FluentFiction - Estonian

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Library Laughs: Kaarel's April Fool's Day Surprise
    2025/03/31
    Fluent Fiction - Estonian: Library Laughs: Kaarel's April Fool's Day Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-31-22-34-01-et Story Transcript:Et: Kevadpäike paistis eredalt läbi ülikooli raamatukogu suurte akende.En: The spring sun shone brightly through the large windows of the university library.Et: Kaarel istus sügavalt oma raamatusse mattununa.En: Kaarel sat deeply engrossed in his book.Et: Ta oli kuulnud kuulujuttu suurest aprillinaljast, mida ülikoolis plaaniti.En: He had heard a rumor about a big April Fool's prank being planned at the university.Et: Alguses ei uskunud Kaarel seda, kuid nüüd oli ta kindel, et mingi temp võib rikkuda tema keskendumise.En: At first, Kaarel didn't believe it, but now he was sure that some trick might disrupt his concentration.Et: Ta tahtis õppida rahus ja hoida oma hinded kõrged.En: He wanted to study in peace and keep his grades high.Et: Maarja ja Piret istusid tema vastas.En: Maarja and Piret sat opposite him.Et: Maarja oli tuntud oma lõbusate aprillinaljade poolest.En: Maarja was known for her amusing April Fool's jokes.Et: Ta naeratas salakavalalt: "Kaarel, oled sa kuulnud, kuidas me kõik homme naerame siin?"En: She smiled slyly: "Kaarel, have you heard how we'll all be laughing here tomorrow?"Et: Piret sekkus: "Maarja, ära hirmuta teda.En: Piret intervened: "Maarja, don't scare him.Et: Võib-olla pole üldse mingit nalja."En: Maybe there's no joke at all."Et: Kaarel ohkas.En: Kaarel sighed.Et: "Ma tahan lihtsalt teada, kas keegi plaanib midagi tõsist.En: "I just want to know if anyone is planning something serious.Et: Ma ei taha, et mu eksamid segamini läheksid."En: I don't want my exams to get messed up."Et: Maarja surus oma häält: "Sa peaksid õppima lõdvestuma, Kaarel."En: Maarja lowered her voice: "You should learn to relax, Kaarel."Et: Kuid Kaarel otsustas, et peab tõe välja selgitama.En: But Kaarel decided he had to find out the truth.Et: Ta küsis Piretilt: "Kas sa saaksid minuga uurima minna?En: He asked Piret, "Could you come and investigate with me?Et: Ma tahan olla kindel, et midagi suurt ei juhtu."En: I want to be sure that nothing big is going to happen."Et: Nad liikusid raamaturiiulite vahelt edasi, otsides vihjeid.En: They moved between the bookshelves, looking for clues.Et: Nad jõudsid raamatukogu osasse, kus pidi suur nali toimuma.En: They reached the part of the library where the big prank was supposed to happen.Et: Seal ootas neid aga hoopis midagi muud.En: But there, something else entirely awaited them.Et: Nad nägid teadet: "Tere tulemast raamatukogu sardellijahile!En: They saw a notice: "Welcome to the library sardine hunt!Et: Leia vihjed ja naera!"En: Find clues and laugh!"Et: Kõik õpilased naersid ja lõbutsesid, järgides vihjeid ja kogudes väikeseid auhindu.En: All the students were laughing and having fun, following the clues and collecting small prizes.Et: Kaarel hakkas naerma.En: Kaarel started to laugh.Et: "Nii et see oligi nali," ütles Kaarel kergendustundega.En: "So that was the joke," said Kaarel with relief.Et: Maarja patsutas talle õlale: "Näed, kõik on hästi!"En: Maarja patted him on the shoulder: "See, everything's fine!"Et: Kaarel mõistis, et mitte iga häirivus ei ole katastroof.En: Kaarel realized that not every disruption is a catastrophe.Et: Ta lõdvestus ja naeris koos sõpradega.En: He relaxed and laughed with his friends.Et: See kevadine päev ülikooliraamatukogus oli täis rõõmu ja kergendust.En: This spring day in the university library was full of joy and relief.Et: Nii õppis Kaarel nautima elu rohkem ja mitte olema nii mures väiksemate asjade pärast.En: Thus, Kaarel learned to enjoy life more and not to worry so much about smaller things.Et: Raamatukogu naerukõmin täitis ruumi ning Kaarel teadis, et kõik on hästi.En: The library echoed with laughter, and Kaarel knew that everything was alright. Vocabulary Words:shone: paistisbrightly: eredaltengrossed: mattununarumor: kuulujuttutrick: tempdisrupt: rikkudaconcentration: keskendumiseamusing: lõbusateslyly: salakavalaltintervened: sekkusexams: eksamidlowered: surusinvestigate: uurimaclues: vihjeidawaited: ootasnotice: teadetsardine: sardellihunt: jahileprizes: auhindurelief: kergendustundegapatted: patsutasshoulder: õlalerealized: mõistiscatastrophe: katastroofrelaxed: lõdvestusenjoy: nautimaworry: muressmaller: väiksemateechoed: naerukõminlibrary: raamatukogu
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Trash Bags to Friendship: A Spring Day in Tallinn
    2025/03/30
    Fluent Fiction - Estonian: From Trash Bags to Friendship: A Spring Day in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-30-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadine päikesepaiste tantsis puude lehtede vahele, luues Kadrioru parki ereda valguse ja varjude mängu.En: The spring sunshine danced between the leaves of the trees, creating a bright play of light and shadows in Kadrioru park.Et: Maarja ja Tanel seisid pargi serval, kummalgi prügikott käes.En: Maarja and Tanel stood at the edge of the park, each holding a trash bag.Et: Nende ümber askeldasid kümned vabatahtlikud, kes olid tulnud kevadkoristusele.En: Around them bustled dozens of volunteers who had come for the spring cleanup.Et: Õhus hõljus värske roheluse lõhn, paljutõotav ja ergutav.En: The air was filled with the scent of fresh greenery, promising and invigorating.Et: Maarja oli kohalolekuga rahul.En: Maarja was pleased to be there.Et: Ta armastas loodust ja soovis jätta tulevastele põlvedele puhta ja terve maailma.En: She loved nature and wanted to leave a clean and healthy world for future generations.Et: Tal olid kindad käes ja ta liigutas end kiirelt, korjates maast väikesi prahi tükke.En: She wore gloves and moved quickly, picking up small pieces of trash from the ground.Et: Tema kõrval seisis Tanel, keda köitsid pigem arvutid ja tehnoloogia.En: Beside her stood Tanel, who was more captivated by computers and technology.Et: Tallinnas oli ta aga leidnud end uues linnas, kus soovis kohalikega tuttavaks saada.En: However, in Tallinn, he found himself in a new city where he wished to get to know the locals.Et: Tanel vaatas mõtlikult Maarja poole.En: Tanel looked thoughtfully at Maarja.Et: Kuigi ta oli harjunud pigem ekraani taga istuma, tundis ta siin pargis erksat elu ja energiat.En: Though he was more used to sitting behind a screen, he felt a vibrant life and energy here in the park.Et: Temas oli soov leida uus sõber, keegi, kellega saaks jagada rõõme ja muresid.En: He had a desire to find a new friend, someone with whom he could share joys and worries.Et: "Pean temaga rääkima," mõtles Tanel, kuid kõhklused püsisid.En: "I need to talk to her," thought Tanel, but doubts lingered.Et: Pausi ajal, kui vabatahtlikud kogunesid hommikukohvi ja kringlit nautima, leidis Tanel kauaoodatud julguse.En: During a break, as the volunteers gathered to enjoy morning coffee and kringel, Tanel found the courage he had long awaited.Et: Ta astus Maarja juurde, kes istus pingil, naine omas maailmas ja mõtisklemas.En: He approached Maarja, who sat on a bench, lost in her own world and reflecting.Et: "Tere, Maarja," alustas Tanel, püüdes oma närvilisust varjata.En: "Hello, Maarja," started Tanel, trying to hide his nervousness.Et: "Kas sa oled alati keskkonna aktivist olnud?"En: "Have you always been an environmental activist?"Et: Maarja vaatas talle üllatunult otsa, kuid naeratas.En: Maarja looked at him in surprise but smiled.Et: "Jah, see on minu kirg.En: "Yes, it's my passion.Et: Looduses on midagi erilist, mida peame kaitsma," vastas ta soojalt, tundes enda sees kerget kõhklust uue inimesega rääkimisel.En: There is something special in nature that we must protect," she replied warmly, feeling a slight hesitation inside about speaking with a new person.Et: Nende jutt muutus peagi sügavamaks.En: Their conversation soon deepened.Et: Maarja rääkis oma projektidest ja Tanel jagas oma armastust tehnoloogiale.En: Maarja spoke of her projects, and Tanel shared his love for technology.Et: Nad avastasid, et nad jagavad ühist tähelepanu innovatsioonile ja tõhususele — Maarja looduskaitses ja Tanel arvutite maailmas.En: They discovered that they shared a mutual interest in innovation and efficiency — Maarja in nature conservation and Tanel in the world of computers.Et: Vestluse keskmes unustasid nad aja, kuni teised hakkasid jälle tööle naasma.En: Caught up in their conversation, they lost track of time until others began to return to work.Et: Kuid enne kui nad lahkusid, tegi Tanel ettepaneku: "Mis sa arvad, kui me kohtuksime uuesti?En: But before they parted, Tanel made a suggestion: "What do you think about meeting again?Et: Mitte ainult koristustööks, vaid ka selleks, et linna avastada?"En: Not just for cleanup work, but also to explore the city?"Et: Maarja jäi hetkeks mõtlema, kuid siis vastas: "Mulle see meeldiks.En: Maarja took a moment to think, then replied, "I'd like that.Et: Tallinnas on nii palju näha."En: There is so much to see in Tallinn."Et: Tema sees küpses tunne, et võib-olla seda inimest võib ta usaldada.En: Inside her, a feeling grew that perhaps this person could be trusted.Et: Taneli siirus oli tema skeptitsismi murendanud.En: Tanel's sincerity had chipped away at her skepticism.Et: Nii leidsid Maarja ja Tanel uue sõpruse, mis lubas kasvada palju rohkemaks.En: Thus, Maarja and Tanel found a new friendship that promised to grow into ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Spring Sunlit Paths: Balancing Ambition and Joy in Tartu
    2025/03/29
    Fluent Fiction - Estonian: Spring Sunlit Paths: Balancing Ambition and Joy in Tartu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-03-29-22-34-02-et Story Transcript:Et: Varakevadine päike paistis üle Tartu linnatänavate, valgustades munakivisillutist ja paneelmajade vanu fassaade.En: The early spring sun shone over the streets of Tartu, illuminating the cobblestones and the old facades of the panel buildings.Et: Kalev kiirustas mööda Rüütli tänavat, seljakott õlal, eesmärgiga jõuda kiiresti Tartu ülikooli raamatukokku.En: Kalev hurried along Rüütli Street, his backpack on his shoulder, aiming to quickly reach the University of Tartu Library.Et: Ta mõtted olid hõivatud lähenevate eksamitega.En: His thoughts were occupied with the upcoming exams.Et: Kalevi peas keerlesid juriidilised terminid ja seaduste lõigud, mille ta pidi pähe õppima.En: Legal terms and sections of laws, which he had to memorize, swirled in Kalev's head.Et: Raamatukogu oli imposantne hoone, mille ajaloolised seinad olid täis tuhandeid raamatuid.En: The library was an imposing building, its historical walls full of thousands of books.Et: Tudengid liikusid siit-sinna, mõned vestlesid tasakesi, teised olid süvenenud õpikutesse.En: Students moved here and there, some chatting quietly, others engrossed in textbooks.Et: Kalev leidis Liisi, kes istus nende lemmiknurgas suurte akende all.En: Kalev found Liis, who was sitting in their favorite corner under the large windows.Et: Ta lehvitas Kalevile rõõmsalt, kui too lähemale jõudis.En: She waved to Kalev cheerfully as he approached.Et: "Kalev, kuidas sul läheb?"En: "Kalev, how are you doing?"Et: küsis Liis.En: asked Liis.Et: Tema hääl oli alati särtsakas ja täis elu.En: Her voice was always lively and full of life.Et: Liis oli tuntud oma loovuse poolest ja isegi hetkel visandas ta midagi oma märkmikku.En: Liis was known for her creativity, and even at this moment, she was sketching something in her notebook.Et: "Nii nagu ikka," vastas Kalev, kortsutades kulmu.En: "As usual," replied Kalev, furrowing his brow.Et: "Nii palju õppimist ja nii vähe aega."En: "So much studying and so little time."Et: Solmu kortsus Kalevi silmade vahel märgates, pani Liis sulepea kõrvale.En: Noticing the knot on Kalev's brow, Liis put her pen down.Et: "Kas sa mõtled ikka sellele kohutavale eksamile ja praktikakoha saamisele?"En: "Are you still thinking about that dreadful exam and getting an internship?"Et: küsis ta.En: she asked.Et: "Jah.En: "Yes.Et: See on minu unistus," ütles Kalev kindlameelselt.En: It's my dream," said Kalev determinedly.Et: "Mu pere ootab, et ma edukas oleksin."En: "My family expects me to be successful."Et: Liis naeris kergelt.En: Liis laughed lightly.Et: "Kuid elu pole ainult tööd ja eksamid," ütles ta.En: "But life isn't just work and exams," she said.Et: "Kas sa ei arva, et sa võiksid veidi aega võtta, et elu nautida?"En: "Don't you think you could take a little time to enjoy life?"Et: Kalev vaatas Liisi, tema nägu täis muret.En: Kalev looked at Liis, his face full of concern.Et: "Ma ei tea, kas ma julgeksin," vastas Kalev vaikselt.En: "I don't know if I'd dare," Kalev replied softly.Et: Sellel hetkel kuulis Kalev just läheduses istuvate tudengite vestlust.En: At that moment, Kalev heard the conversation of students sitting nearby.Et: "Loovus ja tasakaal on sama olulised kui ambitsioon," ütles üks tudengitest.En: "Creativity and balance are just as important as ambition," said one of the students.Et: "Mis kasu on edust, kui sa pole rahul oma eluga?"En: "What's the use of success if you're not satisfied with your life?"Et: Need sõnad tabasid Kalevit ootamatult.En: Those words struck Kalev unexpectedly.Et: Ta vaatas Liisi, kelle silmis oli vaikne kutse.En: He looked at Liis, whose eyes held a silent invitation.Et: "Kas see on tõsi?"En: "Is that true?"Et: küsis Kalev rohkem endalt kui Liisilt.En: asked Kalev more to himself than to Liis.Et: Liis naeratas julgustavalt.En: Liis smiled encouragingly.Et: "Proovi.En: "Try it.Et: Lähme jalutama.En: Let's go for a walk.Et: Päike on nii ilus, ja linn ärkab kevadeks," pakkus ta.En: The sun is so beautiful, and the city is awakening for spring," she suggested.Et: Kalev hingas sügavalt sisse.En: Kalev took a deep breath.Et: "Olgu, võtame väikese pausi," ütles ta lõpuks.En: "Alright, let's take a little break," he finally said.Et: Nad astusid välja raamatukogust, tervitades värsket, kevadist õhku.En: They stepped out of the library, greeted by the fresh, spring air.Et: Jalutades läbi Tartu tänavate, tundis Kalev, kuidas pinge hakkas ära hajuma.En: Walking through the streets of Tartu, Kalev felt the tension begin to dissipate.Et: Ta märkas, kui palju rõõmu ja ilu oli tema ümber.En: He noticed how much joy and beauty was around him.Et: Liisi kõrval käimine tuletas talle meelde, et tema õnn ei sõltu ainult ametialastest ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

FluentFiction - Estonianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。