『Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabin』のカバーアート

Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabin

Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabin

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-06-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Mika istui auton ratissa, ja Riikka katseli maisemaa auton ikkunasta.En: Mika sat behind the wheel, and Riikka gazed at the scenery through the car window.Fi: Asvaltti muuttui soratieksi, ja kaupungin äänet jäivät kauas taakse.En: The asphalt turned into a gravel road, and the sounds of the city were left far behind.Fi: He olivat matkalla mökille, keskelle Suomen kesää.En: They were on their way to the cabin, in the middle of a Finnish summer.Fi: Se oli pieni, punainen tupa järven rannalla, kaiken hälyn ja kiireen ulottumattomissa.En: It was a small, red cottage by the lake, out of reach of all the hustle and bustle.Fi: Mika oli ollut stressaantunut.En: Mika had been stressed.Fi: Työ oli vienyt häneltä voimat.En: Work had drained him.Fi: Riikka oli ehdottanut viikonloppua mökillä.En: Riikka had suggested a weekend at the cabin.Fi: "Luonto auttaa rentoutumaan," Riikka oli sanonut hymyillen.En: "Luonto helps to relax," Riikka had said with a smile.Fi: Mika toivoi niin.En: Mika hoped so.Fi: He saapuivat mökille iltapäivällä.En: They arrived at the cabin in the afternoon.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti järven yllä.En: The sun shone brightly over the lake.Fi: Vesi kimalsi kauniisti, ja ympärillä oleva metsä tuoksui kesältä.En: The water shimmered beautifully, and the surrounding forest smelled of summer.Fi: Mika tiesi, että hänen täytyi jättää työasiat taakseen.En: Mika knew he needed to leave work matters behind.Fi: Hän päätti jättää kännykkänsä eteisen hyllylle, pois mielestä.En: He decided to leave his phone on the shelf in the hallway, out of sight and mind.Fi: Ilta kului rauhallisesti.En: The evening passed peacefully.Fi: He istuivat laiturilla, jalat vedessä.En: They sat on the dock, their feet in the water.Fi: "Tämä on kuin toinen maailma," Mika sanoi.En: "This is like another world," Mika said.Fi: Riikka nyökkäsi, silmät suljettuina, kasvot käännettynä auringon lämpöön.En: Riikka nodded, with her eyes closed, face turned to the warmth of the sun.Fi: Seuraavana aamuna Riikka suunnitteli retkeä metsän siimekseen.En: The next morning, Riikka planned a hike into the forest's heart.Fi: He kävelivät yhdessä tutun polun.En: They walked together on the familiar path.Fi: Riikan askeleet olivat kevyet, kun taas Mika joutui taistelemaan työajatuksia vastaan.En: Riikka's steps were light, while Mika struggled against work thoughts.Fi: Polku kapeni ja kiemurteli kohti kallion reunaa.En: The path narrowed and wound towards the edge of a cliff.Fi: He saapuivat paikalle, josta näki koko järven.En: They arrived at a spot from where they could see the entire lake.Fi: "Tämä on minun suosikkipaikkani," Riikka huokaisi tyytyväisenä.En: "This is my favorite place," Riikka sighed contentedly.Fi: Mika istuutui viereen.En: Mika sat down beside her.Fi: Hiljaisuudessa hän tajusi, kuinka kauas oli ajautunut.En: In the silence, he realized how far he had drifted.Fi: "Riikka, minun on vaikea irrottautua," Mika tunnusti.En: "Riikka, it's hard for me to let go," Mika confessed.Fi: Riikka kietoi kätensä hänen ympärilleen.En: Riikka wrapped her arms around him.Fi: "Sinun täytyy löytää tasapaino," hän sanoi lempeästi.En: "You need to find balance," she said gently.Fi: Mika katsoi järvelle, sen rauhallisuuteen.En: Mika looked at the lake, at its tranquility.Fi: Hänen sisällään jokin rentoutui.En: Something inside him relaxed.Fi: Hän ymmärsi, että elämässä on muutakin kuin työ.En: He understood that life holds more than just work.Fi: He palasivat mökille käsi kädessä.En: They returned to the cabin hand in hand.Fi: Mika tunsi olevansa kevyempi.En: Mika felt lighter.Fi: Hän oli löytänyt uuden tarkoituksen.En: He had found a new purpose.Fi: Vaikka työt odottaisivat kaupungissa, mökillä hän oli oppinut elämän yksinkertaisuuden kauneuden.En: Although work awaited him in the city, at the cabin he had learned the beauty of life's simplicity.Fi: Riikka hymyili hänelle.En: Riikka smiled at him.Fi: Heidän välillään vallitsi nyt syvä yhteys.En: There was now a deep connection between them.Fi: Kun viikonloppu päättyi ja he pakkasivat tavaransa, Mika tiesi, että palaisi mökille uudelleen.En: When the weekend ended and they packed their things, Mika knew he would return to the cabin.Fi: Se oli paikka, jossa hän saattoi olla oma itsensä.En: It was a place where he could be himself.Fi: Täydellinen pakopaikka, josta katsella elämää uusin silmin.En: A perfect escape from which to view life with new eyes. Vocabulary Words:asphalt: asvalttigravel: soratiehustle: hälybustle: kiirestressed: stressaantunutdrained: vienyt voimatshimmered: kimalsiscent: tuoksuidock: laiturirelax: rentoutuaclosed: suljettuinanarrowed: kapeniwound: ...

Finding Balance: A Weekend at the Finnish Lake Cabinに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。