-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Bulgaria's Hidden History: A Monastery Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-23-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Пролетта прегръщаше Рила планина със свежи аромати и цъфтящи дървета.En: Spring embraced the Рила планина with fresh aromas and blossoming trees.Bg: Монастирът, скрит между зелените склонове, беше тих и величествен.En: The monastery, hidden among the green slopes, was quiet and majestic.Bg: Борислав, млад и ентусиазиран студент по история, беше обсебен от търсенето на тайни в старинни ръкописи.En: Борислав, a young and enthusiastic history student, was obsessed with uncovering secrets in ancient manuscripts.Bg: Безстрашният му приятел Николай беше до него, въпреки скептицизма си.En: His fearless friend Николай was beside him, despite his skepticism.Bg: До тях стоеше Елена, местен гид, с очи блестящи от любопитство и знание за камерите на монастира.En: Standing with them was Елена, a local guide, with eyes shining with curiosity and knowledge about the monastery's chambers.Bg: Беше Велика седмица преди Великден и монастирът беше оживен от подготовка за празника.En: It was Holy Week before Easter, and the monastery was bustling with preparations for the celebration.Bg: Борислав носеше със себе си стара книга, която бе намерил преди седмици.En: Борислав carried with him an old book he had found weeks ago.Bg: Той вярваше, че в страниците ѝ се крие сърцевината на българската история.En: He believed that within its pages lay the essence of Bulgarian history.Bg: “Това ще е доказателството, което търсим,” прошепна той със страст в гласа.En: "This will be the proof we're looking for," he whispered with passion in his voice.Bg: Николай изсумтя: “По-добре внимавай да не разрушиш друга реликва.”En: Николай snorted, "Better be careful not to destroy another relic."Bg: Елена внимателно разгледа книгата.En: Елена examined the book carefully.Bg: “Трябва да намерим начин да я изследваме, без да я повредим,” предложи тя. Очите ѝ бяха изпълнени с разбиране.En: "We need to find a way to study it without damaging it," she suggested, her eyes filled with understanding.Bg: Тримата се настаниха в една от старите зали на монастира, където светлината минаваше през малки прозорци, хвърляйки златисти кръгове върху масата.En: The three settled in one of the old halls of the monastery, where light passed through small windows, casting golden circles upon the table.Bg: Борислав разтвори книгата внимателно, като ръцете му леко трепереха от вълнение.En: Борислав carefully opened the book, his hands slightly trembling with excitement.Bg: “Тук, вижте!” Той погледна към сложните символи.En: "Here, look!" He pointed to the intricate symbols.Bg: Страниците бяха крехки и писанията — избледнели.En: The pages were fragile, and the writings faded.Bg: Със спокоен глас той прочете: “Това послание може да промени всичко!” Тогава усети как хартията започва да се къса.En: With a calm voice, he read: "This message could change everything!" Then he felt how the paper began to tear.Bg: Николай се замисли за миг.En: Николай thought for a moment.Bg: “Трябва да спреш, преди да унищожиш информацията.”En: "You should stop before you destroy the information."Bg: Елена предложи да потърсят помощ от специалист в монастира, който може да съхрани ръкописа.En: Елена suggested seeking help from a specialist in the monastery who could preserve the manuscript.Bg: Обезпокоен, Борислав се съгласи.En: Concerned, Борислав agreed.Bg: След дълги есета и разговори с ...