Fluent Fiction - German

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • The Hidden Jellyfish: Lukas's Leap into Courage
    2025/04/25
    Fluent Fiction - German: The Hidden Jellyfish: Lukas's Leap into Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-04-25-22-34-02-de Story Transcript:De: Viele Kinder stürmen durch das Berliner Aquarium, ihre Augen leuchten in der dämmrigen Beleuchtung.En: Many children storm through the Berliner Aquarium, their eyes shining in the dim lighting.De: Überall schwimmen exotische Fische in schimmernden Tanks, und Stimmen hallen durch die Gänge.En: Exotic fish swim everywhere in shimmering tanks, and voices echo through the corridors.De: Lukas, ein stiller Junge mit einer Leidenschaft für Meereslebewesen, bleibt etwas abseits.En: Lukas, a quiet boy with a passion for marine life, stays a little apart.De: Er liebt diese Welt, die sich in den Tanks erstreckt, aber seine Schüchternheit hält ihn zurück.En: He loves this world that stretches within the tanks, but his shyness holds him back.De: Die Klasse hat sich zur Frühlings-Exkursion hier versammelt.En: The class has gathered here for the spring excursion.De: Lukas bleibt nah bei seinen Freunden, aber sein Blick sucht immer wieder die Richtung des Quallen-Ausstellungsbereichs.En: Lukas stays close to his friends, but his gaze repeatedly drifts toward the direction of the jellyfish exhibit.De: Diese seltene Qualle hat er in Büchern und online bewundert.En: He has admired this rare jellyfish in books and online.De: Aber zu seinem Bedauern steht da ein Schild: „Wegen Wartung geschlossen.En: But to his disappointment, there's a sign: "Closed for maintenance."De: “Marcel, der Klassenclown, stupst Lukas an.En: Marcel, the class clown, nudges Lukas.De: „Was schaust du da, Lukas?En: "What are you looking at, Lukas?De: Hast du Angst vor Fischen?En: Are you afraid of fish?"De: “ Lukas lächelt schwach.En: Lukas smiles weakly.De: Er schweigt, um nicht im Mittelpunkt von Marcels Späßen zu stehen.En: He remains silent to avoid being the focus of Marcel's jokes.De: Neben ihm steht Greta, eine freundliche Klassenkameradin.En: Next to him stands Greta, a friendly classmate.De: Sie bemerkt Lukas' Blickrichtung.En: She notices the direction of Lukas's gaze.De: „Willst du die Quallen sehen, Lukas?En: "Do you want to see the jellyfish, Lukas?"De: “ fragt sie leise.En: she asks quietly.De: „Ja“, gibt er widerwillig zu.En: "Yes," he admits reluctantly.De: „Aber das ist jetzt geschlossen.En: "But it's closed now."De: “Greta lächelt aufmunternd.En: Greta smiles encouragingly.De: „Warum fragst du den Guide nicht?En: "Why don't you ask the guide?De: Vielleicht gibt es eine Möglichkeit.En: Maybe there's a way."De: “ Lukas zögert, aber die Vorstellung, die Qualle zu verpassen, bedrückt ihn.En: Lukas hesitates, but the thought of missing the jellyfish saddens him.De: Nach ein paar Minuten des Überlegens fasst er Mut.En: After a few minutes of consideration, he musters the courage.De: „Kommst du mit, Greta?En: "Will you come with me, Greta?"De: “ fragt er.En: he asks.De: Zusammen gehen sie zum Guide, der am Eingang steht.En: Together, they go to the guide standing at the entrance.De: Der Guide hört Lukas aufmerksam zu und lächelt.En: The guide listens attentively to Lukas and smiles.De: „Ihr seid wirklich interessiert, das gefällt mir.En: "You're really interested, I like that.De: Ich habe einen kleinen Trick.En: I have a little trick.De: Kommt mit.En: Come with me."De: “Der Guide öffnet eine verborgene Tür, und sie betreten einen dunklen Pfad.En: The guide opens a hidden door, and they step onto a dark path.De: Ein paar Schritte weiter, und vor ihnen glitzert der Quallen-Tank.En: A few steps further, and before them, the jellyfish tank glitters.De: Die Quallen bewegen sich friedlich durch das Wasser, Lichtreflexe tanzen auf ihren leuchtenden Körpern.En: The jellyfish move peacefully through the water, light reflections dancing on their glowing bodies.De: Lukas steht da, verzaubert.En: Lukas stands there, enchanted.De: „Wunderschön, nicht wahr?En: "Beautiful, isn't it?"De: “ sagt der Guide.En: says the guide.De: „Ja, unglaublich“, murmelt Lukas und fühlt sich erfüllt.En: "Yes, incredible," murmurs Lukas, feeling fulfilled.De: Plötzlich weiß er, dass er sich mit dieser Leidenschaft nicht verstecken will.En: Suddenly he knows that he doesn't want to hide this passion.De: Zurück bei der Klasse teilt Lukas seine Erfahrung mit den anderen.En: Back with the class, Lukas shares his experience with the others.De: Zu seiner Überraschung hören sie ihm interessiert zu.En: To his surprise, they listen to him with interest.De: Marcel zwinkert ihm zu.En: Marcel winks at him.De: „Das klingt echt cool, Mann!En: "That sounds really cool, man!"De: “Am Ende des Tages ist Lukas nicht mehr derselbe.En: By the end of the day, Lukas is no longer the same.De: Der Besuch hat ihm gezeigt, dass er zu seinem Interesse stehen und trotzdem dazugehören kann.En: The visit showed him that he ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Hidden Letter Brews Mystery at Hamburg's Coffee Roastery
    2025/04/24
    Fluent Fiction - German: Hidden Letter Brews Mystery at Hamburg's Coffee Roastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-04-24-22-34-02-de Story Transcript:De: Ein warmer Frühlingsmorgen dämmerte über Hamburg, als Lukas das große Tor der Kaffeerösterei aufschloss.En: A warm spring morning dawned over Hamburg as Lukas unlocked the large gate of the coffee roastery.De: Die Luft war erfüllt vom Duft frisch gemahlener Bohnen.En: The air was filled with the scent of freshly ground beans.De: Die Sonnenstrahlen tanzten auf den polierten Holztheken.En: Sunbeams danced on the polished wooden counters.De: Große Jutesäcke, gefüllt mit Kaffeebohnen aus aller Welt, waren geordnet neben den schimmernden Maschinen gestapelt.En: Large jute sacks, filled with coffee beans from around the world, were neatly stacked next to the gleaming machines.De: Hier arbeitete Lukas, ein neugieriger und abenteuerlustiger Barista.En: Here, Lukas, a curious and adventurous barista, worked.De: Während er die ersten Bestellungen für den Tag vorbereitete, stieß Lukas auf einen Sack, der anders schien.En: As he prepared the first orders for the day, Lukas stumbled upon a sack that seemed different.De: Der Stoff war alt und rau.En: The fabric was old and rough.De: Als seine Finger über die Nähte fuhren, fühlte er etwas Hartes.En: As his fingers traced the seams, he felt something hard.De: Neugierig öffnete er den Sack.En: Curious, he opened the sack.De: Inmitten der Bohnen fand er einen alten Umschlag.En: Amidst the beans, he found an old envelope.De: „Was hast du da, Lukas?“ rief Anke, die gerade hereinkam.En: “What do you have there, Lukas?” called Anke as she came in.De: „Ein Brief!En: “A letter!De: Versteckt zwischen den Bohnen.“ „Lass mich sehen!“ Simon, ein Kollege, trat dazu.En: Hidden among the beans.” “Let me see!” Simon, a colleague, joined in.De: Der Brief war in feiner, doch verblasster Schrift verfasst.En: The letter was written in fine yet faded script.De: Lukas spürte die Spannung kribbeln.En: Lukas felt the tension tingling.De: Was könnte das Geheimnis dahinter sein?En: What could the secret behind it be?De: Er entschied sich, das Geheimnis zu lüften und herauszufinden, wer den Brief verfasst hatte und warum er hier gelandet war.En: He decided to uncover the mystery and find out who had written the letter and why it had ended up here.De: Lukas wusste, dass seine Erkundungen ihm Zeit und Konzentration kosten würden.En: Lukas knew that his explorations would cost him time and concentration.De: Trotz seines vollen Arbeitspensums war sein Entschluss gefasst.En: Despite his full workload, his decision was made.De: Jeden Tag las Lukas mehr von dem Brief.En: Every day, Lukas read more of the letter.De: Er fand Hinweise, Adressen und kleine Skizzen, die ihn durch Hamburg führten – und zwar jenseits seiner gewohnten Pfade.En: He found clues, addresses, and small sketches that led him through Hamburg—beyond his usual paths.De: „Lukas, konzentrier dich auf deine Arbeit“, erinnerte Simon ihn oft skeptisch.En: “Lukas, focus on your work,” Simon often reminded him skeptically.De: Doch Anke war neugierig geworden und unterstützte Lukas' Abenteuergeist.En: But Anke had become curious and supported Lukas' adventurous spirit.De: Jeder Hinweis schien einen neuen Rätselspaß zu öffnen.En: Each clue seemed to open a new puzzle.De: Lukas folgte den Spuren mit wachsender Begeisterung.En: Lukas followed the trails with growing enthusiasm.De: Eines Tages stand er dann vor einem alten Gebäude.En: One day, he found himself standing in front of an old building.De: Die Adresse stimmte mit der im Brief überein.En: The address matched the one in the letter.De: Dort, versteckt hinter einer lockeren Ziegelsteinfassade, fand Lukas den letzten Hinweis.En: There, hidden behind a loose brick façade, Lukas found the last clue.De: Der Brief enthüllte die Geschichte der Rösterei: Eine alte Freundschaft der Gründer, ein verlorenes Rezept für eine besondere Kaffeeröstung, deren Tradition mit der Zeit in Vergessenheit geraten war.En: The letter revealed the history of the roastery: An old friendship of the founders, a lost recipe for a special coffee roast, a tradition that had faded into oblivion over time.De: Voller Aufregung teilte Lukas die Erkenntnisse mit Anke und Simon.En: With excitement, Lukas shared the findings with Anke and Simon.De: Sie hörten aufmerksam zu.En: They listened attentively.De: Die Geschichte rührte sie und ließ die Rösterei in einem neuen Licht erscheinen.En: The story moved them and made the roastery appear in a new light.De: Das Geheimnis verband Lukas mehr mit seinem Arbeitsplatz, als er zu Anfang dachte.En: The secret connected Lukas to his workplace more than he initially thought.De: Der Fund des Briefes hatte nicht nur das Geheimnis gelüftet.En: The discovery of the letter had not only unveiled the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Market Stalls to Soulful Woodcarving: A Journey Reimagined
    2025/04/23
    Fluent Fiction - German: From Market Stalls to Soulful Woodcarving: A Journey Reimagined Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-04-23-22-34-02-de Story Transcript:De: Klaus spürte den weichen Waldboden unter seinen Füßen, als er den Markt im Schwarzwald betrat.En: Klaus felt the soft forest floor beneath his feet as he entered the market in the Schwarzwald.De: Die Frühlingsluft war frisch, und die Bäume schienen in ihrer neuen Pracht zu singen.En: The spring air was fresh, and the trees seemed to sing in their new splendor.De: Rund um ihn herum waren bunte Stände, jeder gefüllt mit handgemachten Schätzen.En: All around him were colorful stalls, each filled with handmade treasures.De: Doch Klaus fühlte sich seltsam distanziert.En: Yet Klaus felt strangely distant.De: Nach einem langen Arbeitsleben hatte er endlich Zeit, sich zu finden, aber der Zweck seiner Tage war verschwunden.En: After a long working life, he finally had time to find himself, but the purpose of his days had vanished.De: Ingrid, eine Künstlerin mit Talent, stellte in ihrem Stand handgeschnitzte Holzfiguren aus.En: Ingrid, an artist with talent, displayed hand-carved wooden figures at her stall.De: Jeder Schnitt und jede Kurve spiegelten ihre Leidenschaft wider.En: Every cut and curve reflected her passion.De: Doch die Menge war groß, und sie sorgte sich, dass ihr kleiner Stand unbemerkt bleiben könnte.En: But the crowd was large, and she worried that her small stall might go unnoticed.De: Ingrid wollte, dass die Leute die Mühe und Faszination in ihrem Handwerk bemerkten.En: Ingrid wanted people to notice the effort and fascination in her craft.De: Klaus durchquerte den Markt mit einem Gefühl der Leere.En: Klaus walked through the market with a feeling of emptiness.De: Jedes Produkt schien ihm fremd und uninspiriert.En: Every product seemed foreign and uninspired to him.De: Doch dann entschied er, innezuhalten.En: But then he decided to pause.De: Statt schnell durch die Stände zu eilen, blieb er an jedem stehen und betrachtete die handgefertigten Werke mit neuen Augen.En: Instead of rushing through the stalls, he stopped at each one and looked at the handmade works with fresh eyes.De: Ingrids Stand zog seine Aufmerksamkeit auf sich.En: Ingrid’s stall caught his attention.De: Eine Holzfigur, sorgfältig geschnitzt, sprach zu ihm.En: A wooden figure, carefully carved, spoke to him.De: Es war, als sähe er ein Stück seiner eigenen Seele darin.En: It was as if he saw a piece of his own soul in it.De: Klaus bewunderte die Figuren und staunte über die Details.En: Klaus admired the figures and marveled at the details.De: Ingrid bemerkte ihn und lächelte.En: Ingrid noticed him and smiled.De: Sie trat näher und begann, über ihre Werke zu sprechen.En: She stepped closer and began to talk about her works.De: Ihre Augen leuchteten, während sie ihm die Geschichte hinter jedem Stück erzählte.En: Her eyes lit up as she told him the story behind each piece.De: Klaus hörte aufmerksam zu und fühlte, wie eine neue Idee in ihm Wurzeln schlug.En: Klaus listened attentively and felt a new idea taking root within him.De: Holzschnitzen klang befreiend und erfüllend.En: Woodcarving sounded liberating and fulfilling.De: Er sprach mit Ingrid über seine Gedanken, und sie ermutigte ihn.En: He talked with Ingrid about his thoughts, and she encouraged him.De: Sie erklärte die Grundlagen und bot ihm an, ihm in der Zukunft mehr beizubringen.En: She explained the basics and offered to teach him more in the future.De: Er kaufte die Figur, die so sehr in ihm nachhallte, als Zeichen eines neuen Anfangs.En: He bought the figure that resonated so deeply with him as a sign of a new beginning.De: Als Klaus den Markt verließ, fühlte er sich leichter.En: As Klaus left the market, he felt lighter.De: Ingrids Werk hatte ihm nicht nur Freude bereitet, sondern ihn auch auf einen neuen Weg gelenkt.En: Ingrid’s work had not only brought him joy but had also set him on a new path.De: Ingrid sah ihm nach und spürte Stolz und Hoffnung.En: Ingrid watched him go, feeling pride and hope.De: Endlich, jemand hatte ihre Arbeit nicht nur gesehen, sondern verstanden.En: Finally, someone had not only seen her work but understood it.De: Klaus fand seinen neuen Weg im Holzschnitzen, und Ingrid erlebte den Beginn der Anerkennung außerhalb ihrer Gemeinschaft.En: Klaus found his new path in woodcarving, and Ingrid experienced the beginning of recognition beyond her community.De: Beide gingen mit einem Lächeln im Herzen nach Hause und mit einer neuen Perspektive auf das, was das Leben bieten konnte.En: Both went home with a smile in their hearts and a new perspective on what life could offer. Vocabulary Words:the forest floor: der Waldbodenthe splendor: die Prachtthe treasures: die Schätzethe purpose: der Zweckthe artist: die Künstlerinthe curve: die Kurvethe crowd: die Mengeto notice: bemerkenthe emptiness:...
    続きを読む 一部表示
    15 分

Fluent Fiction - Germanに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。