エピソード

  • Marek's Spring Reconnection: A Stroll into Renewal
    2025/04/01
    Fluent Fiction - Estonian: Marek's Spring Reconnection: A Stroll into Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-04-01-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadine päikesevalgus tantsis Tallinna eeslinna pargis, valgustades teed, mida paljud jalutajad koos oma koertega nautisid.En: The spring sunlight danced in a suburban Tallinn park, illuminating the path enjoyed by many walkers along with their dogs.Et: Õhk oli värske ja täis lindude laulu.En: The air was fresh and filled with birdsong.Et: Marek jalutas oma lemmiku, Bruno, kõrval, nautides vaikset hommikupoolikut.En: Marek strolled beside his favorite, Bruno, enjoying the quiet morning.Et: Marek armastas seda parki—koht, kus kõik tundus alati tuttav.En: Marek loved this park—a place where everything always seemed familiar.Et: Kuid see oli täna eriline, sest taevas oli sinisem ja puud olid kaetud esimestele pungadega, märkidest, et kevad oli lõpuks kohal.En: But today was special because the sky was bluer, and the trees were covered with the first buds, signs that spring had finally arrived.Et: Marsruudid teemalised, Marek sulandus rahvahulka, kui laupäeva hommik oli igapäevaseks jalutuskäiguks ideaalne.En: The paths were busy, and Marek blended into the crowd, as Saturday morning was ideal for a daily walk.Et: Kuid sammud äkitselt peatusid, kui ta nägi kedagi tuttavat.En: But his steps suddenly stopped when he saw someone familiar.Et: See oli Liina, tema vana sõber, kellega teed olid ammu lahku läinud.En: It was Liina, his old friend with whom he had lost touch.Et: Tema kõrval jalutas vallatu näoga pruun koer.En: Next to her walked a mischievous-looking brown dog.Et: Liina tunnistas Mareki kohe ära ja lehvitas, naeratus laialt üle näo.En: Liina recognized Marek immediately and waved, a wide smile spreading across her face.Et: "Marek!En: "Marek!Et: Ei või olla!En: No way!Et: Kui tore sind näha!"En: So great to see you!"Et: hüüdis Liina, energiat täis hääl täitis õhku.En: called Liina, her energetic voice filling the air.Et: Marek hingas sügavalt sisse, püüdes leida sobivaid sõnu.En: Marek took a deep breath, trying to find the right words.Et: "Liina, tere!En: "Liina, hello!Et: See on tõesti tore üllatus."En: This is really a lovely surprise."Et: Liina vaatas Mareki poole säravate silmadega.En: Liina looked at Marek with sparkling eyes.Et: "Kas sa ikka elad siinkandis?"En: "Do you still live around here?"Et: küsis ta, kui nende koerad üksteise vastu huvi tundsid.En: she asked as their dogs showed interest in each other.Et: "Jah, just siin lähedal," vastas Marek ettevaatlikult, kartes, et tema närvilisus võiks välja paista.En: "Yes, just nearby," replied Marek cautiously, fearing that his nervousness might show.Et: Ta soovis Liinaga uuesti sõbraks saada, kuid kartis äkilisi muutusi oma rutiinides.En: He wanted to be friends with Liina again but was afraid of sudden changes in his routines.Et: "Kuidas sinul läheb, Liina?"En: "How are you doing, Liina?"Et: küsis ta, püüdes hoida vestlust kerge ja muretu.En: he asked, trying to keep the conversation light and carefree.Et: "Hästi, tõesti hästi!En: "Great, really great!Et: Ma käin palju reisimas ja naudin igat uut seiklust," vastas Liina, tema hääl õhkas elurõõmust.En: I've been traveling a lot and enjoying every new adventure," replied Liina, her voice brimming with life.Et: Marek tundis, kuidas tema närvilisus hakkab vaibuma.En: Marek felt his nervousness begin to fade.Et: Liina oli alati olnud spontaanne ja rõõmsameelne, täis üllatusi.En: Liina had always been spontaneous and cheerful, full of surprises.Et: Tema seltskonnas tundis ta, et muutus võib olla midagi head ja mitte midagi, mida karta.En: In her company, he felt that change could be something good and not something to fear.Et: Vestluse käigus leidis Marek end ütlemas midagi, mida tal polnud plaanis.En: During the conversation, Marek found himself saying something he hadn't planned.Et: "Kuule, äkki võiksime millalgi kohvi jooma minna?En: "Hey, maybe we could go for coffee sometime?Et: Või teha kevadine piknik?"En: Or have a spring picnic?"Et: Liina vaatas teda hetkeks üllatunult, kuid siis laienes tema naeratus.En: Liina looked at him with surprise for a moment, but then her smile widened.Et: "See on suurepärane idee!En: "That’s a fantastic idea!Et: Piknik oleks tore!"En: A picnic would be wonderful!"Et: Marek tundis kergendust ja rõõmu.En: Marek felt relieved and joyful.Et: Nad vahetasid telefoninumbreid ja otsustasid kohtuda varsti.En: They exchanged phone numbers and decided to meet soon.Et: Marek tundis end ootamatult optimistlikult, astudes sammu oma mugavustsoonist välja.En: Marek suddenly felt optimistic, stepping out of his comfort zone.Et: Neil kevadpäeval, pargis, algas uus etapp vanas sõprussuhte.En: On that spring day, in the park, a new phase began in an old friendship.Et: Marek avastas, et ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Library Laughs: Kaarel's April Fool's Day Surprise
    2025/03/31
    Fluent Fiction - Estonian: Library Laughs: Kaarel's April Fool's Day Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-31-22-34-01-et Story Transcript:Et: Kevadpäike paistis eredalt läbi ülikooli raamatukogu suurte akende.En: The spring sun shone brightly through the large windows of the university library.Et: Kaarel istus sügavalt oma raamatusse mattununa.En: Kaarel sat deeply engrossed in his book.Et: Ta oli kuulnud kuulujuttu suurest aprillinaljast, mida ülikoolis plaaniti.En: He had heard a rumor about a big April Fool's prank being planned at the university.Et: Alguses ei uskunud Kaarel seda, kuid nüüd oli ta kindel, et mingi temp võib rikkuda tema keskendumise.En: At first, Kaarel didn't believe it, but now he was sure that some trick might disrupt his concentration.Et: Ta tahtis õppida rahus ja hoida oma hinded kõrged.En: He wanted to study in peace and keep his grades high.Et: Maarja ja Piret istusid tema vastas.En: Maarja and Piret sat opposite him.Et: Maarja oli tuntud oma lõbusate aprillinaljade poolest.En: Maarja was known for her amusing April Fool's jokes.Et: Ta naeratas salakavalalt: "Kaarel, oled sa kuulnud, kuidas me kõik homme naerame siin?"En: She smiled slyly: "Kaarel, have you heard how we'll all be laughing here tomorrow?"Et: Piret sekkus: "Maarja, ära hirmuta teda.En: Piret intervened: "Maarja, don't scare him.Et: Võib-olla pole üldse mingit nalja."En: Maybe there's no joke at all."Et: Kaarel ohkas.En: Kaarel sighed.Et: "Ma tahan lihtsalt teada, kas keegi plaanib midagi tõsist.En: "I just want to know if anyone is planning something serious.Et: Ma ei taha, et mu eksamid segamini läheksid."En: I don't want my exams to get messed up."Et: Maarja surus oma häält: "Sa peaksid õppima lõdvestuma, Kaarel."En: Maarja lowered her voice: "You should learn to relax, Kaarel."Et: Kuid Kaarel otsustas, et peab tõe välja selgitama.En: But Kaarel decided he had to find out the truth.Et: Ta küsis Piretilt: "Kas sa saaksid minuga uurima minna?En: He asked Piret, "Could you come and investigate with me?Et: Ma tahan olla kindel, et midagi suurt ei juhtu."En: I want to be sure that nothing big is going to happen."Et: Nad liikusid raamaturiiulite vahelt edasi, otsides vihjeid.En: They moved between the bookshelves, looking for clues.Et: Nad jõudsid raamatukogu osasse, kus pidi suur nali toimuma.En: They reached the part of the library where the big prank was supposed to happen.Et: Seal ootas neid aga hoopis midagi muud.En: But there, something else entirely awaited them.Et: Nad nägid teadet: "Tere tulemast raamatukogu sardellijahile!En: They saw a notice: "Welcome to the library sardine hunt!Et: Leia vihjed ja naera!"En: Find clues and laugh!"Et: Kõik õpilased naersid ja lõbutsesid, järgides vihjeid ja kogudes väikeseid auhindu.En: All the students were laughing and having fun, following the clues and collecting small prizes.Et: Kaarel hakkas naerma.En: Kaarel started to laugh.Et: "Nii et see oligi nali," ütles Kaarel kergendustundega.En: "So that was the joke," said Kaarel with relief.Et: Maarja patsutas talle õlale: "Näed, kõik on hästi!"En: Maarja patted him on the shoulder: "See, everything's fine!"Et: Kaarel mõistis, et mitte iga häirivus ei ole katastroof.En: Kaarel realized that not every disruption is a catastrophe.Et: Ta lõdvestus ja naeris koos sõpradega.En: He relaxed and laughed with his friends.Et: See kevadine päev ülikooliraamatukogus oli täis rõõmu ja kergendust.En: This spring day in the university library was full of joy and relief.Et: Nii õppis Kaarel nautima elu rohkem ja mitte olema nii mures väiksemate asjade pärast.En: Thus, Kaarel learned to enjoy life more and not to worry so much about smaller things.Et: Raamatukogu naerukõmin täitis ruumi ning Kaarel teadis, et kõik on hästi.En: The library echoed with laughter, and Kaarel knew that everything was alright. Vocabulary Words:shone: paistisbrightly: eredaltengrossed: mattununarumor: kuulujuttutrick: tempdisrupt: rikkudaconcentration: keskendumiseamusing: lõbusateslyly: salakavalaltintervened: sekkusexams: eksamidlowered: surusinvestigate: uurimaclues: vihjeidawaited: ootasnotice: teadetsardine: sardellihunt: jahileprizes: auhindurelief: kergendustundegapatted: patsutasshoulder: õlalerealized: mõistiscatastrophe: katastroofrelaxed: lõdvestusenjoy: nautimaworry: muressmaller: väiksemateechoed: naerukõminlibrary: raamatukogu
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Trash Bags to Friendship: A Spring Day in Tallinn
    2025/03/30
    Fluent Fiction - Estonian: From Trash Bags to Friendship: A Spring Day in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-30-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadine päikesepaiste tantsis puude lehtede vahele, luues Kadrioru parki ereda valguse ja varjude mängu.En: The spring sunshine danced between the leaves of the trees, creating a bright play of light and shadows in Kadrioru park.Et: Maarja ja Tanel seisid pargi serval, kummalgi prügikott käes.En: Maarja and Tanel stood at the edge of the park, each holding a trash bag.Et: Nende ümber askeldasid kümned vabatahtlikud, kes olid tulnud kevadkoristusele.En: Around them bustled dozens of volunteers who had come for the spring cleanup.Et: Õhus hõljus värske roheluse lõhn, paljutõotav ja ergutav.En: The air was filled with the scent of fresh greenery, promising and invigorating.Et: Maarja oli kohalolekuga rahul.En: Maarja was pleased to be there.Et: Ta armastas loodust ja soovis jätta tulevastele põlvedele puhta ja terve maailma.En: She loved nature and wanted to leave a clean and healthy world for future generations.Et: Tal olid kindad käes ja ta liigutas end kiirelt, korjates maast väikesi prahi tükke.En: She wore gloves and moved quickly, picking up small pieces of trash from the ground.Et: Tema kõrval seisis Tanel, keda köitsid pigem arvutid ja tehnoloogia.En: Beside her stood Tanel, who was more captivated by computers and technology.Et: Tallinnas oli ta aga leidnud end uues linnas, kus soovis kohalikega tuttavaks saada.En: However, in Tallinn, he found himself in a new city where he wished to get to know the locals.Et: Tanel vaatas mõtlikult Maarja poole.En: Tanel looked thoughtfully at Maarja.Et: Kuigi ta oli harjunud pigem ekraani taga istuma, tundis ta siin pargis erksat elu ja energiat.En: Though he was more used to sitting behind a screen, he felt a vibrant life and energy here in the park.Et: Temas oli soov leida uus sõber, keegi, kellega saaks jagada rõõme ja muresid.En: He had a desire to find a new friend, someone with whom he could share joys and worries.Et: "Pean temaga rääkima," mõtles Tanel, kuid kõhklused püsisid.En: "I need to talk to her," thought Tanel, but doubts lingered.Et: Pausi ajal, kui vabatahtlikud kogunesid hommikukohvi ja kringlit nautima, leidis Tanel kauaoodatud julguse.En: During a break, as the volunteers gathered to enjoy morning coffee and kringel, Tanel found the courage he had long awaited.Et: Ta astus Maarja juurde, kes istus pingil, naine omas maailmas ja mõtisklemas.En: He approached Maarja, who sat on a bench, lost in her own world and reflecting.Et: "Tere, Maarja," alustas Tanel, püüdes oma närvilisust varjata.En: "Hello, Maarja," started Tanel, trying to hide his nervousness.Et: "Kas sa oled alati keskkonna aktivist olnud?"En: "Have you always been an environmental activist?"Et: Maarja vaatas talle üllatunult otsa, kuid naeratas.En: Maarja looked at him in surprise but smiled.Et: "Jah, see on minu kirg.En: "Yes, it's my passion.Et: Looduses on midagi erilist, mida peame kaitsma," vastas ta soojalt, tundes enda sees kerget kõhklust uue inimesega rääkimisel.En: There is something special in nature that we must protect," she replied warmly, feeling a slight hesitation inside about speaking with a new person.Et: Nende jutt muutus peagi sügavamaks.En: Their conversation soon deepened.Et: Maarja rääkis oma projektidest ja Tanel jagas oma armastust tehnoloogiale.En: Maarja spoke of her projects, and Tanel shared his love for technology.Et: Nad avastasid, et nad jagavad ühist tähelepanu innovatsioonile ja tõhususele — Maarja looduskaitses ja Tanel arvutite maailmas.En: They discovered that they shared a mutual interest in innovation and efficiency — Maarja in nature conservation and Tanel in the world of computers.Et: Vestluse keskmes unustasid nad aja, kuni teised hakkasid jälle tööle naasma.En: Caught up in their conversation, they lost track of time until others began to return to work.Et: Kuid enne kui nad lahkusid, tegi Tanel ettepaneku: "Mis sa arvad, kui me kohtuksime uuesti?En: But before they parted, Tanel made a suggestion: "What do you think about meeting again?Et: Mitte ainult koristustööks, vaid ka selleks, et linna avastada?"En: Not just for cleanup work, but also to explore the city?"Et: Maarja jäi hetkeks mõtlema, kuid siis vastas: "Mulle see meeldiks.En: Maarja took a moment to think, then replied, "I'd like that.Et: Tallinnas on nii palju näha."En: There is so much to see in Tallinn."Et: Tema sees küpses tunne, et võib-olla seda inimest võib ta usaldada.En: Inside her, a feeling grew that perhaps this person could be trusted.Et: Taneli siirus oli tema skeptitsismi murendanud.En: Tanel's sincerity had chipped away at her skepticism.Et: Nii leidsid Maarja ja Tanel uue sõpruse, mis lubas kasvada palju rohkemaks.En: Thus, Maarja and Tanel found a new friendship that promised to grow into ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Spring Sunlit Paths: Balancing Ambition and Joy in Tartu
    2025/03/29
    Fluent Fiction - Estonian: Spring Sunlit Paths: Balancing Ambition and Joy in Tartu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-29-22-34-02-et Story Transcript:Et: Varakevadine päike paistis üle Tartu linnatänavate, valgustades munakivisillutist ja paneelmajade vanu fassaade.En: The early spring sun shone over the streets of Tartu, illuminating the cobblestones and the old facades of the panel buildings.Et: Kalev kiirustas mööda Rüütli tänavat, seljakott õlal, eesmärgiga jõuda kiiresti Tartu ülikooli raamatukokku.En: Kalev hurried along Rüütli Street, his backpack on his shoulder, aiming to quickly reach the University of Tartu Library.Et: Ta mõtted olid hõivatud lähenevate eksamitega.En: His thoughts were occupied with the upcoming exams.Et: Kalevi peas keerlesid juriidilised terminid ja seaduste lõigud, mille ta pidi pähe õppima.En: Legal terms and sections of laws, which he had to memorize, swirled in Kalev's head.Et: Raamatukogu oli imposantne hoone, mille ajaloolised seinad olid täis tuhandeid raamatuid.En: The library was an imposing building, its historical walls full of thousands of books.Et: Tudengid liikusid siit-sinna, mõned vestlesid tasakesi, teised olid süvenenud õpikutesse.En: Students moved here and there, some chatting quietly, others engrossed in textbooks.Et: Kalev leidis Liisi, kes istus nende lemmiknurgas suurte akende all.En: Kalev found Liis, who was sitting in their favorite corner under the large windows.Et: Ta lehvitas Kalevile rõõmsalt, kui too lähemale jõudis.En: She waved to Kalev cheerfully as he approached.Et: "Kalev, kuidas sul läheb?"En: "Kalev, how are you doing?"Et: küsis Liis.En: asked Liis.Et: Tema hääl oli alati särtsakas ja täis elu.En: Her voice was always lively and full of life.Et: Liis oli tuntud oma loovuse poolest ja isegi hetkel visandas ta midagi oma märkmikku.En: Liis was known for her creativity, and even at this moment, she was sketching something in her notebook.Et: "Nii nagu ikka," vastas Kalev, kortsutades kulmu.En: "As usual," replied Kalev, furrowing his brow.Et: "Nii palju õppimist ja nii vähe aega."En: "So much studying and so little time."Et: Solmu kortsus Kalevi silmade vahel märgates, pani Liis sulepea kõrvale.En: Noticing the knot on Kalev's brow, Liis put her pen down.Et: "Kas sa mõtled ikka sellele kohutavale eksamile ja praktikakoha saamisele?"En: "Are you still thinking about that dreadful exam and getting an internship?"Et: küsis ta.En: she asked.Et: "Jah.En: "Yes.Et: See on minu unistus," ütles Kalev kindlameelselt.En: It's my dream," said Kalev determinedly.Et: "Mu pere ootab, et ma edukas oleksin."En: "My family expects me to be successful."Et: Liis naeris kergelt.En: Liis laughed lightly.Et: "Kuid elu pole ainult tööd ja eksamid," ütles ta.En: "But life isn't just work and exams," she said.Et: "Kas sa ei arva, et sa võiksid veidi aega võtta, et elu nautida?"En: "Don't you think you could take a little time to enjoy life?"Et: Kalev vaatas Liisi, tema nägu täis muret.En: Kalev looked at Liis, his face full of concern.Et: "Ma ei tea, kas ma julgeksin," vastas Kalev vaikselt.En: "I don't know if I'd dare," Kalev replied softly.Et: Sellel hetkel kuulis Kalev just läheduses istuvate tudengite vestlust.En: At that moment, Kalev heard the conversation of students sitting nearby.Et: "Loovus ja tasakaal on sama olulised kui ambitsioon," ütles üks tudengitest.En: "Creativity and balance are just as important as ambition," said one of the students.Et: "Mis kasu on edust, kui sa pole rahul oma eluga?"En: "What's the use of success if you're not satisfied with your life?"Et: Need sõnad tabasid Kalevit ootamatult.En: Those words struck Kalev unexpectedly.Et: Ta vaatas Liisi, kelle silmis oli vaikne kutse.En: He looked at Liis, whose eyes held a silent invitation.Et: "Kas see on tõsi?"En: "Is that true?"Et: küsis Kalev rohkem endalt kui Liisilt.En: asked Kalev more to himself than to Liis.Et: Liis naeratas julgustavalt.En: Liis smiled encouragingly.Et: "Proovi.En: "Try it.Et: Lähme jalutama.En: Let's go for a walk.Et: Päike on nii ilus, ja linn ärkab kevadeks," pakkus ta.En: The sun is so beautiful, and the city is awakening for spring," she suggested.Et: Kalev hingas sügavalt sisse.En: Kalev took a deep breath.Et: "Olgu, võtame väikese pausi," ütles ta lõpuks.En: "Alright, let's take a little break," he finally said.Et: Nad astusid välja raamatukogust, tervitades värsket, kevadist õhku.En: They stepped out of the library, greeted by the fresh, spring air.Et: Jalutades läbi Tartu tänavate, tundis Kalev, kuidas pinge hakkas ära hajuma.En: Walking through the streets of Tartu, Kalev felt the tension begin to dissipate.Et: Ta märkas, kui palju rõõmu ja ilu oli tema ümber.En: He noticed how much joy and beauty was around him.Et: Liisi kõrval käimine tuletas talle meelde, et tema õnn ei sõltu ainult ametialastest ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Blossoming Friendships: Tanel's Spring Awakening
    2025/03/28
    Fluent Fiction - Estonian: Blossoming Friendships: Tanel's Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-28-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevad oli lõpuks saabunud väiksesse külasse, kus asus vana internaatkool.En: Spring had finally arrived in the small village where an old boarding school was located.Et: Koolimajad olid ümbritsetud tärkavate puudega ja aeglaselt sulava jõega.En: The school buildings were surrounded by budding trees and a slowly melting river.Et: Siin õppis Tanel, vaikne ja mõtlik noormees, kes armastas fotograafiat.En: Here studied Tanel, a quiet and thoughtful young man who loved photography.Et: Ta oli selle kooli uus õpilane ja tundis end veidi üksikuna.En: He was the new student at this school and felt a bit lonely.Et: Ühel päikesepaistelisel hommikul algas kooli ekskursioon kohaliku botaanikaaia juurde.En: One sunny morning, a school excursion began to the local botanical garden.Et: Pea kõik õpilased olid elevil.En: Almost all the students were excited.Et: Kõndides aia poole, peatus Tanel, et pildistada üht vana tammepuud, mille oksad sirutusid taeva poole, nagu tervitades kevadet.En: Walking towards the garden, Tanel stopped to photograph an old oak tree whose branches stretched towards the sky, as if greeting the spring.Et: „Kas sa pildistad kevadet?En: "Are you photographing the spring?"Et: “ küsis keegi ootamatult.En: someone asked unexpectedly.Et: Tanel pöördus ja nägi Liisat, naeratavat ja sõbralikku klassikaaslast.En: Tanel turned around and saw Liisa, a smiling and friendly classmate.Et: Liisal oli alati sõna varuks ning ta armastas kevadist rohelust ja aeda.En: Liisa always had a word to spare, and she loved the spring greenery and the garden.Et: „Jah, püüan sellega sõprust luua,“ vastas Tanel vaikse häälega.En: "Yes, I'm trying to make friends with it," replied Tanel in a quiet voice.Et: „Tule, kaiaias on ilusad lilled.En: "Come, there are beautiful flowers in the garden.Et: Võib-olla leiad seal midagi huvitavat,“ kutsus Liisa.En: Maybe you'll find something interesting there," invited Liisa.Et: Tanel kõhkles hetkeks, kuid otsustas siiski kaasa minna.En: Tanel hesitated for a moment but decided to join.Et: Nad kõndisid aeda, kus värvilised lilled avanesid neile justkui säravas tervituses.En: They walked into the garden where colorful flowers opened up to them as if in a bright greeting.Et: Aia sügavamates soppides näitas Liisa Tanelile oma lemmiklilli.En: In the deeper corners of the garden, Liisa showed Tanel her favorite flowers.Et: Tanel tegi pilti, kuid oli endiselt veidi murelik, kas tema fotod võivad kogu ilu tabada.En: Tanel took pictures but was still a bit worried whether his photos could capture all the beauty.Et: Liisa pakkus välja, et ta võiks öelda, millised fotod hästi välja tulevad.En: Liisa suggested she could tell him which photos turn out well.Et: "Sa võid ka mind pildistada, kui tahad," lisas ta lõbusalt.En: "You can photograph me too, if you'd like," she added playfully.Et: Äkitselt jõudsid nad mõlemad ühe särava lille juurde.En: Suddenly, they both reached a bright flower.Et: Peaaegu kogemata sirutasid nad mõlemad sinna poole käe ja puudutasid üksteise sõrmi.En: Almost accidentally, they both stretched their hands toward it and touched each other's fingers.Et: Nad vaatasid teineteisele otsa ja naersid südamest.En: They looked into each other's eyes and laughed heartily.Et: See hetk oli neile mõlemale üllatav ja samas soe.En: This moment was surprising and warm to both of them.Et: Tagasi kooliteel oli Tanel mõtlik kuid tundis end rõõmsamana.En: On the way back to school, Tanel was thoughtful but felt happier.Et: "Su fotod on kindlasti suurepärased," ütles Liisa julgustavalt.En: "Your photos are surely great," said Liisa encouragingly.Et: Nad kiikusid mööda vaikset teed, plaanides üheskoos veel ühe kooliprojekti kallal tööd teha.En: They swung along the quiet road, planning to work together on another school project.Et: Hiljem arvutis vaadates nägi Tanel oma piltidel mitte ainult kevadlillede ilu, vaid ka Liisa naeratust ja nende jagatud hetki.En: Later, looking at the computer, Tanel saw on his photos not only the beauty of the spring flowers but also Liisa's smile and the moments they shared.Et: See andis talle enesekindlust, mida ta otsis.En: This gave him the confidence he was looking for.Et: Tanel tundis, et ta kuulub siia ja võib oma kirge jagada.En: Tanel felt he belonged here and could share his passion.Et: Nad lahkusid aiast uutmoodi sõpradena, plaanides edaspidi veelgi rohkem koos olla.En: They left the garden as new friends, planning to spend even more time together in the future.Et: Taneli süda oli avatum ja kevadpäike tundus veelgi soojem, andes märku ilusast algusest.En: Tanel's heart was more open, and the spring sun seemed even warmer, signaling a beautiful beginning. Vocabulary ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rediscovering Roots: Uku's Journey to Belonging
    2025/03/27
    Fluent Fiction - Estonian: Rediscovering Roots: Uku's Journey to Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-27-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevade algus tõi värskuse ja lootuse tunnet väikesele Eesti külale, mis oli peidetud rohelise metsa rüppe.En: The beginning of spring brought a sense of freshness and hope to a small Estonian village hidden in the embrace of a green forest.Et: Esimesed kevadlilled õilmitsesid mändide vahel ja linnukoor laulis ebamaist laulu.En: The first spring flowers bloomed between the pines, and the birds sang an otherworldly song.Et: Uku, noor mees, seisis suure avatud platsi serval, kuhu küla kogunes igal Võidupüha tähistamisel.En: Uku, a young man, stood at the edge of a large open space where the village gathered every Victory Day celebration.Et: Pärast aastaid linnas õppimist oli ta tagasi, kuid tundis end nagu võõras omal maal.En: After years of studying in the city, he had returned, but felt like a stranger in his own land.Et: Kadrioru majade vahel liikusid inimesed kiirete ja täpsete sammudega.En: Among the houses of Kadriorg, people moved with quick and precise steps.Et: Oli see ju aeg valmistuda uhkeks küla peoks.En: It was the time to prepare for the grand village feast.Et: Käes oli Võidupüha, mil mälestati ja tähistati võite ja ellujäämist.En: It was Victory Day, a time to remember and celebrate victories and survival.Et: See oli päev, mil Uku tahtis taasleida oma juured ja olla oma küla tähtis osa.En: This was a day when Uku wanted to rediscover his roots and be an important part of his village.Et: Uku sõber Mihkel, kellega ta lapsepõlves samu radu mööda jookis, märkas teda eemalt ja astus lähemale.En: Uku's friend Mihkel, with whom he had run the same paths in childhood, noticed him from afar and approached.Et: „Uku, meil on sind vaja,“ naeratas Mihkel laialt.En: "Uku, we need you," Mihkel smiled broadly.Et: Mukkel isiksusena oli täis elu ja energiat.En: Mihkel, as a person, was full of life and energy.Et: „Aitan rõõmuga,“ vastas Uku, kuigi hinges pidas võitlust ärevusega.En: "I’ll help gladly," replied Uku, although inside he struggled with anxiety.Et: Uku otsustas abi otsida küla vanemalt ning tarkusehoidjalt, Kadri käest.En: Uku decided to seek help from the village elder and keeper of wisdom, Kadri.Et: Kadri oli küla mälestuste ja kommete hoidja, keda austati tema teadmiste pärast.En: Kadri was the keeper of the village's memories and customs, respected for her knowledge.Et: „Uku, traditsioonid elavad meie sees.En: "Uku, traditions live within us.Et: Tule minu juurde, me vaatame vanu laule ja tantse,“ kutsus Kadri teda oma pisikesse tuppa, mis oli täis vanu esemeid ja soojust.En: Come to me, we will look at old songs and dances," invited Kadri, taking him to her small room filled with old items and warmth.Et: Uku veetis päevad Kadri juures ning õhtud Mihkliga platsi rajamisel ja kaunistamisel.En: Uku spent his days with Kadri and evenings with Mihkel on the field, setting it up and decorating.Et: Ta kuulas vanu lugusid ja laulis koos Kadri ja Mihkliga.En: He listened to old stories and sang along with Kadri and Mihkel.Et: Mida rohkem Uku õppis ja teistega koos töötas, seda kindlamini tundis ta sidet oma esivanematega.En: The more Uku learned and worked with others, the more he felt a connection with his ancestors.Et: Suur päev oli käes ja Uku tundis erutust ja närvilisust.En: The big day arrived, and Uku felt excitement and nervousness.Et: Võidupüha tseremoonia alguses tuli Kadri tema juurde.En: At the start of the Victory Day ceremony, Kadri came to him.Et: „Uku, sina esitad täna eepose katkendit,“ ütles Kadri.En: "Uku, today you will perform a passage from the epic," said Kadri.Et: Uku tundis väikest hirmu nagu suur laine tema kohal, kuid noogutas kindlameelselt.En: Uku felt a small fear like a great wave above him but nodded resolutely.Et: Kui Uku keset platsi seisis, päikesevalgus näkku paiskamas, tundis ta südames soojust.En: When Uku stood in the center of the field, the sunlight shining on his face, he felt warmth in his heart.Et: Ta hakkas rääkima ja iga sõnaga tundis end kindlamalt.En: He began to speak, and with each word, he felt more confident.Et: Tema hääl kandus üle väljade ja kogunenud külalised kuulasid vaikselt, imetledes tema esinemist.En: His voice carried over the fields, and the gathered villagers listened quietly, admiring his performance.Et: Lõpetanud, vaatas Uku ringi ja nägi oma kaaslaste heakskiitu ning Kadri heakskiitvat naeratust.En: After finishing, Uku looked around and saw the approval of his companions and Kadri's approving smile.Et: Ta tundis uhkust oma juurtest ja teadis, et on osa kogukonnast taas.En: He felt proud of his roots and knew he was once again part of the community.Et: Nüüd oli Uku leidnud tee oma pärandi juurde.En: Now Uku had found a path to his ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Letting Go of Perfection: An Easter Lesson in Joy
    2025/03/26
    Fluent Fiction - Estonian: Letting Go of Perfection: An Easter Lesson in Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-26-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadpäike paistis suurtest akendest, täites avara elutoa sooja valgusega.En: The spring sun shone through the large windows, filling the spacious living room with warm light.Et: Katrin seisis toapõrandal, ümberringi poekotid, täis värvilisi riideid ja väikeseid kaunistusi.En: Katrin stood on the floor surrounded by shopping bags full of colorful clothes and little decorations.Et: Lilled aias olid alustanud õitsemist, tuues kevade lõhna tuppa.En: The flowers in the garden had started to bloom, bringing the scent of spring indoors.Et: "Juhan, tule vaata neid ilusaid lillemotiividega kleite," hüüdis Katrin köögist, kus Juhan rahulikult kohvi nautis.En: "Juhan, come look at these beautiful dresses with floral motifs," called Katrin from the kitchen, where Juhan was calmly enjoying his coffee.Et: "Jah, ma kohe jõuan," vastas Juhan, tõustes lahke naeratusega.En: "Yes, I'll be right there," replied Juhan, rising with a kind smile.Et: Näis, et Katrin oli elevil.En: Katrin seemed excited.Et: Temale meeldisid kevaded ja eriti lihavõtted, mis tähendas talle uusi võimalusi perekonna kokku toomiseks ja rõõmsate hetkede loomiseks.En: She loved spring, especially Easter, which meant new opportunities to bring the family together and create joyful moments.Et: Poeotsingud olid aga keerulisemad, kui Katrin arvas.En: The search for clothes, however, was more complicated than Katrin expected.Et: Viimased päevad olid kulunud erinevates kauplustes ringi käimisele, parajalt sobivate riiete leidmine tundus lootusetu.En: The past few days had been spent walking around different stores, and finding suitable clothes seemed hopeless.Et: Kõikides poes olid valikud kas liiga kallid või lihtsalt igavad.En: All the stores either had options that were too expensive or simply boring.Et: "Katrin, ära muretse.En: "Katrin, don't worry.Et: Võib-olla polegi vaja kõige täiuslikumad riided leida," pakkus Juhan, püüdes abikaasa ärevust leevendada.En: Maybe we don't need to find the most perfect clothes," suggested Juhan, trying to alleviate his wife's anxiety.Et: Katrin torutas solvunult huuli.En: Katrin pouted her lips in disappointment.Et: “Aga ma tahan, et kõik oleks täiuslik!En: "But I want everything to be perfect!Et: See on meie esimene suur perekondlik kogunemine peale nii pikka aega.En: This is our first big family gathering after such a long time."Et: ”“Ma tean, kuid lihavõttepühad on rõõmu ja pereaeg.En: "I know, but Easter is about joy and family time.Et: Täiuslikkuse asemel võiksime keskenduda sellele,” vastas Juhan rahustavalt.En: Instead of perfection, maybe we should focus on that," replied Juhan soothingly.Et: Aeg tiksus edasi ja riiete valik ei olnud endiselt ideaalne.En: Time ticked on, and the selection of clothes was still not ideal.Et: Katrin tundis, kuidas paanika tema sees kerima hakkas.En: Katrin felt panic starting to coil inside her.Et: Oli viimane päev enne lihavõtteid ja nad pidid veel mitmed ülesanded täitma.En: It was the last day before Easter, and they still had many tasks to complete.Et: Juhan pani käe sõbralikult Katrini õlale.En: Juhan placed his hand gently on Katrin's shoulder.Et: “Võidame kõik koos.En: "We'll succeed together.Et: Vaatame neid kleite ja valime parimad, mis siin on.En: Let's look at these dresses and choose the best ones we have here.Et: Pole vaja edasi minna.En: No need to go any further.Et: Meil on ka muud ettevalmistused teha.En: We have other preparations to make as well."Et: ”Katrin hingas rahulikult sügavalt sisse ja lasi lõdvestumise endasse voolata.En: Katrin took a deep, calming breath and allowed relaxation to flow over her.Et: Tema abikaasa naeratus rahustas teda, ja esimest korda nägi ta, kuidas liigse perfektsionismi eemaldamine võib tegelikult kergendust tuua.En: Her husband's smile reassured her, and for the first time, she saw how letting go of excessive perfectionism could actually bring relief.Et: Nad valisid siiski mõned armsad riided, kuigi ükski polnud päris see, mida Katrin algselt soovis.En: They ended up choosing some lovely clothes, even though none were exactly what Katrin initially wanted.Et: Aga mida rohkem ta vaatles oma valikuid, seda rohkem ta mõistis, et täiuslikkuse puudumine ei mõju tema lihavõttepühade tähistamisele kuidagi halvasti.En: But the more she looked at her choices, the more she realized that the lack of perfection didn't harm her Easter celebration in any way.Et: Kodus, palava pliidi ääres askeldades, tundis Katrin, kuidas tema pinge hajus.En: At home, bustling near the warm stove, Katrin felt her tension melt away.Et: Ta vaatas, kuidas Juhan naeris koos lastega, kes mune värvisid ja viskasid nalja.En: She watched as Juhan laughed with the children, who were ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unlikely Inspirations: A Night at the Kumu Art Museum
    2025/03/25
    Fluent Fiction - Estonian: Unlikely Inspirations: A Night at the Kumu Art Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-25-22-34-00-et Story Transcript:Et: Kevadine päike paistis läbi Kumu kunstimuuseumi kõrgete akende, valgustades tänapäevase kunsti näitust.En: The spring sun shone through the tall windows of the Kumu Art Museum, illuminating the contemporary art exhibition.Et: Kaisa seisis ühe teose ees, hingates sügavalt sisse värske maali lõhna.En: Kaisa stood in front of one artwork, taking a deep breath of the fresh smell of paint.Et: Tema süda tagus ootusärevusest.En: Her heart pounded with anticipation.Et: Täna oli eriline päev - näituse avamisõhtu, kust ta lootis leida inspiratsiooni oma lõputöö jaoks.En: Today was a special day - the opening night of the exhibition, from which she hoped to find inspiration for her thesis.Et: Taavi oli kohale tulnud pärast pikka päeva oma kontoritööl, kus igapäevaelu jälgis kompromissitult tema loomingulisust.En: Taavi had arrived after a long day at his office job, where everyday life uncompromisingly monitored his creativity.Et: Siin, Kumu galerii eredas valguses, tundis ta end jälle vabana.En: Here, in the bright light of the Kumu gallery, he felt free once again.Et: Tema süda oli täis lootust ja kartust - kas keegi mõistab tema kunsti?En: His heart was full of hope and fear - would anyone understand his art?Et: Kumbki ei teadnud, mis neid ees ootab.En: Neither of them knew what awaited them.Et: Publik kogunes, sosinad, naer ja arutlused täitsid ruumi.En: The audience gathered, whispers, laughter, and discussions filled the room.Et: Just siis, kui Kaisa tundis, et peab tagasihoidlikult vaiksesse nurka tõmbuma, astus Taavi ette.En: Just as Kaisa felt she needed to pull back into a quiet corner, Taavi stepped forward.Et: Tema eesmärk?En: His goal?Et: Näidata üht oma maali, mida ta oli peitnud seni lihtsalt enda jaoks.En: To showcase one of his paintings, which he had kept hidden just for himself until now.Et: Tema kunst, täis spontaansust ja värskeid ideid, võttis kõigi hingetuks.En: His art, full of spontaneity and fresh ideas, took everyone's breath away.Et: Ruumi valdas vaikne imetlus.En: A quiet admiration filled the room.Et: Kaisa silmad peatusid Taavi maalil.En: Kaisa's eyes lingered on Taavi's painting.Et: See oli hetk täis arusaamist ja äratundmist.En: It was a moment full of understanding and recognition.Et: "Nii julge ja vaba," ütles Kaisa Peale vaikset hetke.En: "So bold and free," Kaisa said after a quiet moment.Et: "Kuidas sa suutsid oma hirmud kõrvale jätta?"En: "How did you manage to set aside your fears?"Et: Taavi naeratas, ehkki tema silmis oli veel mõningane kartus.En: Taavi smiled, although there was still some fear in his eyes.Et: "Igapäevaselt ma pole kindel, aga siin... see tundus lihtsalt õige."En: "Daily, I'm not sure, but here... it just felt right."Et: Nad rääkisid, süües pisikesi lihavõttekaera küpsiseid, mis olid sündmuse jaoks välja pandud.En: They talked, eating tiny Easter oat cookies that had been laid out for the event.Et: Arutlusest sai rohkem kui lihtsalt vestlus kunstist; see oli vestlus elust – kuidas vahel tuleb usaldada oma instinkte.En: The discussion became more than just a conversation about art; it was a conversation about life – how sometimes you must trust your instincts.Et: Kaisa sai aru, et inspiratsioon ei pea olema keeruline.En: Kaisa realized that inspiration doesn't have to be complicated.Et: Spontaansus võib suunata tabamatu idee.En: Spontaneity can guide an elusive idea.Et: Ja Taavi, nähes Kaisa hinnangut ja imetlust, tundis, kuidas tema kahtlused aurustusid.En: And Taavi, seeing Kaisa's appreciation and admiration, felt his doubts evaporate.Et: Oleks aeg olla julgem, astuda oma kunstiga suuremaid samme.En: It was time to be bolder, to take bigger steps with his art.Et: Hiljem, kui muuseum hakkas tühjenema ja inimeste sumina vaibus, vaatasid nad koos viimase paari pildi poole.En: Later, as the museum began to empty and the buzz of people quieted, they looked together at the last couple of images.Et: Nad mõistsid, et olid leidnud midagi väärtuslikku - mitte ainult inspiratsiooni ja julgust, vaid ka algust millelegi uuele.En: They realized that they had found something valuable - not just inspiration and courage, but also the beginning of something new.Et: Kevadine õhk Kumu ees pakatas lubadustest.En: The spring air in front of Kumu thrummed with promises. Vocabulary Words:contemporary: tänapäevaneanticipation: ootusärevuscompromisingly: kompromissitultshowcase: näidataspontaneity: spontaansuselusive: tabamaturecognition: äratundmineinstincts: instinkteevaporate: aurustumathrummed: pakatasilluminating: valgustadesexhibition: näitusadmiration: imetluslingered: peatusiddiscussion: arutlustrust: usaldamacourage: julgusuncompromisingly: kompromissitultmonitoring: jälgisgathered: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分