FluentFiction - Estonian

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • A Mother's Blessing: Kertu's Artistic Leap in Tallinn
    2025/05/08
    Fluent Fiction - Estonian: A Mother's Blessing: Kertu's Artistic Leap in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-08-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadises Tallinna vanalinnas sädeles päike sillutatud tänavakividel.En: In the springtime Tallinna Old Town, the sun shimmered on the cobbled streets.Et: Õhk oli täis värvilisi tulpe ja värskete saiakeste hõngu, mida müüdi läheduses asuvates kohvikutes.En: The air was filled with the scent of colorful tulips and fresh pastries sold at nearby cafes.Et: Kertu seisis suure puu all, mis just äsja rohelistesse pungadesse puhkenud oli, ja vaatas, kuidas rahvas mööda kiirustas.En: Kertu stood under a large tree that had just burst into green buds, watching people hurry by.Et: Täna oli emadepäev.En: Today was Mother's Day.Et: Kertu tahtis kogu südamest, et see päev oleks eriline.En: Kertu wanted with all her heart for this day to be special.Et: Kertu, Mati ja Liis, kes olid teda vaarsti ootamas, polnud kaua aega kohtunud.En: Kertu, Mati, and Liis, who were expecting her soon, hadn't met for a long time.Et: Kõik olid oma tegemistega hõivatud.En: Everyone was busy with their own affairs.Et: Kertu aga oli teinud suure otsuse - jätta maha oma kindel töö ja pühenduda kunstile.En: Kertu, however, had made a big decision—to leave her secure job and dedicate herself to art.Et: Ta kartis, kuidas tema ema, Liis, sellele reageerib.En: She was afraid of how her mother, Liis, would react.Et: Liis olevat alati uskunud, et stabiilne töö on elus kõige olulisem.En: Liis had always believed that a stable job was the most important thing in life.Et: Kertu jalutas Raekoja platsi poole, kus tema perekond temaga kohtuma pidi.En: Kertu walked towards Raekoja plats, where her family was supposed to meet her.Et: Vanalinna romantiline ja nostalgiline õhkkond veeres üle nagu pehme pilv, täites tema südant rahuga ja samas muredega.En: The romantic and nostalgic atmosphere of the Old Town drifted over her like a soft cloud, filling her heart with peace and at the same time with worries.Et: Kaua ta pidi oma saladust kandma?En: How long would she have to carry her secret?Et: Kas täna oli õige päev sellest rääkida?En: Was today the right day to talk about it?Et: Kertu nägi Matit ja Liisi juba eemalt lehvitamas.En: Kertu saw Mati and Liis waving from afar.Et: Ta naeratas ja kiirendas sammu.En: She smiled and quickened her pace.Et: Peale kallistusi ja naeru suundusid nad kõik vanalinna kitsastele tänavatele jalutama.En: After hugs and laughter, they all headed to stroll the narrow streets of the Old Town.Et: Emadepäeva puhul oli linn täis emmesid ja lapsi, kes tõid endale ja oma lähedastele rõõmu.En: On Mother's Day, the city was full of mothers and children bringing joy to themselves and their loved ones.Et: Kui nad jõudsid ühte vaiksemasse ja pehmemasse tänavanurka, tundis Kertu, et see hetk oli käes.En: When they reached a quieter and softer street corner, Kertu felt that the moment had come.Et: „Ema, mul on üks asi, mida ma tahan sinuga arutada,“ alustas ta väriseva häälega.En: "Mom, there's something I want to discuss with you," she started with a trembling voice.Et: Liis vaatas tütrele pikksilmadeisse.En: Liis looked into her daughter's eyes.Et: „Muidugi, kallis.En: "Of course, dear.Et: Mis on?En: What is it?"Et: “ vastas ta rahulikult.En: she replied calmly.Et: Kertu seisis hetkeks õhus, hirm tumestamas tema meelt, kuid siis tundis ta, kuidas üle keha voolas julgus.En: Kertu stood for a moment in suspense, fear clouding her mind, but then she felt courage flowing through her.Et: „Ma lahkun oma töökohalt.En: "I am leaving my job.Et: Ma tahan pühenduda kunstile.En: I want to dedicate myself to art."Et: “Liis vaatas talle üllatunult, kuid naeratas siis leebelt.En: Liis looked at her in surprise, but then smiled gently.Et: „Ma mõistan, Kertu,“ ütles ta vaikselt.En: "I understand, Kertu," she said quietly.Et: „Ma olin kunagi samasuguses olukorras.En: "I was once in a similar situation.Et: Oleksin soovinud, et oleksin julgenud oma unistusi järgida.En: I wish I had dared to follow my dreams."Et: “Kertu tundis äkitselt, kuidas kartused kadusid ning kogu mure sulas armastuseks.En: Kertu suddenly felt her fears disappear, and all worries melted into love.Et: Ema toetus andis talle kindlustunde.En: Her mother's support gave her confidence.Et: See päev Tallinna vanalinnas, päikesepaistes ja kevadlillede keskel, muutus nende jaoks unustamatuks.En: That day in Tallinna Old Town, amidst the sunshine and spring flowers, became unforgettable for them.Et: Pärast jalutuskäiku nad istusid kohvikus, jõid teed ja rääkisid oma unistustest.En: After the walk, they sat in a café, drank tea, and talked about their dreams.Et: Sellel emadepäeval õitses mitte ainult Tallinnas kevad, vaid ka Kertu ja Liisi suhted.En: On this Mother's Day, not only did spring ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Treasure Within: Maarja's Quest in Karujärve Cave
    2025/05/07
    Fluent Fiction - Estonian: The Treasure Within: Maarja's Quest in Karujärve Cave Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-07-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadine vihm oli just lakanud sadamast, kui maarja, kalev ja liina jõudsid karujärve koobasruinidesse.En: The spring rain had just stopped falling when maarja, kalev, and liina arrived at the ruins of the karujärve cave.Et: Puude lehed helkisid vihmaveest, ja siit-sealt kostis rõõmsaid linnulaulu.En: The leaves of the trees gleamed from the rainwater, and cheerful bird songs could be heard here and there.Et: Maarja tundis, kuidas tema süda põksus lausa rõõmust.En: Maarja felt her heart pounding with sheer joy.Et: Ees ootas midagi erakordset.En: Something extraordinary was awaiting them.Et: Maarja oli aastaid uurinud vanu rahvajutte, mida tema vanaema talle lapsepõlves jutustas.En: Maarja had spent years studying the old folktales her grandmother used to tell her in her childhood.Et: Legendaarsest muistsetest aaretest rääkivatest lugudest oli väidetavalt peidetud reliikviad nende koobaste sügavustesse.En: Stories about legendary ancient treasures supposedly hidden in the depths of these caves.Et: Kalev kõhkles.En: Kalev hesitated.Et: "Maarja, kas me ei peaks ootama paremat ilma?En: "Maarja, shouldn't we wait for better weather?Et: Need metsad võivad olla petlikult rahulikud, aga kevadine ilm ei ole usaldusväärne," ütles ta.En: These woods can be deceptively calm, but spring weather is unreliable," he said.Et: "Peame minema nüüd," vastas maarja kindlalt.En: "We must go now," maarja replied firmly.Et: Ta ei lasknud end heidutada kalevi kahtlustest.En: She wasn't deterred by kalev's doubts.Et: Ta pidas kindlalt kinni vana kaardi servast, uurides punaseid ja musti märke, mis juhatasid tee koobaste südamikku.En: She held tightly to the edge of an old map, studying the red and black markings that guided the way to the heart of the caves.Et: Liina ei öelnud palju.En: Liina didn't say much.Et: Ta hoidis end tagaplaanile, kuid jälgis iga maarja sammu.En: She stayed in the background but watched every step maarja took.Et: Maarja sai aru, et ainult tema otsus viiks nad edukalt läbi tiheda metsa ja koopa salapäraste radade.En: Maarja understood that only her decision would lead them successfully through the dense forest and the mysterious paths of the cave.Et: Maarja hakkas teekonda juhatama sügavamale pimedusse, kuhu vähem on uurijaid julgenud minna.En: Maarja began to lead the way deeper into the darkness, where fewer explorers dared to go.Et: Äkki muutus ilm järsult halvemaks.En: Suddenly, the weather turned sharply worse.Et: Vihm hakkas jälle sadama.En: Rain began to fall again.Et: Tuul ulgus läbi puude.En: The wind howled through the trees.Et: Maarja aga leidis julgust oma vanaema loodud juttudest.En: However, maarja found courage in the stories created by her grandmother.Et: Temas põles veendumus, mis kannustas teda jätkama.En: A conviction burned within her, urging her to continue.Et: Nad jõudsid lõpuks ühe peidetud kambrisse.En: They finally reached a hidden chamber.Et: Maarja hing seisis kinni, kui ta märkas seina süvendis sätendavat eset.En: Maarja's breath caught when she noticed a shimmering object embedded in the wall.Et: See oli tema otsitu – muistsete legendide reliikvia.En: It was what she had been searching for—the relic of ancient legends.Et: Aga niipea, kui maarja seda puudutas, hakkasid laest purunenud kivimid vihmasaju ja tuule mõjul murduma.En: But as soon as maarja touched it, the broken stones in the ceiling began to crumble under the influence of the rain and wind.Et: Maarja suutis samasuguse kindlusega tõmmata kalevi ja liina ohtlikust kohast välja.En: With the same certainty, maarja managed to pull kalev and liina out of harm's way.Et: Süda põksumas nii hirmust kui rõõmust, hoidis ta tugevasti reliikviat enda käes.En: Heart pounding with both fear and joy, she held the relic tightly in her hands.Et: "Sa tegid seda, maarja," ütles liina imetledes, kui nad päikese taas metsatukka piilumas nägid.En: "You did it, maarja," liina said admiringly when they saw the sun peeking through the treetops again.Et: Kalev võttis voorasakult maarja käest kinni.En: Kalev took maarja's hand with gratitude.Et: "Ma vabandan, et kahtlesin.En: "I'm sorry I doubted.Et: Need lood on enamat kui lihtsalt vanad jutustused," ütles ta, mõistes nüüd müütide tõelist tähendust.En: These stories are more than just old tales," he said, now understanding the true meaning of the myths.Et: Maarja vaatas talla kulunud vanaema kaarte ja naeratas.En: Maarja looked at her grandmother's worn maps and smiled.Et: Ta tähistas oma teekonna lõppu, mis oli muutnud teda ennast ja tema arusaama maailmast.En: She celebrated the end of her journey, which had transformed both herself and her understanding of the world.Et: Maiste ja vaimsete väärtuste ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Dream to Reality: Siim's Summer Café Success
    2025/05/06
    Fluent Fiction - Estonian: From Dream to Reality: Siim's Summer Café Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-06-22-34-02-et Story Transcript:Et: Pärnu rand, kevadpäikese soojus helkis rannaliival.En: Pärnu beach, the warmth of the spring sun shimmered on the sand.Et: Siim silmitses rannal lokkavat elu, mõeldes oma unistusele - avada suvekohvik, mis meelitaks turiste ja kohalikku rahvast.En: Siim observed the bustling life on the beach, thinking of his dream - to open a summer café that would attract tourists and locals.Et: Tema kõrval seisis Maarika, tema kindel tugi, südames täis teotahet.En: Beside him stood Maarika, his steadfast support, her heart full of determination.Et: "Siim, meil on kiire.En: "Siim, we are in a hurry.Et: Varsti algab turismihooaeg," manitses Maarika, tema pilk kindel ja julgustav.En: The tourist season is starting soon," warned Maarika, her gaze firm and encouraging.Et: Siim noogutas, aga mure pilves tema silmades.En: Siim nodded, but worry clouded his eyes.Et: Köögi varustus oli veel teel, kusagil ladudes kinni.En: The kitchen equipment was still en route, stuck somewhere in warehouses.Et: Kuupäev lähenes ja pinged kasvasid.En: The date was approaching, and tensions were rising.Et: "Kuidas me küll sellega hakkama saame?"En: "How will we manage this?"Et: mõtles Siim.En: thought Siim.Et: "Pean midagi otsustama."En: "I have to decide something."Et: Maarika pani käe tema õlale.En: Maarika placed a hand on his shoulder.Et: "Võime ajutiselt rohkem inimesi palgata.En: "We can temporarily hire more people.Et: See annaks meile kiirust juurde."En: That would speed things up for us."Et: Siim mõtles hetke.En: Siim thought for a moment.Et: Pikad tööpäevad olid juba osa tema argipäevast, kuid Maarika ettepanek kõlas mõistlikult.En: Long workdays were already part of his routine, but Maarika's suggestion sounded reasonable.Et: Otsus tuli langetada kiiresti.En: A decision had to be made quickly.Et: Meeskond töötas toimekalt, igaüks andis oma panuse.En: The team worked diligently, everyone contributing their part.Et: Päevad möödusid kiirelt nagu rannalained.En: The days passed swiftly like the waves on the beach.Et: Lõpuks saabus kauaoodatud viimane päev enne avamist.En: Finally, the long-awaited day before the opening arrived.Et: Kuid halvad uudised koputasid nende uksele – köögi varustus ei jõua õigeks ajaks.En: But bad news knocked on their door – the kitchen equipment wouldn't arrive on time.Et: "Mis nüüd peale hakata?"En: "What to do now?"Et: pomises Siim omaette, tundes raske koorma kukil.En: muttered Siim to himself, feeling a heavy burden on his shoulders.Et: Maarika astus ligi ja naeratas rahustavalt.En: Maarika stepped closer and smiled reassuringly.Et: "Meil on, mida vaja on.En: "We have what we need.Et: Me leiame viisi."En: We'll find a way."Et: Ja nii Siim improviseeris, kasutades osavalt seda, mis olemas oli.En: And so Siim improvised, skillfully using what was available.Et: Õhtul, kui viimased kiired hajusid, seisis ta oma kohviku uksel ja tundis uhkust.En: In the evening, as the last rays faded, he stood at the door of his café and felt proud.Et: Avamispäev koitis ja päike tõusis säravana.En: Opening day dawned, and the sun rose brightly.Et: Maarika oli teinud suurepärast tööd turundusega.En: Maarika had done excellent work with marketing.Et: Esimesed külastajad tulid, naeratused suul.En: The first visitors came, smiles on their faces.Et: Siim hõõrus käsi rahulolust, nähes nende rõõmu tema toitude üle.En: Siim rubbed his hands in satisfaction, seeing their joy over his food.Et: See oli alles algus, kuid edu maitse oli magus.En: It was just the beginning, but the taste of success was sweet.Et: Siim õppis usaldama oma meeskonda ja leidis uusiku enesekindlust.En: Siim learned to trust his team and found newfound confidence.Et: Koos Maarikaga olid nad saavutanud midagi imelist.En: Together with Maarika, they had achieved something wonderful.Et: Pärnu rannal jäi kõikide külastajate kõrvu kajama rõõmus naer ja rahulolu.En: On Pärnu beach, the joyful laughter and satisfaction of all the visitors echoed.Et: Suvekohvik oli avatud ja sellest sai alguse uus lugu.En: The summer café was open, and it marked the beginning of a new story. Vocabulary Words:shimmered: helkisbustling: lokkavatsteadfast: kindeldetermination: teotahetgaze: piltclouded: pilvesapproaching: lähenestensions: pingeddiligently: toimekaltswiftly: kiireltknocked: koputasidimprovised: improviseerisskillfully: osavaltreassuringly: rahustavaltsunrise: koitissatisfaction: rahulolustconfidence: enesekindlustechoed: kajamabeginning: algustourist season: turismihooaegwarehouse: ladudesen route: veel teelmarketing: turundusegalocally: kohalikkucanvas: argipäevastfirm: kindelencouraging: julgustavdecide: otsustamatemporarily: ajutiseltcontributing: andis oma panuse
    続きを読む 一部表示
    14 分

FluentFiction - Estonianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。