-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - French: Secrets Under the Eiffel: Éloïse's Unexpected Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-14-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sous le ciel bleu de printemps, la Tour Eiffel se dressait majestueusement, entourée de cerisiers en fleurs.En: Under the blue spring sky, the Tour Eiffel stood majestically, surrounded by cherry blossoms.Fr: À ses pieds, Éloïse, guide touristique à Paris, rêvait d'aventures lointaines.En: At its feet, Éloïse, a tour guide in Paris, dreamed of distant adventures.Fr: Aujourd'hui, elle animait une visite, partageant son amour pour la ville lumière avec des visiteurs curieux.En: Today, she was leading a tour, sharing her love for the City of Light with curious visitors.Fr: En fin de journée, une surprise l'attendait.En: At the end of the day, a surprise awaited her.Fr: Derrière une plaque discrète de la tour, elle découvrit une enveloppe jaunie par le temps.En: Behind a discreet plaque of the tower, she discovered an envelope yellowed with time.Fr: Ses doigts tremblants l'ouvrirent pour révéler des indices mystérieux: des schémas, des chiffres, et une carte.En: Her trembling fingers opened it to reveal mysterious clues: diagrams, numbers, and a map.Fr: Éloïse réunit Luc, son ami d'enfance, autour d'un café.En: Éloïse gathered Luc, her childhood friend, over a coffee.Fr: Toujours sceptique, Luc secoua la tête.En: Always skeptical, Luc shook his head.Fr: "Encore tes histoires farfelues!En: "Once again your crazy stories!Fr: Ce n'est sans doute rien," dit-il.En: It's probably nothing," he said.Fr: Mais son ancienne amie voyait dans ces indices une porte vers l'inconnu, une chance d'évasion.En: But his old friend saw in these clues a gateway to the unknown, a chance for escape.Fr: Non loin de là, dans l'ombre d'une terrasse, un homme les observait.En: Not far away, in the shadow of a terrace, a man was watching them.Fr: Thibault, un prétendu archéologue, connaissait bien le pouvoir des secrets enfouis.En: Thibault, a supposed archaeologist, knew well the power of buried secrets.Fr: Il proposa son aide, son sourire énigmatique masquant ses véritables intentions.En: He offered his help, his enigmatic smile masking his true intentions.Fr: Malgré ses réserves, Éloïse accepta l'aide de Thibault.En: Despite her reservations, Éloïse accepted Thibault's help.Fr: Ensemble, ils suivirent les indices, Luc traînant à leur suite, bougonnant tout le long.En: Together, they followed the clues, Luc trailing behind them, grumbling all the way.Fr: Les indices les menèrent à un étage caché de la tour, un endroit inaccessible aux visiteurs normaux.En: The clues led them to a hidden floor of the tower, a place inaccessible to normal visitors.Fr: Là, face à un portail verrouillé, Éloïse sentit l'urgence monter en elle.En: There, facing a locked gate, Éloïse felt a sense of urgency rising within her.Fr: Les pas des agents de sécurité résonnaient plus près.En: The footsteps of security agents echoed closer.Fr: Elle déchiffra rapidement le dernier indice, ses yeux brillant d'une concentration fébrile.En: She quickly deciphered the last clue, her eyes shining with feverish concentration.Fr: Avec le bon code, la lourde porte s'ouvrit.En: With the correct code, the heavy door opened.Fr: À l'intérieur, leur attente se révéla payante.En: Inside, their wait proved rewarding.Fr: Mais au lieu d'or et de bijoux, ils découvrirent un vieux manuscrit.En: But instead of gold and jewels, they found an old manuscript.Fr: Éloïse lut avec attention, chaque page révélant un morceau d'histoire oublié de Paris, plus précieux encore qu'un simple trésor.En: Éloïse read carefully, each page revealing a forgotten piece of Paris's history, more precious than a mere treasure.Fr: Le bruit de la sécurité s'intensifia.En: The sound of security intensified.Fr: Pourtant, Éloïse n'était plus nerveuse.En: Yet, Éloïse was no longer nervous.Fr: Elle tenait entre ses mains une clé vers son avenir.En: She held in her hands a key to her future.Fr: Le manuscrit attira l'attention des sociétés historiques, et bientôt, Éloïse fut reconnue pour sa découverte.En: The manuscript caught the attention of historical societies, and soon, Éloïse was recognized for her discovery.Fr: Avec cette nouvelle reconnaissance, Éloïse prit une décision importante.En: With this new recognition, Éloïse made an important decision.Fr: Elle quitta son travail de guide et commença une carrière dans la recherche historique, prête à explorer les mystères que recèle le monde.En: She left her job as a guide and embarked on a career in historical research, ready to explore the mysteries the world holds.Fr: Et bien que la tour reste inchangée, l'avenir d'Éloïse, lui, s'ouvrait à l'infini.En: And although the tower remains unchanged, Éloïse's future opened to infinity. Vocabulary Words:the ...