エピソード

  • Sibling Reunion at Helsingin Kauppatori: A Summer of Renewal
    2025/07/08
    Fluent Fiction - Finnish: Sibling Reunion at Helsingin Kauppatori: A Summer of Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-08-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppatori oli täynnä elämää.En: Helsingin Kauppatori was full of life.Fi: Kesäinen tuuli hiveli Aino, Elias ja Leena kasvoja, kun he seisoivat torilla.En: The summer wind caressed the faces of Aino, Elias, and Leena as they stood in the market square.Fi: Värit loistivat kirkkaasti.En: The colors shone brightly.Fi: Tiskit notkuivat lähituottajien vihanneksia ja käsintehtyjä esineitä.En: The stalls were laden with local producers' vegetables and handmade goods.Fi: Mereltä tuoksui kalakojujen antimet ja kukkakauppiaiden kimput.En: From the sea, the offerings of the fish stalls and the bouquets of the flower vendors scented the air.Fi: Aino katsoi sisariaan lämpimästi.En: Aino looked warmly at her siblings.Fi: He eivät olleet nähneet vuosiin.En: They hadn't seen each other in years.Fi: Elämä oli vienyt heidät eri suuntiin.En: Life had taken them in different directions.Fi: "Mennään lounaalle", Aino ehdotti, yrittäen peitellä hermostustaan.En: "Let's go for lunch," Aino suggested, trying to hide her nervousness.Fi: Elias huokaisi.En: Elias sighed.Fi: "Onko pakko?En: "Do we have to?Fi: Olin ajatellut käydä torilla yksin."En: I was thinking of visiting the market alone."Fi: Leena nyökkäsi samaa mieltä, mutta Ainon ilme kertoi enemmän kuin sanat.En: Leena nodded in agreement, but Aino's expression said more than words could.Fi: Tämä tapaaminen oli tärkeä.En: This meeting was important.Fi: Lopulta sisarukset istuivat rantaravintolan pöydän ääreen.En: Eventually, the siblings sat down at a table in a waterfront restaurant.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti, ja sataman lokit ääntelivät taustalla.En: The sun shone brightly, and the harbor gulls sounded in the background.Fi: Tarjoilija toi tuoreita sämpylöitä ja lohikeittoa.En: The waiter brought fresh rolls and salmon soup.Fi: Tunnelma oli alussa kankea.En: The atmosphere was awkward at first.Fi: Tonnikalaveneiden aallokkoon rikkoutuva hiljaisuus alkoi kuitenkin sulaa, kun Aino alkoi puhua.En: However, the silence, broken by the waves against the tuna boats, began to melt as Aino started to speak.Fi: "Halusin nähdä teitä.En: "I wanted to see you.Fi: Meillä oli ennen tiivis suhde."En: We used to be so close."Fi: Hän upotti lusikan keittoonsa ja antoi sanojensa riippua ilmassa.En: She dipped her spoon into her soup and let her words linger in the air.Fi: "Tuntuu, kuin toisinaan olisimme menettäneet jotain tärkeää."En: "It feels like sometimes we've lost something important."Fi: Elias nyökytteli, kasvoilla vakava ilme.En: Elias nodded, a serious expression on his face.Fi: "Olen tuntenut, että olen ollut varjo.En: "I've felt like I've been in the shadows.Fi: Niin paljon vastuuta, enkä halua pettää odotuksia."En: So much responsibility, and I don't want to fail expectations."Fi: Leena katsahti merta ja sitten veljiinsä.En: Leena glanced at the sea and then at her siblings.Fi: "Minusta tuntuu, etten ole saanut olla oma itseni.En: "I feel like I haven't been able to be myself.Fi: Odotukset ovat aina niin korkealla."En: The expectations are always so high."Fi: Aino taittoi sämpylänsä, yrittäen löytää oikeat sanat.En: Aino broke her roll, trying to find the right words.Fi: "Kaipaamme kaikki jotakin toisiltamme.En: "We all need something from each other.Fi: Meidän on puhuttava enemmän ja kerrottava tunteemme."En: We need to talk more and share our feelings."Fi: Sisarukset katsoivat toisiaan hetken.En: The siblings looked at each other for a moment.Fi: Heidän välillään oli ollut näkymätön seinä.En: There had been an invisible wall between them.Fi: Nyt se alkoi murtua.En: Now it began to break down.Fi: Aino ymmärsi lopulta, että täydellisyyden tavoittelu ei ollut kaikkein tärkeintä, vaan rehellisyys.En: Aino finally understood that striving for perfection wasn't the most important thing; honesty was.Fi: Elias koki, että hänen ponnistelunsa tunnustettiin ja Leena sai nähdä, että häntä tuettiin omana itsenään.En: Elias felt that his efforts were recognized, and Leena saw that she was supported as herself.Fi: Lounaan lopussa he hymyilivät toisilleen aidosti.En: At the end of lunch, they smiled genuinely at one another.Fi: "Olen iloinen, että kokoonnuimme", sanoi Aino lämpimästi.En: "I'm glad we got together," said Aino warmly.Fi: "Kiitos, että kuuntelitte."En: "Thank you for listening."Fi: Lähtiessään torilta auringonpaisteessa, he tunsivat vahvaa yhteenkuuluvuutta.En: As they left the market square in the sunshine, they felt a strong sense of belonging.Fi: He astelivat vierekkäin, kohti uutta alkua, valmiina kohtaamaan ensi auringonnousun yhdessä ja jakamaan elämänsä aidompina.En: They walked side by side, towards a new beginning, ready to face the next ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Aino's Midsummer Miracle: Discovering Roots in Olavinlinna
    2025/07/07
    Fluent Fiction - Finnish: Aino's Midsummer Miracle: Discovering Roots in Olavinlinna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-07-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Aurinko kurkisti metsän takaa, valaisten Olavinlinnan jykeviä kiviseiniä.En: The sun peeked from behind the forest, illuminating the sturdy stone walls of Olavinlinna.Fi: Ilmassa leijui vastaleikatun ruohon ja kallioilla palavan juhannuskokon tuoksu.En: The air was filled with the scent of freshly cut grass and a midsummer bonfire burning on the rocks.Fi: Tämä maaginen kesäilta oli juuri alkanut Savonlinnassa, jossa Aino, Kai ja Eero odottivat Juhannuksen ihmeitä.En: This magical summer evening had just begun in Savonlinna, where Aino, Kai, and Eero awaited the midsummer wonders.Fi: Aino seisoi muiden joukossa, vilkaisten ympärilleen.En: Aino stood among the crowd, glancing around.Fi: Kai ja Eero nauroivat ja lauloivat perinteisiä suomalaisia lauluja, mutta Ainon mieli harhaili.En: Kai and Eero laughed and sang traditional Finnish songs, but Aino's mind wandered.Fi: Hän kaipasi syvyyttä, käsin kosketeltavaa yhteyttä menneisyyteen ja hänen oman kulttuurinsa juuriin.En: She longed for depth, a tangible connection to the past and her own cultural roots.Fi: Väenpaljous sai hänet tuntemaan olonsa ulkopuoliseksi, ja hänen sisäinen introverttinsä halusi hengähtää.En: The throng made her feel like an outsider, and her inner introvert sought a moment to breathe.Fi: Kun Kai ja Eero uppoutuivat muiden kanssa epäonniseen kokkojen rakentelukilpailuun, Aino päätti vaivihkaa erkaantua.En: As Kai and Eero became engrossed in an ill-fated bonfire building competition with others, Aino decided to quietly slip away.Fi: Hän asteli varovasti kohti Olavinlinnan syrjäisempiä kulmia, toivoen löytävänsä hetken hiljaisuutta ja oivallusta.En: She walked cautiously toward the more secluded corners of Olavinlinna, hoping to find a moment of quiet and insight.Fi: Linnaan sisään astuessaan Ainon askeleet kaikuivat kivikaarien alla.En: As she stepped into the castle, Aino's footsteps echoed under the stone arches.Fi: Hän tunsi historian painon ja ajan pysähtyneen linnoituksen hiljaisimmissa sopukoissa.En: She felt the weight of history and time standing still in the fortress's quietest nooks.Fi: Hänen kulkunsa johti pieneen tornihuoneeseen, johon valon säteet piirsivät kuvioita vanhoilla kivillä.En: Her journey led her to a small tower room where beams of light drew patterns on the ancient stones.Fi: Tyynessä hiljaisuudessa Aino sulki silmänsä ja hengitti syvään.En: In the serene silence, Aino closed her eyes and took a deep breath.Fi: Tässä hiljaisuudessa, vuosisatojen takaisen elämän keskellä, hän tunsi yhteyden juuriiinsa - suomalaiseen maahan ja sen ihmisiin.En: In this silence, amidst life from centuries past, she felt a connection to her roots— the Finnish land and its people.Fi: Aikaa kului, mutta kun Aino vihdoin avasi silmänsä, hän tunsi olonsa toisenlaiseksi.En: Time passed, but when Aino finally opened her eyes, she felt different.Fi: Hän oli saanut oman Juhannuksen ihmeensä - uuden tunteen kuulumisesta, joka eläisi hänen sydämessään.En: She had experienced her own midsummer miracle—a newfound sense of belonging that would live in her heart.Fi: Rennoin askelin hän palasi ystäviensä luo, innokas jakamaan kokemansa.En: With relaxed steps, she returned to her friends, eager to share her experience.Fi: Kai ja Eero olivat iloisia Ainon löytämisestä.En: Kai and Eero were delighted to see Aino again.Fi: Kun Aino kertoi heille löytämistään tunteista ja hetkestä linnassa, hänen äänensä oli vahva ja täynnä uutta itsevarmuutta.En: When Aino described the emotions and the moment she experienced in the castle, her voice was strong and filled with new confidence.Fi: Ystävät nauroivat ja halasivat häntä, sulautuen jälleen yhdeksi Juhannuksen riemun ja yhteisyyden aalloksi.En: The friends laughed and hugged her, melding once more into the joyous and communal wave of midsummer.Fi: Illan tullen, kun uudet kolikot heitettiin kalpeasta taivaasta heijastuvan kokon kobinasta ja laulut jatkuivat, Aino seisoi ylpeänä muiden keskellä.En: As evening came, and new coins were cast into the reflection of the bonfire in the pale sky, and the songs continued, Aino stood proudly among the others.Fi: Hänen sisällään paloi pieni liekki, jossa menneisyys ja nykyisyys kohtasivat.En: Inside her burned a small flame where the past and present met.Fi: Hän tunsi itsensä vahvemmaksi ja valmiina vastaanottamaan seuraavan juhannusyön ja mitä tahansa, mitä elämä toisi tullessaan.En: She felt stronger and ready to embrace the next midsummer night and whatever life might bring. Vocabulary Words:peeked: kurkististurdy: jykeviäilluminating: valaistenmidsummer: juhannusbonfire: kokkowonders: ihmeitäglancing: vilkaistenthrong: väenpaljousintrovert: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabin
    2025/07/06
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-06-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Mika istui auton ratissa, ja Riikka katseli maisemaa auton ikkunasta.En: Mika sat behind the wheel, and Riikka gazed at the scenery through the car window.Fi: Asvaltti muuttui soratieksi, ja kaupungin äänet jäivät kauas taakse.En: The asphalt turned into a gravel road, and the sounds of the city were left far behind.Fi: He olivat matkalla mökille, keskelle Suomen kesää.En: They were on their way to the cabin, in the middle of a Finnish summer.Fi: Se oli pieni, punainen tupa järven rannalla, kaiken hälyn ja kiireen ulottumattomissa.En: It was a small, red cottage by the lake, out of reach of all the hustle and bustle.Fi: Mika oli ollut stressaantunut.En: Mika had been stressed.Fi: Työ oli vienyt häneltä voimat.En: Work had drained him.Fi: Riikka oli ehdottanut viikonloppua mökillä.En: Riikka had suggested a weekend at the cabin.Fi: "Luonto auttaa rentoutumaan," Riikka oli sanonut hymyillen.En: "Luonto helps to relax," Riikka had said with a smile.Fi: Mika toivoi niin.En: Mika hoped so.Fi: He saapuivat mökille iltapäivällä.En: They arrived at the cabin in the afternoon.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti järven yllä.En: The sun shone brightly over the lake.Fi: Vesi kimalsi kauniisti, ja ympärillä oleva metsä tuoksui kesältä.En: The water shimmered beautifully, and the surrounding forest smelled of summer.Fi: Mika tiesi, että hänen täytyi jättää työasiat taakseen.En: Mika knew he needed to leave work matters behind.Fi: Hän päätti jättää kännykkänsä eteisen hyllylle, pois mielestä.En: He decided to leave his phone on the shelf in the hallway, out of sight and mind.Fi: Ilta kului rauhallisesti.En: The evening passed peacefully.Fi: He istuivat laiturilla, jalat vedessä.En: They sat on the dock, their feet in the water.Fi: "Tämä on kuin toinen maailma," Mika sanoi.En: "This is like another world," Mika said.Fi: Riikka nyökkäsi, silmät suljettuina, kasvot käännettynä auringon lämpöön.En: Riikka nodded, with her eyes closed, face turned to the warmth of the sun.Fi: Seuraavana aamuna Riikka suunnitteli retkeä metsän siimekseen.En: The next morning, Riikka planned a hike into the forest's heart.Fi: He kävelivät yhdessä tutun polun.En: They walked together on the familiar path.Fi: Riikan askeleet olivat kevyet, kun taas Mika joutui taistelemaan työajatuksia vastaan.En: Riikka's steps were light, while Mika struggled against work thoughts.Fi: Polku kapeni ja kiemurteli kohti kallion reunaa.En: The path narrowed and wound towards the edge of a cliff.Fi: He saapuivat paikalle, josta näki koko järven.En: They arrived at a spot from where they could see the entire lake.Fi: "Tämä on minun suosikkipaikkani," Riikka huokaisi tyytyväisenä.En: "This is my favorite place," Riikka sighed contentedly.Fi: Mika istuutui viereen.En: Mika sat down beside her.Fi: Hiljaisuudessa hän tajusi, kuinka kauas oli ajautunut.En: In the silence, he realized how far he had drifted.Fi: "Riikka, minun on vaikea irrottautua," Mika tunnusti.En: "Riikka, it's hard for me to let go," Mika confessed.Fi: Riikka kietoi kätensä hänen ympärilleen.En: Riikka wrapped her arms around him.Fi: "Sinun täytyy löytää tasapaino," hän sanoi lempeästi.En: "You need to find balance," she said gently.Fi: Mika katsoi järvelle, sen rauhallisuuteen.En: Mika looked at the lake, at its tranquility.Fi: Hänen sisällään jokin rentoutui.En: Something inside him relaxed.Fi: Hän ymmärsi, että elämässä on muutakin kuin työ.En: He understood that life holds more than just work.Fi: He palasivat mökille käsi kädessä.En: They returned to the cabin hand in hand.Fi: Mika tunsi olevansa kevyempi.En: Mika felt lighter.Fi: Hän oli löytänyt uuden tarkoituksen.En: He had found a new purpose.Fi: Vaikka työt odottaisivat kaupungissa, mökillä hän oli oppinut elämän yksinkertaisuuden kauneuden.En: Although work awaited him in the city, at the cabin he had learned the beauty of life's simplicity.Fi: Riikka hymyili hänelle.En: Riikka smiled at him.Fi: Heidän välillään vallitsi nyt syvä yhteys.En: There was now a deep connection between them.Fi: Kun viikonloppu päättyi ja he pakkasivat tavaransa, Mika tiesi, että palaisi mökille uudelleen.En: When the weekend ended and they packed their things, Mika knew he would return to the cabin.Fi: Se oli paikka, jossa hän saattoi olla oma itsensä.En: It was a place where he could be himself.Fi: Täydellinen pakopaikka, josta katsella elämää uusin silmin.En: A perfect escape from which to view life with new eyes. Vocabulary Words:asphalt: asvalttigravel: soratiehustle: hälybustle: kiirestressed: stressaantunutdrained: vienyt voimatshimmered: kimalsiscent: tuoksuidock: laiturirelax: rentoutuaclosed: suljettuinanarrowed: kapeniwound: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Captivating Summer in Helsinki: Love in the Market Air
    2025/07/05
    Fluent Fiction - Finnish: A Captivating Summer in Helsinki: Love in the Market Air Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-05-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppatori oli eläväinen.En: The Helsingin Kauppatori was lively.Fi: Kesäinen aurinko hehkui lämpimästi.En: The summer sun glowed warmly.Fi: Värit levisivät ympärille, kun torimyyjät asettelivat tuoreita tuotteitaan esille.En: Colors spread around as the market vendors arranged their fresh products on display.Fi: Eero käveli hitaasti torilla, kamera kaulallaan.En: Eero walked slowly through the market, camera around his neck.Fi: Hän rakasti kesän kirkkaita värejä ja ihmisten iloisia ilmeitä.En: He loved the bright colors of summer and the joyful expressions of people.Fi: Eero pysähtyi katselemaan mansikkakojua.En: Eero stopped to look at the strawberry stall.Fi: Tuhannet punaiset marjat hehkuivat kuin pienet rubiinit.En: Thousands of red berries glowed like little rubies.Fi: Samalla hetkellä käytti tilaisuutta hyväkseen Saara, joka pysähtyi saman kojun eteen.En: At that moment, Saara seized the opportunity and stopped in front of the same stall.Fi: Hän oli energinen nainen, kamera kädessään kuin Eerollakin.En: She was an energetic woman, with a camera in her hand just like Eero.Fi: He katselivat hetken marjoja hiljaa.En: They silently looked at the berries for a moment.Fi: "Nämä mansikat näyttävät herkullisilta", Eero sanoi ujosti.En: "These strawberries look delicious," Eero said shyly.Fi: Saara hymyili.En: Saara smiled.Fi: "Ne ovat täydellisiä kesän resepteihini."En: "They are perfect for my summer recipes."Fi: Kesä, torin tunnelma ja yhteinen kiinnostus yhdistivät heidät.En: Summer, the market's atmosphere, and their common interest united them.Fi: Saaralla oli kiire aikataulu ja hän mietti, kannattaako hänen jäädä juttelemaan.En: Saara had a busy schedule and pondered whether it was worth staying to chat.Fi: Mutta jokin Eerossa sai hänet kiinnostumaan.En: But something about Eero intrigued her.Fi: Eero keräsi rohkeutta.En: Eero gathered his courage.Fi: "Olen valokuvaaja.En: "I'm a photographer.Fi: Rakastan ikuistaa Helsingin kesää.En: I love to capture the summer of Helsinki.Fi: Ehkä voisin auttaa sinua, ja voisimme yhdistää ruokasi ja kuvani."En: Maybe I could help you, and we could combine your food and my photos."Fi: Saara katsoi häntä yllättyneenä.En: Saara looked at him surprised.Fi: Hän ei aluksi ajatellut sekoittaa työtään ja uusia tuttavuuksia.En: She hadn't initially considered mixing her work and new acquaintances.Fi: Mutta Eerossa oli jotain aitoa.En: But there was something genuine about Eero.Fi: "Se voisi olla hieno ajatus", Saara vastasi.En: "That could be a great idea," Saara replied.Fi: "Helsingin kesä on todella ainutlaatuinen."En: "Helsinki's summer is truly unique."Fi: Keskustelu syveni, ja pian he puhuivat kesäisistä perinteistä.En: The conversation deepened, and soon they were talking about summer traditions.Fi: Juhannussalon tansseista ja kesäisistä piknikeistä.En: The Juhannus pole dances and summer picnics.Fi: Eero kertoi, kuinka hän rakasti tallentaa näitä hetkiä filmeilleen, ja Saara innostui ajatuksesta mukaan.En: Eero told how he loved capturing these moments on film, and Saara was excited about the idea of joining in.Fi: Klimaksi saapui, kun he päättivät luoda yhteisen projektin.En: The climax arrived when they decided to create a joint project.Fi: Eero kuvaisi Helsinkiä ja Saara kirjoittaisi blogiin torin parhaista aarteista.En: Eero would photograph Helsinki and Saara would write about the market's best treasures in her blog.Fi: Yhdessä he voisivat tuoda esiin Helsingin kesän kauneuden.En: Together, they could showcase the beauty of Helsinki's summer.Fi: Päivät vierivät, ja pian Saara julkaisi ensimmäisen blogikirjoituksensa mukanaan Eeron upeat kuvat.En: Days went by, and soon Saara published her first blog post with Eero's amazing photos.Fi: Lukijat rakastivat sitä.En: The readers loved it.Fi: Eero tunsi itseluottamuksen kasvavan saadessaan positiivista palautetta.En: Eero felt his confidence grow as he received positive feedback.Fi: Eero oli muuttunut.En: Eero had changed.Fi: Hän uskalsi astua pois mukavuusalueeltaan ja antoi itsensä avautua muille.En: He dared to step out of his comfort zone and allowed himself to open up to others.Fi: Saara puolestaan oppi löytämään tasapainon työn ja ystävyyden väliltä.En: Saara, in turn, learned to find balance between work and friendship.Fi: Tarina päättyi reippaasti.En: The story ended on an upbeat note.Fi: Heidän ystävyytensä kasvoi, ja oli selvää, että siitä voisi kehittyä jotain enemmänkin.En: Their friendship grew, and it was clear that it could develop into something more.Fi: Helsingin kesä oli tuonut heille uuden alun.En: Helsinki's summer had brought them a new beginning. Vocabulary Words:lively: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Drones, a Pigeon, and an Unforgettable Helsinki Show
    2025/07/04
    Fluent Fiction - Finnish: Drones, a Pigeon, and an Unforgettable Helsinki Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-04-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsinki-päivän iltapäivä oli kaunis ja aurinkoinen.En: The afternoon of Helsinki-day was beautiful and sunny.Fi: Kaupunki sykki elämää, ja Teknologiapuisto oli täynnä ihmisiä.En: The city pulsed with life, and Teknologiapuisto was full of people.Fi: Modernit pilvenpiirtäjät heijastivat auringon valoa, ja puiston nurmikot olivat täpötäynnä piknikistä nauttivia perheitä.En: The modern skyscrapers reflected the sunlight, and the park lawns were packed with families enjoying a picnic.Fi: Aino oli innoissaan, mutta myös hiukan hermostunut.En: Aino was excited but also a bit nervous.Fi: Hän seisoi ystäviensä, Jukan ja Elinan kanssa, ja valmistautui ohjaamaan dronelaivueen esityksen illan huipennukseksi.En: She stood with her friends, Jukka and Elina, preparing to direct the drone fleet show as the evening's highlight.Fi: Kaikki oli valmista, paitsi yksi odottamaton vieras: utelias pulu, joka lenteli dronien ympärillä.En: Everything was ready, except for one unexpected guest: a curious pigeon flying around the drones.Fi: "Nyt ei ole kyllä paras aika," mutisi Aino itselleen, katsoessaan, kuinka pulu lensi ihan liian lähelle hänen ohjelmoituja dronejaan.En: "Now is definitely not the best time," muttered Aino to herself as she watched the pigeon fly way too close to her programmed drones.Fi: Jukka nauroi: "Näyttää siltä, että olet saanut uuden ystävän!"En: Jukka laughed: "Looks like you've got a new friend!"Fi: Aino yritti keskittyä, mutta pulu häiritsi.En: Aino tried to concentrate, but the pigeon was distracting.Fi: Drone lensi väärään suuntaan aina, kun pulu päätti olla osa esitystä.En: The drone flew in the wrong direction every time the pigeon decided to be part of the show.Fi: Hän tiesi, että jotain oli tehtävä nopeasti.En: She knew something had to be done quickly.Fi: Hän keksi idean – leipäpaloja.En: She came up with an idea – breadcrumbs.Fi: Hän kaivoi reppunsa pohjalta matkaeväänsä ja viskasi joitakin leivänmuruja kauemmaksi.En: She dug into the bottom of her backpack for her travel snack and tossed some breadcrumbs further away.Fi: Pulu reagoi heti ja lensi murujen perässä.En: The pigeon reacted immediately and flew after the crumbs.Fi: Aino hengitti syvään ja alkoi manuaalisesti säätää dronen lentorataa palauttaakseen sen suunnitellulle reitille.En: Aino took a deep breath and began manually adjusting the drone's flight path to bring it back on the planned route.Fi: Dronet nousivat kauniisti ilmaan, muodostaen tähtikuvioita Helsingin kimmeltävän iltataivaan yllä.En: The drones rose beautifully into the air, forming star patterns above Helsinki's shimmering evening sky.Fi: Yleisö hurrasi ja taputti.En: The audience cheered and clapped.Fi: Mutta pulua ei niin helpolla peloteltu.En: But the pigeon wasn't so easily deterred.Fi: Se palasi takaisin, hypähdellen dronelaivueen vieressä.En: It returned, hopping alongside the drone fleet.Fi: Ja yhtäkkiä, kuin taianomaisena hetkenä, Aino huomasi dronejen tekevän odottamattoman liikesarjan, joka muistutti tanssia.En: And suddenly, like a magical moment, Aino noticed the drones executing an unexpected sequence of movements that resembled a dance.Fi: Pulu oli aiheuttanut sen, mutta se oli upeaa katsottavaa.En: The pigeon had caused it, but it was amazing to watch.Fi: Dronet kiertelivät ja kaartelivat toistensa ympäri, luoden valoja taivaalle.En: The drones swirled and swooped around each other, creating lights in the sky.Fi: Yleisö rakastui esitykseen.En: The audience fell in love with the performance.Fi: Aino naurahti ja heilutti päätään epäuskoisesti.En: Aino chuckled and shook her head in disbelief.Fi: Se oli hassua ja kaunista samaan aikaan.En: It was funny and beautiful at the same time.Fi: Jukka ja Elina taputtivat kovaa ja Jukka huusi: "Uskomatonta, Aino!En: Jukka and Elina clapped loudly and Jukka shouted: "Unbelievable, Aino!Fi: Tämä oli loistavin hetki koko iltana."En: This was the best moment of the whole evening."Fi: Aino tajusi, että joskus sattumanvaraiset tapahtumat voivat olla parempia kuin täydellisesti suunnitellut.En: Aino realized that sometimes random events can be better than perfectly planned ones.Fi: Esitys ei mennyt, kuten hän oli suunnitellut, mutta se oli jopa parempi näin.En: The show didn't go as she had planned, but it was even better this way.Fi: Hän lauloi riemukkaasti ystäviensä kanssa, löytämällä iloa yllättävän ja epätäydellisen kauneudesta kesäillan pehmeässä valossa.En: She sang joyfully with her friends, finding joy in the surprising and imperfect beauty in the soft light of the summer evening. Vocabulary Words:pulser: sukkifleet: laivueunexpected: odottamatoncurious: uteliasmuttered: mutisiconcentrate: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Hospital Room to Heartfelt Juhannus Celebration
    2025/07/03
    Fluent Fiction - Finnish: From Hospital Room to Heartfelt Juhannus Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-03-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Kirkas auringonvalo tulvi sairaalan huoneeseen.En: Bright sunlight flooded into the hospital room.Fi: Aino istui isoisänsä sängyn vieressä, pitäen hänen kädestään kiinni.En: Aino sat next to her grandfather's bed, holding his hand.Fi: Ulkona oli kaunis kesäpäivä, ja juhannus oli aivan nurkan takana.En: Outside, it was a beautiful summer day, with juhannus just around the corner.Fi: Aino haaveili, että pian he voisivat viettää juhannusta yhdessä, kuten perinteeseen kuului.En: Aino dreamed that soon they could celebrate juhannus together, as was tradition.Fi: Jari, Aino'n veli, seisoi lähellä ikkunaa.En: Jari, Aino's brother, stood near the window.Fi: Hän katsoi ulos ja mietti.En: He looked out and thought.Fi: Hän halusi varmistaa, että heidän isoisänsä saa parasta mahdollista hoitoa.En: He wanted to ensure their grandfather received the best possible care.Fi: Heidän huolensa oli suuri.En: Their concern was great.Fi: "Aino, meidän täytyy jutella hoitajan kanssa", Jari sanoi hoputtaen.En: "Aino, we need to talk to the nurse," Jari said urgently.Fi: Tuuli, lohduttava ja ystävällinen sairaanhoitaja, astui huoneeseen.En: Tuuli, the comforting and kind nurse, entered the room.Fi: Hänellä oli lämmin hymy kasvoillaan.En: She had a warm smile on her face.Fi: "Miten voimme auttaa teitä tänään?"En: "How can we help you today?"Fi: hän kysyi.En: she asked.Fi: Jari kääntyi Tuulin puoleen.En: Jari turned to Tuuli.Fi: "Haluamme tietää isoisän tilasta.En: "We want to know about our grandfather's condition.Fi: Voiko hän päästä juhannukseksi kotiin?"En: Can he be home for juhannus?"Fi: Tuuli kuunteli tarkkaan ja selitti tilannetta.En: Tuuli listened carefully and explained the situation.Fi: Isoisän vointi oli edelleen epävarma.En: Their grandfather's condition was still uncertain.Fi: Sairaala teki kaikkensa, mutta paranemiseen meni aikaa.En: The hospital was doing everything possible, but recovery would take time.Fi: Aino ajatteli hetken.En: Aino thought for a moment.Fi: "Voimme muistaa mukavia juhannuksia.En: "We can remember pleasant juhannus celebrations.Fi: Ehkä hänelle tulee parempi olla."En: Maybe it will lift his spirits."Fi: Tuuli katsoi Ainon lämpöä ihaillen.En: Tuuli looked at Aino with admiration.Fi: "Se on hyvä idea.En: "That's a good idea.Fi: Voisimme järjestää pienen juhannuksen täällä."En: We could arrange a small juhannus here."Fi: Aino ja Jari kertoivat isoisälle juhannusmuistoistaan.En: Aino and Jari shared their juhannus memories with their grandfather.Fi: He nauroivat ja muistivat vanhat tarinat.En: They laughed and reminisced about old stories.Fi: Yllättäen isoisä heräsi hetkeksi ja hymyili.En: Unexpectedly, their grandfather awoke briefly and smiled.Fi: Hän kertoi heidän mukanansa unohtumattoman juhannuksen, jolloin he leikkivät yhdessä järven rannalla.En: He recounted an unforgettable juhannus when they played together by the lake.Fi: Se antoi toivoa Aino'lle ja Jari'lle.En: It gave hope to Aino and Jari.Fi: Vaikka isoisä ei voinut lähteä sairaalasta, Tuuli järjesti kukkia ja koivun oksia huoneeseen.En: Even though their grandfather couldn't leave the hospital, Tuuli arranged flowers and birch branches in the room.Fi: Oli kuin pieni juhannus olisi saapunut sinne.En: It was as if a little juhannus had arrived there.Fi: He viettivät hetken yhdessä, auringon leikkiessä seinillä ja hymyn kohottaessa kaikkien mielialaa.En: They spent a moment together, the sun playing on the walls and smiles lifting everyone's spirits.Fi: Aino oppi, että tärkeintä ei ole paikka, vaan yhdessäolo.En: Aino learned that the most important thing is not the place, but being together.Fi: Heidän isoisänsä ei ehkä jaksanut lähteä sairaalasta, mutta heidän yhteisensä hetki oli korvaamaton.En: Their grandfather might not have had the strength to leave the hospital, but their shared moment was priceless.Fi: Tämän juhannuksen he muistaisivat aina, siellä sairaalan huoneessa, jossa rakkaus ja muisto säteilivät kaikista kirkkainta valoa.En: This juhannus they would always remember, there in the hospital room, where love and memories shone with the brightest light of all. Vocabulary Words:flooded: tulviensue: seuratabeautiful: kauniscelebrate: viettääensure: varmistaaconcern: huoliurgent: hoputtaacarefully: tarkkaancondition: tilauncertain: epävarmarecovery: paraneminenspirit: mieliadmiration: ihailuunforgettable: unohtumatonbriefly: hetkeksirecount: kertoaarrange: järjestäämoment: hetkipriceless: korvaamatonmemories: muistotlight: valoshone: säteilivätwindow: ikkunathought: miettinurse: sairaanhoitajapossible: mahdollinenhope: toivosmile: hymyplay: leikkiätradition: perinne
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Lost and Found: Eero's Mountain Adventure and New Friendships
    2025/07/02
    Fluent Fiction - Finnish: Lost and Found: Eero's Mountain Adventure and New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-02-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Kaukana lännessä, jylhien Kalliovuorten sylissä, oli lämmin heinäkuinen aamu.En: Far to the west, nestled in the majestic Kalliovuoret, it was a warm July morning.Fi: Amerikan itsenäisyyspäivä oli juuri kulunut, ja amerikkalaiset juhlivat sitä hetki sitten innokkaasti leireillään.En: America's Independence Day had just passed, and Americans had recently celebrated it enthusiastically at their camps.Fi: Aurinko nousi hitaasti vuorten ylle, valaisi tiheät metsät ja kimalsi kirkkaissa järvissä.En: The sun slowly rose above the mountains, illuminating the dense forests and sparkling in the clear lakes.Fi: Tämä oli Eeron ensimmäinen kerta leirikoulussa vuorten keskellä.En: This was Eero's first time at camp school in the midst of the mountains.Fi: Hän katsoi ympärilleen tarpeettoman jännittyneenä.En: He looked around feeling needlessly tense.Fi: Eero oli ujo poika, joka rakasti luontoa.En: Eero was a shy boy who loved nature.Fi: Hänellä oli aina kirja mukana, mutta tällä reissulla hän toivoi kuitenkin löytävänsä ystävän, jonkun, jonka kanssa jakaa tämä uusi kokemus.En: He always had a book with him, but on this trip, he hoped to find a friend, someone to share this new experience with.Fi: Samalla pelko siitä, ettei hän osaisi puhua muiden kanssa, kylvi varjoja hänen toiveilleen.En: At the same time, the fear that he might not be able to talk to others cast shadows over his hopes.Fi: Päässään hän mietti, kuinka päästä mukaan muiden seuraan ilman, että pelko veisi voiton.En: In his mind, he pondered how to join others without letting fear take over.Fi: Eräänä aamuna leirinjohtaja ilmoitti, että ryhmälle oli suunniteltu koko päivän kestävä vaellus.En: One morning, the camp leader announced that a whole day's hike had been planned for the group.Fi: Eeroa kiehtoi ajatus kiipeämisestä ylös vuoripolkuja, jotka vievät kohti tuntematonta.En: Eero was intrigued by the idea of climbing up the mountain trails leading to the unknown.Fi: Hän päätti kokeilla rohkeuttaan ja liittyi muiden nuorten joukkoon.En: He decided to test his courage and joined the group of other young people.Fi: Polku vei syvemmälle metsään, missä linnut lauloivat ja tuuli kuiskasi puiden latvoissa.En: The path led deeper into the forest, where birds sang and the wind whispered in the treetops.Fi: Kävelyn aikana Eero huomasi Liisan, hiljaisen tytön, joka asteli hieman syrjässä muista.En: During the walk, Eero noticed Liisa, a quiet girl who walked a bit apart from the others.Fi: Hän näytti mietteliäältä ja hieman yksinäiseltä, aivan kuten Eero usein tunsi itsensä.En: She looked pensive and slightly lonely, just as Eero often felt.Fi: Hän keräsi rohkeutta ja livahti hiljaa Liisan rinnalle.En: He gathered his courage and quietly slipped beside Liisa.Fi: "Mitä pidät maisemista?"En: "What do you think of the scenery?"Fi: Eero kysyi varovasti.En: Eero asked cautiously.Fi: Liisa katsoi häntä ja hymyili.En: Liisa looked at him and smiled.Fi: "Ne ovat kauniita," hän vastasi.En: "It's beautiful," she replied.Fi: He jatkoivat kävelyään, vähitellen keskustellen enemmän.En: They continued walking, gradually talking more.Fi: Eero kuuli, että Liisakin tunsi itsensä ulkopuoliseksi, ja se auttoi häntä rentoutumaan.En: Eero learned that Liisa also felt like an outsider, which helped him relax.Fi: Kun aurinko alkoi laskea, huomasivat Eero ja Liisa, että he eivät enää nähneet muita oppilaita.En: As the sun began to set, Eero and Liisa realized they could no longer see the other students.Fi: He olivat eksyksissä.En: They were lost.Fi: Aluksi paniikki oli lähellä, mutta Liisa otti kartan esiin, ja yhdessä he alkoivat suunnistaa takaisin päin.En: Initially, panic was close, but Liisa took out a map, and together they started navigating back.Fi: Polku risteili edestakaisin, mutta puiden lomassa kimmelsi järvi, joka toimi majakkana.En: The path wound back and forth, but through the trees, the glimmering lake acted as a beacon.Fi: Kun he lopulta löysivät takaisin leirille, huomionesa ei enää ollut pelko ystävien puutteesta vaan ilo yhteisestä kokemuksesta.En: When they finally found their way back to the camp, their focus was no longer on the fear of lacking friends but on the joy of a shared experience.Fi: Eero ja Liisa olivat väsyneitä, mutta onnellisia.En: Eero and Liisa were tired but happy.Fi: Heidän yhteinen seikkailunsa oli muuttanut kaiken.En: Their shared adventure had changed everything.Fi: Nyt Eero tunsi olevansa osa ryhmää.En: Now Eero felt like part of the group.Fi: Hän ymmärsi, että jos vain uskaltaa katsoa pelon yli, voi löytää aivan uusia ystävyyksiä.En: He understood that if you dare to look beyond fear, you can ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Eero's Leap: Finding Strength in the Midnight Sun
    2025/07/01
    Fluent Fiction - Finnish: Eero's Leap: Finding Strength in the Midnight Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-01-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Eero istui laiturilla, katsellen Saimaata.En: Eero sat on the dock, watching Saimaa.Fi: Vesi kimalteli auringossa.En: The water shimmered in the sun.Fi: Oli juhannus, suurenmoinen kesäjuhla Suomessa.En: It was juhannus, the magnificent summer festival in Finland.Fi: Mutta Eero ei tuntenut iloa.En: But Eero did not feel joy.Fi: Hänellä oli polvituki ja kyynärsauvat vieressään.En: He had a knee brace and crutches beside him.Fi: Leikkaus oli kuukausi sitten, ja toipuminen oli hidasta.En: The surgery had been a month ago, and recovery was slow.Fi: "Eero!En: "Eero!Fi: Tule mukaan!"En: Come join us!"Fi: huusi Aino, Eeron ystävä.En: shouted Aino, Eero's friend.Fi: Hän ja Janne seisoivat rannalla, hiekkaa varpaissaan.En: She and Janne stood on the shore, sand between their toes.Fi: He valmistelivat juhannushoa, suurta kokon polttamista.En: They were preparing for juhannushoa, the great bonfire.Fi: Eero hymyili heille, mutta tunsi surun rinnassaan.En: Eero smiled at them, but felt sorrow in his chest.Fi: Hän katseli ystäviään.En: He watched his friends.Fi: Juhannus oli tärkeä.En: Juhannus was important.Fi: Se tarkoitti valoa, keskiyön aurinkoa, vapautta.En: It meant light, the midnight sun, freedom.Fi: Mutta miten hän voisi osallistua, näin rajoittuneena?En: But how could he participate, so limited as he was?Fi: Aino käveli laiturille ja istui Eeron viereen.En: Aino walked to the dock and sat next to Eero.Fi: "Miten voit?"En: "How are you?"Fi: hän kysyi lempeästi.En: she asked gently.Fi: "Parempi," Eero vastasi, vaikka sisällä hän tunsi olonsa turhautuneeksi ja yksinäiseksi.En: "Better," Eero replied, even though inside he felt frustrated and lonely.Fi: Hän halusi olla iso osa juhlaa, tuntea vapaus ja onni.En: He wanted to be a big part of the celebration, to feel freedom and happiness.Fi: Katseensa päättäväisenä, Eero teki päätöksen.En: With a determined look, Eero made a decision.Fi: "Aion uida," hän sanoi yllättäen.En: "I’m going to swim," he said unexpectedly.Fi: Aino katsoi häntä yllättyneenä.En: Aino looked at him, surprised.Fi: "Oletko varma?"En: "Are you sure?"Fi: "Olen," Eero vastasi lujasti.En: "I am," Eero replied firmly.Fi: Tämä oli se hetki.En: This was the moment.Fi: Hän seisoi, otti kyynärsauvat, ja tunsi Aino tukevan häntä.En: He stood up, took the crutches, and felt Aino supporting him.Fi: Varovasti hän astui alas laituriin.En: Carefully, he stepped down to the dock.Fi: Janne tuli auttamaan, katsoen vakavana mutta kannustavana.En: Janne came to help, looking serious but encouraging.Fi: "Voit tehdä sen!"En: "You can do it!"Fi: Eero hengitti syvään.En: Eero took a deep breath.Fi: Vettä vasten hän tunsi viileyden.En: Against the water, he felt the coolness.Fi: Hän sulki silmänsä ja hyppäsi.En: He closed his eyes and jumped.Fi: Hetkeen maailma oli hiljainen.En: For a moment, the world was silent.Fi: Veden syleily ympäröi hänet, kantaen pois huolia ja pelkoa.En: The embrace of the water surrounded him, carrying away worries and fear.Fi: Hän ui hitaasti, uudet voimat tuntuivat kehossaan.En: He swam slowly, new strength felt in his body.Fi: Hänen sydämensä täyttyi riemulla.En: His heart filled with joy.Fi: Kun Eero nousi pinnalle, hän kuuli ystäviensä taputukset ja naurun.En: When Eero surfaced, he heard the applause and laughter of his friends.Fi: Taivaalla juhannuksen ilotulitteet räjähtivät väreissä.En: In the sky, the juhannus fireworks exploded in colors.Fi: Yöllä Eero istui ystäviensä kanssa rannalla, katsellen hitaasti nousevaa aurinkoa.En: That night, Eero sat with his friends on the shore, watching the slowly rising sun.Fi: Hän hengitti syvään, tunteensa rauhoittuivat.En: He took a deep breath, his feelings calming.Fi: Hän oli kohdannut pelkonsa ja nousi vahvempana.En: He had faced his fears and emerged stronger.Fi: Eero katsoi Ainoon ja Janneen.En: Eero looked at Aino and Janne.Fi: "Kiitos," hän sanoi hiljaa.En: "Thank you," he said quietly.Fi: "Sinä teit sen itse, Eero," Aino vastasi hymyillen.En: "You did it yourself, Eero," Aino replied with a smile.Fi: Jannen ääni oli rauhallinen.En: Janne's voice was calm.Fi: "Olemme me kaikki, tässä yhdessä."En: "We’re all in this together."Fi: Eero tunsi itsensä kokonaiseksi, ehkä ensi kertaa pitkään aikaan.En: Eero felt whole, perhaps for the first time in a long time.Fi: Ystävyys ja hetket olivat tärkeitä.En: Friendship and moments were important.Fi: Hänen matkansa oli vasta alussa, mutta tänä juhannuksena hän oli löytänyt uuden voiman.En: His journey was just beginning, but this juhannus he had found a new strength.Fi: Elämä ei ollut täydellistä, mutta se oli kaunista.En: Life was not perfect, but it was beautiful. Vocabulary Words:...
    続きを読む 一部表示
    16 分