo mne.En: "I can show you what worked for me."Sk: "Marek prijal jej pomoc.En: Marek accepted her help.Sk: Spoločne prehliadali dostupné možnosti, hľadali nápady a možnosti subsitútov.En: Together, they browsed the available options, looking for ideas and alternatives.Sk: Zrazu Marek zbadal raritné orchidey, ktoré si dlho prial.En: Suddenly, Marek spotted rare orchids he had long desired.Sk: Ale boli drahé a v krátkej dodávke.En: But they were expensive and in short supply.Sk: V hlave mu vírili myšlienky.En: Thoughts swirled in his mind.Sk: Rozhodoval sa medzi svojou túžbou a racionálnym rozumom.En: He was deciding between his desire and rational reasoning.Sk: "Eva, myslíš, že sa to oplatí?En: "Eva, do you think it's worth it?"Sk: " opýtal sa jej.En: he asked her.Sk: Eva sa usmiala.En: Eva smiled.Sk: "Niekedy sú tie najlepšie veci práve tie, ktoré nie sú plánované.En: "Sometimes the best things are those that aren't planned.Sk: Možno vyskúšať niečo nové.En: Maybe try something new."Sk: "Marek si kúpil niekoľko vzácnych orchideí.En: Marek bought several of the rare orchids.Sk: Potom sa rozhodol pre levanduľové kríčky a iné kvety, ktoré Eva odporučila.En: Then he decided on lavender bushes and other flowers that Eva recommended.Sk: Domov sa vrátil s pocitom spokojnosti.En: He returned home with a feeling of satisfaction.Sk: Začal zasadzovať a záhrada sa postupne premieňala.En: He began planting, and the garden gradually transformed.Sk: Keď na Veľkú noc dorazili hostia, záhrada ich privítala čarovnou atmosférou.En: When guests arrived for Veľká noc, the garden greeted them with a magical atmosphere.Sk: Marek stál pri svojom výtvore a pocítil, že záhrada sa stala jeho útočiskom.En: Marek stood by his creation and felt that the garden had become his sanctuary.Sk: V boji so svojimi pochybnosťami zvíťazil.En: He had triumphed over his doubts.Sk: V Marekovej záhrade našiel nielen krásu, ale aj nový začiatok.En: In Marek's garden, he found not only beauty but also a new beginning.Sk: A nielen to - získal aj nových priateľov v Tomášovi a Eve, ktorých dych záhradníckej vášne spojil.En: And not only that—he also gained new friends in Tomáš and Eva, whom the breath of gardening passion had united.Sk: Táto jarná zmena ukázala Marekovi, že nezáleží len na pláne, ale aj na spôsobe, akým prijímame zmeny.En: This spring change showed Marek that it's not only about ...
    続きを読む 一部表示
    16 分