Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Secrets Under the Eiffel: Éloïse's Unexpected Journey
    2025/04/14
    Fluent Fiction - French: Secrets Under the Eiffel: Éloïse's Unexpected Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-14-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sous le ciel bleu de printemps, la Tour Eiffel se dressait majestueusement, entourée de cerisiers en fleurs.En: Under the blue spring sky, the Tour Eiffel stood majestically, surrounded by cherry blossoms.Fr: À ses pieds, Éloïse, guide touristique à Paris, rêvait d'aventures lointaines.En: At its feet, Éloïse, a tour guide in Paris, dreamed of distant adventures.Fr: Aujourd'hui, elle animait une visite, partageant son amour pour la ville lumière avec des visiteurs curieux.En: Today, she was leading a tour, sharing her love for the City of Light with curious visitors.Fr: En fin de journée, une surprise l'attendait.En: At the end of the day, a surprise awaited her.Fr: Derrière une plaque discrète de la tour, elle découvrit une enveloppe jaunie par le temps.En: Behind a discreet plaque of the tower, she discovered an envelope yellowed with time.Fr: Ses doigts tremblants l'ouvrirent pour révéler des indices mystérieux: des schémas, des chiffres, et une carte.En: Her trembling fingers opened it to reveal mysterious clues: diagrams, numbers, and a map.Fr: Éloïse réunit Luc, son ami d'enfance, autour d'un café.En: Éloïse gathered Luc, her childhood friend, over a coffee.Fr: Toujours sceptique, Luc secoua la tête.En: Always skeptical, Luc shook his head.Fr: "Encore tes histoires farfelues!En: "Once again your crazy stories!Fr: Ce n'est sans doute rien," dit-il.En: It's probably nothing," he said.Fr: Mais son ancienne amie voyait dans ces indices une porte vers l'inconnu, une chance d'évasion.En: But his old friend saw in these clues a gateway to the unknown, a chance for escape.Fr: Non loin de là, dans l'ombre d'une terrasse, un homme les observait.En: Not far away, in the shadow of a terrace, a man was watching them.Fr: Thibault, un prétendu archéologue, connaissait bien le pouvoir des secrets enfouis.En: Thibault, a supposed archaeologist, knew well the power of buried secrets.Fr: Il proposa son aide, son sourire énigmatique masquant ses véritables intentions.En: He offered his help, his enigmatic smile masking his true intentions.Fr: Malgré ses réserves, Éloïse accepta l'aide de Thibault.En: Despite her reservations, Éloïse accepted Thibault's help.Fr: Ensemble, ils suivirent les indices, Luc traînant à leur suite, bougonnant tout le long.En: Together, they followed the clues, Luc trailing behind them, grumbling all the way.Fr: Les indices les menèrent à un étage caché de la tour, un endroit inaccessible aux visiteurs normaux.En: The clues led them to a hidden floor of the tower, a place inaccessible to normal visitors.Fr: Là, face à un portail verrouillé, Éloïse sentit l'urgence monter en elle.En: There, facing a locked gate, Éloïse felt a sense of urgency rising within her.Fr: Les pas des agents de sécurité résonnaient plus près.En: The footsteps of security agents echoed closer.Fr: Elle déchiffra rapidement le dernier indice, ses yeux brillant d'une concentration fébrile.En: She quickly deciphered the last clue, her eyes shining with feverish concentration.Fr: Avec le bon code, la lourde porte s'ouvrit.En: With the correct code, the heavy door opened.Fr: À l'intérieur, leur attente se révéla payante.En: Inside, their wait proved rewarding.Fr: Mais au lieu d'or et de bijoux, ils découvrirent un vieux manuscrit.En: But instead of gold and jewels, they found an old manuscript.Fr: Éloïse lut avec attention, chaque page révélant un morceau d'histoire oublié de Paris, plus précieux encore qu'un simple trésor.En: Éloïse read carefully, each page revealing a forgotten piece of Paris's history, more precious than a mere treasure.Fr: Le bruit de la sécurité s'intensifia.En: The sound of security intensified.Fr: Pourtant, Éloïse n'était plus nerveuse.En: Yet, Éloïse was no longer nervous.Fr: Elle tenait entre ses mains une clé vers son avenir.En: She held in her hands a key to her future.Fr: Le manuscrit attira l'attention des sociétés historiques, et bientôt, Éloïse fut reconnue pour sa découverte.En: The manuscript caught the attention of historical societies, and soon, Éloïse was recognized for her discovery.Fr: Avec cette nouvelle reconnaissance, Éloïse prit une décision importante.En: With this new recognition, Éloïse made an important decision.Fr: Elle quitta son travail de guide et commença une carrière dans la recherche historique, prête à explorer les mystères que recèle le monde.En: She left her job as a guide and embarked on a career in historical research, ready to explore the mysteries the world holds.Fr: Et bien que la tour reste inchangée, l'avenir d'Éloïse, lui, s'ouvrait à l'infini.En: And although the tower remains unchanged, Éloïse's future opened to infinity. Vocabulary Words:the ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Blooming Against the Storm: Émile's Festival Triumph
    2025/04/12
    Fluent Fiction - French: Blooming Against the Storm: Émile's Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-12-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil se lève doucement sur la ferme de fleurs d’Émile.En: The sun slowly rises over Émile's flower farm.Fr: Le ciel est peint de rose et d’orange.En: The sky is painted with pink and orange.Fr: L’air est frais, rempli du parfum des tulipes et des jonquilles qui dansent dans le vent.En: The air is fresh, filled with the scent of tulips and daffodils dancing in the wind.Fr: Chaque matin, Émile marche entre les rangées de fleurs, admirant la vie qu’il a tant travaillée à cultiver.En: Every morning, Émile walks between the rows of flowers, admiring the life he has worked so hard to cultivate.Fr: Cependant, cette année, le printemps semble plus difficile.En: However, this year, spring seems more difficult.Fr: Émile est fatigué.En: Émile is tired.Fr: L’hiver a été long et dur.En: The winter was long and hard.Fr: Il a passé de nombreuses nuits sans sommeil à s'inquiéter du gel sur ses précieuses plantes.En: He spent many sleepless nights worrying about frost on his precious plants.Fr: Maintenant, le festival des fleurs de printemps approche.En: Now, the spring flower festival is approaching.Fr: Pour Émile, ce festival est tout.En: For Émile, this festival is everything.Fr: C'est une occasion de montrer son talent et de renouveler sa passion pour l'art de la floriculture.En: It's an opportunity to showcase his talent and renew his passion for the art of floriculture.Fr: Pourtant, le temps de ce printemps est capricieux.En: Yet, the weather this spring is unpredictable.Fr: Un jour il fait beau, le lendemain il pleut.En: One day it's sunny, the next, it rains.Fr: Les prévisions annoncent de la pluie pour le jour du festival.En: The forecast predicts rain for the day of the festival.Fr: Émile sent le stress monter.En: Émile feels the stress mounting.Fr: Son jardin est magnifique, mais fragile face aux averses inattendues.En: His garden is beautiful, but fragile in the face of unexpected showers.Fr: Alors il prend une décision courageuse.En: So, he makes a brave decision.Fr: Il déplace certaines de ses fleurs les plus délicates dans la grande serre à l'intérieur de la ferme.En: He moves some of his most delicate flowers into the large greenhouse inside the farm.Fr: Ces fleurs ne seront pas tout de suite admirées, mais elles seront protégées.En: These flowers won't be immediately admired, but they will be protected.Fr: Émile réarrange le reste de l’exposition, pensant intelligemment aux points de vue et aux abris naturels de son jardin.En: Émile rearranges the rest of the exhibition, thoughtfully considering the viewpoints and natural shelters of his garden.Fr: Le jour du festival arrive.En: The day of the festival arrives.Fr: Les visiteurs affluent, les sourires illuminent leurs visages à la vue des couleurs éclatantes.En: Visitors flock in, smiles lighting up their faces at the sight of the vibrant colors.Fr: Tout à coup, des nuages sombres apparaissent à l'horizon.En: Suddenly, dark clouds appear on the horizon.Fr: La pluie commence à tomber.En: The rain begins to fall.Fr: Les visiteurs se dispersent, cherchant refuge.En: The visitors scatter, seeking refuge.Fr: Avec rapidité et agilité, Émile réorganise son exposition.En: With speed and agility, Émile reorganizes his exhibition.Fr: Il crée un abri temporaire avec des tissus légers et invite les personnes à s’approcher, sous la tente improvisée.En: He creates a temporary shelter with light fabrics and invites people to approach, under the improvised tent.Fr: Les fleurs, restées intactes, brillent sous le doux éclat des lampes installées en urgence.En: The flowers, kept intact, shine under the gentle glow of emergency-installed lamps.Fr: Contre toute attente, cet aménagement original attire l’attention.En: Against all odds, this original setup draws attention.Fr: Les gens s'émerveillent devant les compositions protégées et admirent l'ingéniosité d’Émile.En: People marvel at the protected compositions and admire Émile's ingenuity.Fr: Les compliments pleuvent comme en écho à la pluie dehors.En: Compliments pour in, echoing the rain outside.Fr: Émile se sent renaître.En: Émile feels reborn.Fr: La passion et la fierté qu'il a pour son travail sont ravivées.En: The passion and pride he has for his work are rekindled.Fr: À la fin du festival, Émile a beaucoup appris.En: At the end of the festival, Émile has learned a lot.Fr: Il comprend maintenant que l'adaptabilité est aussi précieuse que la passion.En: He now understands that adaptability is as valuable as passion.Fr: En rentrant chez lui, il s'arrête un moment, regardant son jardin transformé par l'expérience.En: On his way home, he pauses for a moment, looking at his garden transformed by the experience.Fr: Un ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Paris Bistro to Boardroom: Camille's Leap of Faith
    2025/04/13
    Fluent Fiction - French: From Paris Bistro to Boardroom: Camille's Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-13-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait haut dans le ciel de Paris.En: The sun shone high in the sky over Paris.Fr: Au cœur du quartier des affaires, un petit bistro accueillait la foule du déjeuner.En: In the heart of the business district, a small bistro welcomed the lunch crowd.Fr: Les tables étaient pleines, les serveurs passaient avec des plateaux chargés et une odeur délicieuse de café flottait dans l'air.En: The tables were full, the servers passed by with loaded trays, and a delicious aroma of coffee floated in the air.Fr: Luc et Camille s'installèrent à une table près de la fenêtre.En: Luc and Camille settled at a table near the window.Fr: Luc, un homme attentif et méthodique, cachait difficilement une certaine fatigue dans ses yeux.En: Luc, a careful and methodical man, could hardly hide a certain fatigue in his eyes.Fr: Camille, toujours souriante, était impatiente de discuter de nouvelles opportunités.En: Camille, always smiling, was eager to discuss new opportunities.Fr: « Je suis vraiment content que tu sois là, Camille, » commença Luc en regardant le menu.En: "Je suis vraiment content que tu sois là, Camille," Luc began, looking at the menu.Fr: « J'ai pensé à quelque chose récemment.En: "J'ai pensé à quelque chose récemment."Fr: » Camille lui sourit, pleine d'espoir.En: Camille smiled at him, full of hope.Fr: « Oh?En: "@fr{Oh?Fr: Quoi donc?En: Quoi donc?}"Fr: » Luc hésita un instant.En: Luc hesitated for a moment.Fr: Il regarda les gens autour d'eux, tous pressés, comme si le monde tournait plus vite ici.En: He looked at the people around them, all in a hurry, as if the world spun faster here.Fr: « J'ai besoin de déléguer quelques responsabilités, » avoua-t-il enfin.En: "J'ai besoin de déléguer quelques responsabilités," he finally confessed.Fr: Camille sentit son cœur s'emballer.En: Camille felt her heart race.Fr: C'était sa chance de montrer ce qu'elle valait.En: This was her chance to show what she was worth.Fr: « Je suis prête pour plus de responsabilités.En: "@fr{Je suis prête pour plus de responsabilités.Fr: J'ai hâte de me lancer dans un nouveau défi, » répondit-elle avec enthousiasme.En: J'ai hâte de me lancer dans un nouveau défi,}" she replied with enthusiasm.Fr: Luc scruta Camille, cherchant des signes de doute, mais il ne vit qu'une détermination brillante.En: Luc scrutinized Camille, searching for signs of doubt, but he saw only a bright determination.Fr: « J'ai un projet pour toi, » annonça-t-il.En: "J'ai un projet pour toi," he announced.Fr: « C'est un grand projet, avec un délai serré.En: "@fr{C'est un grand projet, avec un délai serré.Fr: Que dis-tu?En: Que dis-tu?}"Fr: » Camille sentit une légère appréhension mais ne laissa rien paraître.En: Camille felt a slight apprehension but showed nothing.Fr: Elle voulait prouver qu'elle était bien plus qu'une simple assistante.En: She wanted to prove that she was much more than just an assistant.Fr: « Je suis prête à relever ce défi, » affirma-t-elle avec conviction.En: "Je suis prête à relever ce défi," she confirmed with conviction.Fr: Le bistro était en pleine effervescence, les voix des clients se mêlaient à celles des cloches tintant à chaque nouvelle commande.En: The bistro was bustling, the voices of the patrons mingling with the sound of bells ringing with each new order.Fr: Luc tendit la main vers Camille.En: Luc reached out his hand to Camille.Fr: « Faisons-le, ensemble.En: "Let's do it, together."Fr: » Les jours suivant leur rencontre furent intenses.En: The days following their meeting were intense.Fr: Camille travailla avec ardeur, utilisant chaque minute pour que tout soit parfait.En: Camille worked diligently, using every minute to make sure everything was perfect.Fr: Elle consulta Luc seulement quand c'était nécessaire, prouvant son autonomie et sa capacité à gérer le stress.En: She consulted Luc only when necessary, proving her autonomy and her ability to handle stress.Fr: Finalement, le jour de présentation du projet arriva.En: Finally, the day of the project presentation arrived.Fr: Camille exposa son travail devant l'équipe.En: Camille presented her work in front of the team.Fr: Les regards admiratifs de ses collègues lui confirmèrent qu'elle avait réussi.En: The admiring looks of her colleagues confirmed she had succeeded.Fr: Luc regardait Camille avec fierté.En: Luc watched Camille with pride.Fr: « Tu as fait un travail remarquable, » déclara-t-il une fois la réunion terminée.En: "Tu as fait un travail remarquable," he declared once the meeting ended.Fr: « Merci, Luc.En: "Thank you, Luc.Fr: Ça a été une expérience incroyable, » répondit Camille, rayonnante.En: It was an incredible experience," replied Camille, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

Fluent Fiction - Frenchに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。