FluentFiction - Bulgarian

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Sofia's Secrets: Discoveries at the National Museum
    2025/04/05
    Fluent Fiction - Bulgarian: Sofia's Secrets: Discoveries at the National Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-05-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: В пролетния ден, когато София блестеше под яркото слънце, автобусът спря пред Националния природонаучен музей.En: On the spring day when София shone under the bright sun, the bus stopped in front of the Националния природонаучен музей (National Museum of Natural History).Bg: Там учениците с нетърпение чакаха да разгледат всички чудеса, които музейните зали криеха.En: There, the students eagerly awaited to explore all the wonders hidden in the museum's halls.Bg: Беше денят на Лазаровден, специален празник, когато традиции и нови открития вървяха ръка за ръка.En: It was Лазаровден (Lazarus Saturday), a special holiday when traditions and new discoveries went hand in hand.Bg: Борис, ученик, който обичаше историята, мечтаеше да намери нещо необикновено за училищния вестник.En: Борис (Boris), a student who loved history, dreamed of finding something extraordinary for the school newspaper.Bg: Той знаеше, че днес ще бъде трудно – из музея се разхождаха много други ученици, жужейки с вълнение наоколо.En: He knew that today would be challenging — many other students were wandering through the museum, buzzing with excitement around him.Bg: До него беше Ивака, пълна с енергия, разказваща интересни истории и Миро, който криеше своето въодушевление за палеонтологията зад тиха усмивка.En: Next to him was Ивака (Ivaka), full of energy, telling interesting stories, and Миро (Miro), who hid his enthusiasm for paleontology behind a quiet smile.Bg: Музеят беше като лабиринт от мистерии с древни находки във всяко кътче.En: The museum was like a labyrinth of mysteries with ancient artifacts in every corner.Bg: Светлината проникваше през високите прозорци, хвърляйки сенки върху скелети на динозаври и минерални колекции.En: Light streamed through the tall windows, casting shadows over dinosaur skeletons and mineral collections.Bg: Въпреки че звуците на децата можеха да заглушат мислите му, Борис искаше да открие своето специално място, където да открие нещо наистина невероятно.En: Even though the sounds of children could drown out his thoughts, Борис wanted to find his special place where he could discover something truly amazing.Bg: След кратък момент на колебание, той реши да се отдели от групата и да тръгне по тихите коридори.En: After a brief moment of hesitation, he decided to separate from the group and walk through the quiet corridors.Bg: След като премина през няколко зала, умело избягвайки тълпата, Борис откри новооткрита изложба.En: After passing through several halls, skillfully avoiding the crowd, Борис discovered a newly opened exhibition.Bg: Докато дъждовни капки започнаха да барабанят по прозорците, той наведе глава към великолепен вкаменелост – нещо, което никой не бе виждал досега.En: As raindrops began to drum against the windows, he bent his head toward a magnificent fossil — something that no one had seen before.Bg: В момента, когато неговите съученици се събраха, Борис се завърна с лице, озарено от гордост.En: When his classmates gathered, Борис returned with a face lit up with pride.Bg: Той разказа на Ивака и Миро за невероятната си находка, споделяйки всички малки детайли, които бе събрал.En: He told Ивака and Миро about his incredible find, sharing all the little details he had gathered.Bg: Музейното приключение завърши с усмивки и нови спомени.En: The museum adventure ended with smiles and new memories.Bg: Сега Борис...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Tulip Trouble: A Garden Love Story with Allergic Twists
    2025/04/04
    Fluent Fiction - Bulgarian: Tulip Trouble: A Garden Love Story with Allergic Twists Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-04-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: Пролетното слънце сияеше ярко над цветната градина.En: The spring sun shone brightly over the colorful garden.Bg: Птиците пееха, и цветята цъфтяха в палитра от цветове.En: The birds were singing, and the flowers blossomed in a palette of colors.Bg: Мариика обожаваше градината, особено лалетата, които цъфтяха във великолепно разнообразие от нюанси.En: Мариика adored the garden, especially the tulips, which bloomed in a magnificent variety of shades.Bg: Тя често прекарваше часовете си тук, наслаждавайки се на красотата на природата.En: She often spent her hours here, enjoying the beauty of nature.Bg: Людмил, който отдавна беше влюбен в нея, реши да я впечатли.En: Людмил, who had long been in love with her, decided to impress her.Bg: „Ще покажа на Мариика колко добър съм в градинарството,“ каза си той, макар че всъщност не знаеше много за това.En: "I'll show Мариика how good I am at gardening," he said to himself, even though he actually didn't know much about it.Bg: Реши, че знанието за градинарството ще впечатли Мариика и ще му спечели нейната симпатия.En: He decided that the knowledge of gardening would impress Мариика and win her favor.Bg: Когато Людмил влезе в градината, той забеляза как Мариика гледа лалетата с възхищение.En: When Людмил entered the garden, he noticed how Мариика admired the tulips with awe.Bg: „Здравей, Мариика,“ започна той, усмихвайки се уверено.En: "Hello, Мариика," he began, smiling confidently.Bg: „Аз съм експерт в грижите за цветята.En: "I'm an expert in flower care."Bg: “ Той се наведе към лалетата, за да й обясни как се грижат за тях.En: He bent down to the tulips to explain to her how to take care of them.Bg: Но не беше минала и минута, когато Людмил започна да киха.En: But it wasn't even a minute before Людмил started to sneeze.Bg: Първо тихо, после все по-силно и бързо.En: First quietly, then louder and faster.Bg: Лицето му почервеня, и очите му зашихтиха.En: His face turned red, and his eyes started to water.Bg: Оказа се, че той беше алергичен към лалетата, които така обожаваше Мариика.En: It turned out that he was allergic to tulips, which Мариика adored so much.Bg: Всички погледи се насочиха към него, но Мариика не можеше да се сдържи да не се усмихне.En: All eyes turned toward him, but Мариика couldn't help but smile.Bg: Тя веднага му подаде кърпичка и го заведе до пейка, далеч от цветята.En: She immediately handed him a tissue and led him to a bench, away from the flowers.Bg: „Изглежда имаш алергия към лалетата,“ каза тя със съчувствени очи.En: "It looks like you're allergic to tulips," she said with sympathetic eyes.Bg: Людмил, сега по-спокоен, се засмя с нея.En: Людмил, now calmer, laughed with her.Bg: „Е, не успях да те впечатля с градинарски умения, но поне успях да ти доставя малко забавление,“ пошегува се той, потривайки носа си.En: "Well, I didn't manage to impress you with my gardening skills, but at least I brought you some entertainment," he joked, rubbing his nose.Bg: Мариика оцени честността му и неговите усилия.En: Мариика appreciated his honesty and efforts.Bg: „Не се притеснявай,“ каза тя топло.En: "Don't worry," she said warmly.Bg: „Важно е, че беше тук и опита.En: "The important thing is that you were here and tried.Bg: Честността ти е по-ценна от всички цветя.En: Your honesty is more valuable than all the flowers."Bg: “Този ден в градината оставаше специален, въпреки ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rila Bound: An Unplanned Easter Adventure in Nature's Embrace
    2025/04/03
    Fluent Fiction - Bulgarian: Rila Bound: An Unplanned Easter Adventure in Nature's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-03-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В Рила, малките капки дъжд блесваха през свежите пролетни листа, когато Петър, заедно с неговите приятели Анна и Иван, потеглиха към Рилския манастир.En: In Rila, the small raindrops glistened through the fresh spring leaves when Petar, along with his friends Anna and Ivan, set off toward the Rila Monastery.Bg: Небето беше синьо, пролетно време цъфтеше навсякъде, и Петър бе решен да избере перфектното място за великденския пикник.En: The sky was blue, spring was blooming everywhere, and Petar was determined to choose the perfect spot for the Easter picnic.Bg: "Този път ще бъде специално", мислеше той.En: "This time it will be special," he thought.Bg: През последните години, всичките опити на Петър бяха едно голямо приключение, но не по план.En: In recent years, all of Petar's attempts had been one big adventure, but not according to plan.Bg: Той уверено се отправи нагоре по пътеката, която водеше около манастира, разказвайки за великденските обичаи и начини за боядисване на яйца с природни бои.En: He confidently headed up the path that led around the monastery, telling stories about Easter customs and ways to dye eggs using natural dyes.Bg: Обаче, точно когато намериха приятно място до реката, тежките облаци се събраха.En: However, just when they found a lovely spot by the river, heavy clouds gathered.Bg: Петър се разтъжи, но бързо поведе приятелите си към друга поляна.En: Petar felt a bit down, but quickly led his friends to another meadow.Bg: Дъждът започна на капки, а Петър ентусиазирано обясняваше как в България Великден е пълен с традиции, като миенето на лицето с цветна вода.En: The rain began to fall in drops, and Petar enthusiastically explained how in Bulgaria, Easter is full of traditions, like washing one's face with colored water.Bg: След кратко намокряне, небето се проясни и те продължиха.En: After a brief soaking, the sky cleared, and they continued.Bg: Вече бяха гладни, когато изведнъж изскочиха диви сърнички и ги изплашиха.En: Already hungry, they were suddenly startled by wild deer jumping out.Bg: Забавиха се с приготвянето на храната, но неотлъчно се усмихваха.En: They were delayed with the food preparation, but never stopped smiling.Bg: Най-накрая, след дълго търсене, Петър откри идеалното място на върха на хълм.En: Finally, after a long search, Petar found the ideal spot at the top of a hill.Bg: Постави кошницата, разпери одеяло, и приятелите се разположиха наоколо.En: He placed the basket, spread a blanket, and the friends settled around.Bg: Изведнъж, с едно неволно движение, Петър бутна кошницата и всичко се търколи надолу.En: Suddenly, with one inadvertent movement, Petar knocked the basket over, and everything rolled down.Bg: Анна и Иван започнаха да се смеят, докато гледаха как яйцата и плюшеното зайче изчезнаха в тревата.En: Anna and Ivan began laughing as they watched the eggs and plush bunny disappear into the grass.Bg: Снаха от разляти питиета и липса на закуски, те просто седнаха на меката трева.En: With spilled drinks and a lack of snacks, they simply sat on the soft grass.Bg: Събрали се около малките цветя, те разказваха истории и се наслаждаваха на спокойствието на планината.En: Gathered around the little flowers, they told stories and enjoyed the tranquility of the mountain.Bg: Картини от деня разпалваха усмивките и Петър разбра, че не перфектната организация прави стичния ден запомнящ се.En: Pictures ...
    続きを読む 一部表示
    14 分

FluentFiction - Bulgarianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。