• Mystery at the Brandenburger Tor: A Winter's Discovery

  • 2025/01/12
  • 再生時間: 16 分
  • ポッドキャスト

Mystery at the Brandenburger Tor: A Winter's Discovery

  • サマリー

  • Fluent Fiction - German: Mystery at the Brandenburger Tor: A Winter's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-12-08-38-19-de Story Transcript:De: Der Schnee fiel leise auf die Straße vor dem Brandenburger Tor.En: The snow fell quietly on the street in front of the Brandenburger Tor.De: Sanfte Lichter schmückten den majestätischen Bogen, und der Duft von Glühwein lag in der Luft.En: Gentle lights adorned the majestic arch, and the scent of Glühwein hung in the air.De: Lukas stand da, eingehüllt in seinen dicken Schal, die Hände tief in den Taschen seiner Jacke.En: Lukas stood there, wrapped in his thick scarf, hands deep in his jacket pockets.De: Neben ihm waren seine Freunde, Emma und Karl.En: Next to him were his friends, Emma and Karl.De: „Schau mal dort!En: "Look over there!"De: “, rief Emma und zeigte auf ein fremdes Paket, das am Fuße des Tores lag.En: cried Emma, pointing to a strange package lying at the foot of the gate.De: Es war groß, eingewickelt in braunem Papier und mit einer roten Schleife verziert.En: It was large, wrapped in brown paper and adorned with a red ribbon.De: Lukas spürte dieses vertraute Kribbeln.En: Lukas felt that familiar tingling sensation.De: Seine Neugier war geweckt.En: His curiosity was piqued.De: War dies die Gelegenheit, die er sich immer gewünscht hatte?En: Was this the opportunity he had always wished for?De: „Das muss ich mir genauer ansehen“, sagte Lukas.En: "I have to take a closer look," said Lukas.De: Karl zog skeptisch die Stirn kraus.En: Karl skeptically furrowed his brow.De: „Lass es, Lukas.En: "Leave it, Lukas.De: Es ist wahrscheinlich nichts Besonderes.En: It's probably nothing special."De: “ Aber Lukas war schon unterwegs, das Paket aus der Nähe zu betrachten.En: But Lukas was already on his way to examine the package up close.De: Dank seiner Leidenschaft für Geschichte wusste Lukas viel über das Brandenburger Tor.En: Thanks to his passion for history, Lukas knew a lot about the Brandenburger Tor.De: Doch jetzt wollte er sein Gespür als Detektiv beweisen.En: But now he wanted to prove his instinct as a detective.De: „Vorsicht, Lukas“, warnte Emma.En: "Be careful, Lukas," warned Emma.De: „Vielleicht sollte es einfach die Polizei klären.En: "Maybe the police should just handle it."De: “Die Zweifel der Passanten und Freunde schüchterten Lukas nicht ein.En: The doubts of the passersby and friends did not intimidate Lukas.De: Er wusste, dass er schnell handeln musste, bevor die Behörden eingreifen.En: He knew he had to act quickly before the authorities intervened.De: Mit klopfendem Herzen trat er näher und beugte sich hinunter.En: With a pounding heart, he stepped closer and bent down.De: Seine Finger zitterten ein wenig, als er vorsichtig das Papier öffnete.En: His fingers trembled slightly as he carefully opened the paper.De: Darin lagen nur einige Papiere, voll mit Zahlen und Buchstaben, scheinbar zufällig.En: Inside there were only some papers, filled with numbers and letters, seemingly random.De: „Es sind nur Rätsel“, murmelte er enttäuscht.En: "They're just puzzles," he muttered disappointed.De: Doch dann funkelte ein Gedanke in seinem Kopf auf.En: But then a thought sparkled in his mind.De: Er griff nach den Notizen und begann, sie zu entziffern.En: He reached for the notes and began to decipher them.De: Stück für Stück setzten sich die Hinweise zusammen.En: Piece by piece, the clues came together.De: Karl, nun ebenfalls neugierig, trat näher.En: Karl, now curious as well, stepped closer.De: „Was steht da?En: "What does it say?"De: “, fragte er.En: he asked.De: „Es ist wie ein Spiel“, antwortete Lukas, während er weiter tüftelte.En: "It's like a game," replied Lukas, as he continued to ponder.De: Plötzlich strahlte er.En: Suddenly, he beamed.De: „Hier steht: ‚Hoffnung für ein neues Jahr.En: "It says: 'Hope for a new year.'"De: ‘“Emma klatschte begeistert in die Hände.En: Emma clapped her hands with excitement.De: „Das ist ja wunderbar!En: "That's wonderful!"De: “ Die Botschaft war einfach, aber sie berührte alle zutiefst.En: The message was simple, yet it deeply touched them all.De: Lukas lächelte, die Wärme in seinem Herzen warf das kalte Winterwetter zurück.En: Lukas smiled, the warmth in his heart defying the cold winter weather.De: Er hatte es geschafft.En: He had done it.De: Er hatte das Geheimnis gelöst.En: He had solved the mystery.De: Mit neuer Zuversicht und Stolz auf seine Fähigkeiten verließ Lukas das Brandenburger Tor in dieser Nacht.En: With renewed confidence and pride in his abilities, Lukas left the Brandenburger Tor that night.De: Eine Nacht voller Wunder, Erfolg und einem Neuanfang.En: A night full of wonder, success, and a new beginning.De: Trotz des Winters wärmte die Hoffnung die Herzen der drei Freunde.En: Despite the winter, hope warmed the hearts of the three friends.De: Lukas...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - German: Mystery at the Brandenburger Tor: A Winter's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-12-08-38-19-de Story Transcript:De: Der Schnee fiel leise auf die Straße vor dem Brandenburger Tor.En: The snow fell quietly on the street in front of the Brandenburger Tor.De: Sanfte Lichter schmückten den majestätischen Bogen, und der Duft von Glühwein lag in der Luft.En: Gentle lights adorned the majestic arch, and the scent of Glühwein hung in the air.De: Lukas stand da, eingehüllt in seinen dicken Schal, die Hände tief in den Taschen seiner Jacke.En: Lukas stood there, wrapped in his thick scarf, hands deep in his jacket pockets.De: Neben ihm waren seine Freunde, Emma und Karl.En: Next to him were his friends, Emma and Karl.De: „Schau mal dort!En: "Look over there!"De: “, rief Emma und zeigte auf ein fremdes Paket, das am Fuße des Tores lag.En: cried Emma, pointing to a strange package lying at the foot of the gate.De: Es war groß, eingewickelt in braunem Papier und mit einer roten Schleife verziert.En: It was large, wrapped in brown paper and adorned with a red ribbon.De: Lukas spürte dieses vertraute Kribbeln.En: Lukas felt that familiar tingling sensation.De: Seine Neugier war geweckt.En: His curiosity was piqued.De: War dies die Gelegenheit, die er sich immer gewünscht hatte?En: Was this the opportunity he had always wished for?De: „Das muss ich mir genauer ansehen“, sagte Lukas.En: "I have to take a closer look," said Lukas.De: Karl zog skeptisch die Stirn kraus.En: Karl skeptically furrowed his brow.De: „Lass es, Lukas.En: "Leave it, Lukas.De: Es ist wahrscheinlich nichts Besonderes.En: It's probably nothing special."De: “ Aber Lukas war schon unterwegs, das Paket aus der Nähe zu betrachten.En: But Lukas was already on his way to examine the package up close.De: Dank seiner Leidenschaft für Geschichte wusste Lukas viel über das Brandenburger Tor.En: Thanks to his passion for history, Lukas knew a lot about the Brandenburger Tor.De: Doch jetzt wollte er sein Gespür als Detektiv beweisen.En: But now he wanted to prove his instinct as a detective.De: „Vorsicht, Lukas“, warnte Emma.En: "Be careful, Lukas," warned Emma.De: „Vielleicht sollte es einfach die Polizei klären.En: "Maybe the police should just handle it."De: “Die Zweifel der Passanten und Freunde schüchterten Lukas nicht ein.En: The doubts of the passersby and friends did not intimidate Lukas.De: Er wusste, dass er schnell handeln musste, bevor die Behörden eingreifen.En: He knew he had to act quickly before the authorities intervened.De: Mit klopfendem Herzen trat er näher und beugte sich hinunter.En: With a pounding heart, he stepped closer and bent down.De: Seine Finger zitterten ein wenig, als er vorsichtig das Papier öffnete.En: His fingers trembled slightly as he carefully opened the paper.De: Darin lagen nur einige Papiere, voll mit Zahlen und Buchstaben, scheinbar zufällig.En: Inside there were only some papers, filled with numbers and letters, seemingly random.De: „Es sind nur Rätsel“, murmelte er enttäuscht.En: "They're just puzzles," he muttered disappointed.De: Doch dann funkelte ein Gedanke in seinem Kopf auf.En: But then a thought sparkled in his mind.De: Er griff nach den Notizen und begann, sie zu entziffern.En: He reached for the notes and began to decipher them.De: Stück für Stück setzten sich die Hinweise zusammen.En: Piece by piece, the clues came together.De: Karl, nun ebenfalls neugierig, trat näher.En: Karl, now curious as well, stepped closer.De: „Was steht da?En: "What does it say?"De: “, fragte er.En: he asked.De: „Es ist wie ein Spiel“, antwortete Lukas, während er weiter tüftelte.En: "It's like a game," replied Lukas, as he continued to ponder.De: Plötzlich strahlte er.En: Suddenly, he beamed.De: „Hier steht: ‚Hoffnung für ein neues Jahr.En: "It says: 'Hope for a new year.'"De: ‘“Emma klatschte begeistert in die Hände.En: Emma clapped her hands with excitement.De: „Das ist ja wunderbar!En: "That's wonderful!"De: “ Die Botschaft war einfach, aber sie berührte alle zutiefst.En: The message was simple, yet it deeply touched them all.De: Lukas lächelte, die Wärme in seinem Herzen warf das kalte Winterwetter zurück.En: Lukas smiled, the warmth in his heart defying the cold winter weather.De: Er hatte es geschafft.En: He had done it.De: Er hatte das Geheimnis gelöst.En: He had solved the mystery.De: Mit neuer Zuversicht und Stolz auf seine Fähigkeiten verließ Lukas das Brandenburger Tor in dieser Nacht.En: With renewed confidence and pride in his abilities, Lukas left the Brandenburger Tor that night.De: Eine Nacht voller Wunder, Erfolg und einem Neuanfang.En: A night full of wonder, success, and a new beginning.De: Trotz des Winters wärmte die Hoffnung die Herzen der drei Freunde.En: Despite the winter, hope warmed the hearts of the three friends.De: Lukas...

Mystery at the Brandenburger Tor: A Winter's Discoveryに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。