• Secrets of Săpânța: Reconciliation in the Merry Cemetery

  • 2025/03/29
  • 再生時間: 16 分
  • ポッドキャスト

Secrets of Săpânța: Reconciliation in the Merry Cemetery

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Romanian: Secrets of Săpânța: Reconciliation in the Merry Cemetery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-03-29-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Primăvara se așternea blând peste satul Săpânța.En: Spring was gently settling over the village of Săpânța.Ro: Vântul adia ușor printre mesteceni, iar păsările cântau neîncetat.En: The wind was softly blowing through the birch trees, and the birds sang tirelessly.Ro: Locul părea desprins dintr-o poveste, cu cimitirul vesel îmbrăcat în culori vii, unde fiecare mormânt avea o poveste de spus.En: The place seemed lifted from a story, with the merry cemetery dressed in bright colors, where each grave had a story to tell.Ro: Mihai pășea ușor printre crucile pictate, cu gândurile îndreptate spre tatăl său și spre întâlnirea cu Ana.En: Mihai walked softly among the painted crosses, his thoughts directed toward his father and his meeting with Ana.Ro: Mihai își dorea să se împace cu Ana, sora de care se îndepărtase cu mulți ani în urmă.En: Mihai wanted to reconcile with Ana, the sister he had distanced himself from many years ago.Ro: Disensiunile din trecut îi despărțiseră, iar acum, la mormântul tatălui lor, Mihai voia să schimbe asta.En: Past disagreements had separated them, and now, at their father's grave, Mihai wanted to change that.Ro: Însă Ioan, vărul lor, părea să fie mereu în cale, ținând ascuns un secret de familie.En: However, Ioan, their cousin, seemed to always be in the way, keeping a family secret hidden.Ro: Ana sosise deja, privind în tăcere la crucea colorată a tatălui lor.En: Ana had already arrived, silently looking at their father's colorful cross.Ro: Mihai se apropie, simțindu-i privirea rece.En: Mihai approached, feeling her cold gaze.Ro: Încercă să spargă gheața.En: He tried to break the ice.Ro: „Ana, am venit să vorbim. Trebuie să lăsăm trecutul în urmă”, spuse el încet.En: "Ana, I came to talk. We need to leave the past behind," he said slowly.Ro: Ana își întoarse capul, durerea era vizibilă în ochii ei.En: Ana turned her head, the pain visible in her eyes.Ro: „E greu, Mihai. Ai plecat, iar eu am rămas să mă descurc singură.”En: "It's hard, Mihai. You left, and I had to manage on my own."Ro: Mihai oftă, știind că nu va fi ușor să îndrepte lucrurile.En: Mihai sighed, knowing it wouldn't be easy to fix things.Ro: Decise că cel mai bine ar fi să confrunte adevărul.En: He decided it was best to face the truth.Ro: Se întoarse spre Ioan, care stătea mai deoparte, cu ochii plecați.En: He turned to Ioan, who stood aside, eyes downcast.Ro: „Ioan, e timpul să spui ce știi”, ceru Mihai hotărât.En: "Ioan, it's time to say what you know," Mihai demanded firmly.Ro: Ioan părea să ezite, dar oftând, se apropie.En: Ioan seemed to hesitate, but sighing, he stepped closer.Ro: „Adevărul e... un pic greu”, începu el.En: "The truth is... a bit hard," he began.Ro: „Tatăl vostru a lăsat un testament secret.En: "Your father left a secret will.Ro: El a vrut ca voi să fiți împreună, să vă ajutați.En: He wanted you to be together, to help each other.Ro: M-a rugat să nu vă spun până când voi vedea că sunteți pregătiți să vă împăcați.”En: He asked me not to tell you until I saw you were ready to reconcile."Ro: Ana răsuflă adânc, iar Mihai simți cum povara trecutului începe să se dizolve.En: Ana took a deep breath, and Mihai felt the burden of the past beginning to dissolve.Ro: Între timp, cerul se întunecă, iar o furtună se pregătea să izbucnească.En: Meanwhile, the sky darkened, and a storm was brewing.Ro: „Ana, îmi pare rău.En: "Ana, I'm sorry.Ro: Vreau să repar tot ce s-a stricat între noi”, zise Mihai, în timp ce cerul se deschidea.En: I want to fix everything that went wrong between us," said Mihai, as the sky opened.Ro: Ea îl privi cu ochi umezi, dar cu o sclipire de înțelegere.En: She looked at him with eyes wet but with a glimmer of understanding.Ro: „Poate că e timpul să lăsăm furtuna să spele tot trecutul.”En: "Maybe it's time to let the storm wash away the past."Ro: Sub ploaia de primăvară, Ana și Mihai s-au îmbrățișat, iertându-și greșelile.En: Under the spring rain, Ana and Mihai embraced, forgiving their mistakes.Ro: În timp ce Ioan stătea deoparte, reflectând la acțiunile sale, rămas descumpănit de felul rapid în care adevărul a schimbat totul.En: While Ioan stood aside, reflecting on his actions, left bewildered by how quickly the truth changed everything.Ro: Mihai a învățat importanța sincerității și a vulnerabilității.En: Mihai learned the importance of honesty and vulnerability.Ro: Epitafurile din cimitirul vesel parcă șușoteau despre vieți trăite cu mâhnire și împăcare.En: The epitaphs in the merry cemetery seemed to whisper about lives lived with anguish and ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Romanian: Secrets of Săpânța: Reconciliation in the Merry Cemetery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-03-29-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Primăvara se așternea blând peste satul Săpânța.En: Spring was gently settling over the village of Săpânța.Ro: Vântul adia ușor printre mesteceni, iar păsările cântau neîncetat.En: The wind was softly blowing through the birch trees, and the birds sang tirelessly.Ro: Locul părea desprins dintr-o poveste, cu cimitirul vesel îmbrăcat în culori vii, unde fiecare mormânt avea o poveste de spus.En: The place seemed lifted from a story, with the merry cemetery dressed in bright colors, where each grave had a story to tell.Ro: Mihai pășea ușor printre crucile pictate, cu gândurile îndreptate spre tatăl său și spre întâlnirea cu Ana.En: Mihai walked softly among the painted crosses, his thoughts directed toward his father and his meeting with Ana.Ro: Mihai își dorea să se împace cu Ana, sora de care se îndepărtase cu mulți ani în urmă.En: Mihai wanted to reconcile with Ana, the sister he had distanced himself from many years ago.Ro: Disensiunile din trecut îi despărțiseră, iar acum, la mormântul tatălui lor, Mihai voia să schimbe asta.En: Past disagreements had separated them, and now, at their father's grave, Mihai wanted to change that.Ro: Însă Ioan, vărul lor, părea să fie mereu în cale, ținând ascuns un secret de familie.En: However, Ioan, their cousin, seemed to always be in the way, keeping a family secret hidden.Ro: Ana sosise deja, privind în tăcere la crucea colorată a tatălui lor.En: Ana had already arrived, silently looking at their father's colorful cross.Ro: Mihai se apropie, simțindu-i privirea rece.En: Mihai approached, feeling her cold gaze.Ro: Încercă să spargă gheața.En: He tried to break the ice.Ro: „Ana, am venit să vorbim. Trebuie să lăsăm trecutul în urmă”, spuse el încet.En: "Ana, I came to talk. We need to leave the past behind," he said slowly.Ro: Ana își întoarse capul, durerea era vizibilă în ochii ei.En: Ana turned her head, the pain visible in her eyes.Ro: „E greu, Mihai. Ai plecat, iar eu am rămas să mă descurc singură.”En: "It's hard, Mihai. You left, and I had to manage on my own."Ro: Mihai oftă, știind că nu va fi ușor să îndrepte lucrurile.En: Mihai sighed, knowing it wouldn't be easy to fix things.Ro: Decise că cel mai bine ar fi să confrunte adevărul.En: He decided it was best to face the truth.Ro: Se întoarse spre Ioan, care stătea mai deoparte, cu ochii plecați.En: He turned to Ioan, who stood aside, eyes downcast.Ro: „Ioan, e timpul să spui ce știi”, ceru Mihai hotărât.En: "Ioan, it's time to say what you know," Mihai demanded firmly.Ro: Ioan părea să ezite, dar oftând, se apropie.En: Ioan seemed to hesitate, but sighing, he stepped closer.Ro: „Adevărul e... un pic greu”, începu el.En: "The truth is... a bit hard," he began.Ro: „Tatăl vostru a lăsat un testament secret.En: "Your father left a secret will.Ro: El a vrut ca voi să fiți împreună, să vă ajutați.En: He wanted you to be together, to help each other.Ro: M-a rugat să nu vă spun până când voi vedea că sunteți pregătiți să vă împăcați.”En: He asked me not to tell you until I saw you were ready to reconcile."Ro: Ana răsuflă adânc, iar Mihai simți cum povara trecutului începe să se dizolve.En: Ana took a deep breath, and Mihai felt the burden of the past beginning to dissolve.Ro: Între timp, cerul se întunecă, iar o furtună se pregătea să izbucnească.En: Meanwhile, the sky darkened, and a storm was brewing.Ro: „Ana, îmi pare rău.En: "Ana, I'm sorry.Ro: Vreau să repar tot ce s-a stricat între noi”, zise Mihai, în timp ce cerul se deschidea.En: I want to fix everything that went wrong between us," said Mihai, as the sky opened.Ro: Ea îl privi cu ochi umezi, dar cu o sclipire de înțelegere.En: She looked at him with eyes wet but with a glimmer of understanding.Ro: „Poate că e timpul să lăsăm furtuna să spele tot trecutul.”En: "Maybe it's time to let the storm wash away the past."Ro: Sub ploaia de primăvară, Ana și Mihai s-au îmbrățișat, iertându-și greșelile.En: Under the spring rain, Ana and Mihai embraced, forgiving their mistakes.Ro: În timp ce Ioan stătea deoparte, reflectând la acțiunile sale, rămas descumpănit de felul rapid în care adevărul a schimbat totul.En: While Ioan stood aside, reflecting on his actions, left bewildered by how quickly the truth changed everything.Ro: Mihai a învățat importanța sincerității și a vulnerabilității.En: Mihai learned the importance of honesty and vulnerability.Ro: Epitafurile din cimitirul vesel parcă șușoteau despre vieți trăite cu mâhnire și împăcare.En: The epitaphs in the merry cemetery seemed to whisper about lives lived with anguish and ...

Secrets of Săpânța: Reconciliation in the Merry Cemeteryに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。