Fluent Fiction - German

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • A Cold Night Turns Warm: How Connection Transcends Darkness
    2025/01/14
    Fluent Fiction - German: A Cold Night Turns Warm: How Connection Transcends Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-14-23-34-01-de Story Transcript:De: In einer kalten Winternacht lag das moderne Vorstadthaus in Dunkelheit.En: On a cold winter's night, the modern suburban house lay in darkness.De: Ein dicker Schneesturm fegte durch die Straßen und deckte die Gärten und Dächer mit einer leisen Decke aus Schnee zu.En: A thick snowstorm swept through the streets and covered the gardens and roofs with a quiet blanket of snow.De: Lukas saß allein in seinem Wohnzimmer.En: Lukas sat alone in his living room.De: Nur das Licht von ein paar Kerzen erleuchtete den Raum.En: Only the light of a few candles illuminated the room.De: Lukas war ein junger Berufstätiger, der sein Zuhause zu seinem Rückzugsort gemacht hatte.En: Lukas was a young professional who had made his home his retreat.De: Er mochte seine Ruhe, seinen Kaffee am Morgen ohne Gespräche und die Zeit für sich.En: He liked his peace, his coffee in the morning without conversation, and time for himself.De: Doch tief in ihm sehnte sich Lukas nach Verbindung.En: Yet deep inside, Lukas longed for connection.De: Er hatte jedoch nie den Mut, aus seiner Komfortzone zu treten.En: However, he never had the courage to step out of his comfort zone.De: An diesem Abend war die gesamte Nachbarschaft ohne Strom.En: That evening, the entire neighborhood was without power.De: Die Dunkelheit war überall.En: The darkness was everywhere.De: Ab und zu sah man das Funkeln einer Taschenlampe durch ein Fenster huschen.En: Now and then, you could see the sparkle of a flashlight darting through a window.De: Lukas bemerkte so ein Licht in dem Haus gegenüber, wo Anna und ihr kleiner Sohn Sebastian wohnten.En: Lukas noticed such a light in the house opposite, where Anna and her little son Sebastian lived.De: Vor ein paar Monaten hatte Lukas einen Streit mit Anna.En: A few months ago, Lukas had a dispute with Anna.De: Ein Missverständnis über den eingestellten Rasenmäher.En: A misunderstanding about the hired lawn mower.De: Seitdem war der Kontakt leicht angespannt.En: Since then, the contact had been slightly tense.De: Dennoch erinnerte er sich, wie Sebastian einmal mit einem fröhlichen Lächeln ihm zugewunken hatte.En: Nevertheless, he remembered how Sebastian had once waved at him with a cheerful smile.De: Lukas blickte aus dem Fenster und sah den schwachen Schein der Taschenlampe verschwinden.En: Lukas looked out the window and saw the faint gleam of the flashlight disappear.De: Er fühlte das Unbehagen in seiner Brust.En: He felt the discomfort in his chest.De: Anna und Sebastian könnten in Schwierigkeiten sein.En: Anna and Sebastian might be in trouble.De: Der Gedanke, in die Kälte hinauszugehen, ließ ihn kurz zögern.En: The thought of going out into the cold made him hesitate for a moment.De: Aber er spürte in diesem Moment auch den Wunsch, ein Teil der Gemeinschaft zu sein — vielleicht jemand, auf den man sich verlassen konnte.En: But in that moment, he also felt the desire to be part of the community — perhaps someone people could rely on.De: Er nahm seine Jacke und seine Taschenlampe.En: He took his jacket and flashlight.De: Tief holte Lukas Luft und trat hinaus.En: Lukas took a deep breath and stepped outside.De: Die Kälte biss in sein Gesicht, während der Wind seine Schritte vorantrieb.En: The cold bit into his face as the wind propelled his steps.De: Er klopfte an Anna's Tür.En: He knocked on Anna's door.De: Im Haus war es still, bis Anna zögernd öffnete.En: In the house, it was quiet until Anna hesitantly opened it.De: Ihre Augen waren überrascht und skeptisch.En: Her eyes were surprised and skeptical.De: „Anna, ich wollte nur schauen, ob alles in Ordnung ist“, sagte Lukas schnell, seine Stimme ruhig.En: “Anna, I just wanted to check if everything is okay,” said Lukas quickly, his voice calm.De: Sie nickte langsam, "Der Generator... er funktioniert nicht.En: She nodded slowly, "The generator... it isn't working.De: Und Sebastian hat Angst im Dunkeln."En: And Sebastian is afraid of the dark."De: Ohne ein weiteres Wort folgte Lukas Anna und blickte auf den defekten Generator.En: Without another word, Lukas followed Anna and looked at the faulty generator.De: Gemeinsam blicken sie auf das Problem.En: Together, they examined the problem.De: Lukas, der sich normalerweise zurückhielt, erinnerte sich an die Lösungsansätze aus einem Artikel, den er einmal gelesen hatte.En: Lukas, who usually held back, remembered the solutions from an article he had once read.De: Sie arbeiteten zusammen, Anna hielt den Schein der Taschenlampe, während Lukas die Verschlüsse überprüfte.En: They worked together, Anna holding the flashlight's beam while Lukas checked the fittings.De: Nach einiger Zeit sprang der Generator an.En: After some time, the generator started.De: Ein sanftes Summen...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Lukas' Rise: From Silence to Triumph Amidst Winter's Chill
    2025/01/14
    Fluent Fiction - German: Lukas' Rise: From Silence to Triumph Amidst Winter's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-14-08-38-19-de Story Transcript:De: In einem modernen Vorort von Berlin, eingehüllt in frischem Schnee, beginnt unsere Geschichte.En: In a modern suburb of Berlin, wrapped in fresh snow, our story begins.De: Die Straßen sind still, die Nachbarschaft ruhig, während die Menschen in ihren Häusern bleiben, warm und sicher vor der Winterkälte.En: The streets are quiet, the neighborhood calm, as people stay in their homes, warm and safe from the winter cold.De: Im Herzen dieser Stille liegt ein offenes Büro, das von Glaswänden umgeben ist.En: At the heart of this silence lies an open office, surrounded by glass walls.De: Hier arbeiten Lukas, Anna und Sebastian.En: Here, Lukas, Anna, and Sebastian work.De: Das Büro strahlt eine moderne, minimalistische Eleganz aus.En: The office exudes a modern, minimalist elegance.De: Große Fenster lassen den Blick über die verschneiten Gärten und Straßen schweifen, während drinnen das leise Tippen der Tastaturen die Luft füllt.En: Large windows offer views of the snowy gardens and streets, while inside, the gentle tapping of keyboards fills the air.De: Lukas, ein sorgfältiger und introvertierter Datenanalyst, sitzt an seinem Schreibtisch.En: Lukas, a meticulous and introverted data analyst, sits at his desk.De: Er ist in seine Zahlen vertieft, aber seine Gedanken schweifen immer wieder ab.En: He is engrossed in his numbers, but his thoughts keep drifting away.De: Die kürzliche Projektarbeit war eine Meisterleistung seiner Fähigkeiten, doch die Anerkennung blieb aus.En: The recent project work was a masterpiece of his skills, yet the recognition was absent.De: Lukas sehnt sich nach der Beförderung.En: Lukas yearns for the promotion.De: Er denkt an das Treffen mit Sebastian, seinem Chef.En: He thinks about the meeting with Sebastian, his boss.De: Es fällt ihm schwer, sich auszudrücken, doch er weiß, dass er reden muss.En: It's hard for him to express himself, but he knows he must speak up.De: Anna, seine Kollegin, ist das Gegenteil.En: Anna, his colleague, is the opposite.De: Sie ist gesellig, nett und bei allen beliebt.En: She is sociable, kind, and liked by everyone.De: Sie strebt ebenfalls die Beförderung an, und ihre Präsenz scheint Lukas' Bemühungen zu überschatten.En: She is also aiming for the promotion, and her presence seems to overshadow Lukas' efforts.De: Der Wettkampf zwischen den beiden wird unbewusst aber intensiv.En: The competition between the two is unconscious yet intense.De: Der Winter draußen ist kalt, aber im Büro steigt die Spannung.En: The winter outside is cold, but the tension in the office is rising.De: Lukas überlegt, ob er Sebastian ansprechen sollte.En: Lukas wonders if he should speak to Sebastian.De: "Soll ich mich melden?"En: "Should I speak up?"De: denkt er.En: he thinks.De: "Oder lassen meine Arbeit und mein Fleiß für sich sprechen?"En: "Or should my work and diligence speak for themselves?"De: Doch er weiß, dass die Sichtbarkeit wichtig ist, genauso wie die harte Arbeit.En: But he knows that visibility is important, just as hard work is.De: Der Tag des Performance-Reviews rückt näher.En: The day of the performance review approaches.De: Der Schnee knirscht unter Lukas' Schritten, als er am Morgen ins Büro geht.En: The snow crunches under Lukas' steps as he walks to the office in the morning.De: Er hat sich entschieden, diesmal seine Chancen zu nutzen.En: He has decided to seize his chances this time.De: Während des Meetings zögert Lukas kurz, dann atmet er tief ein und beginnt zu sprechen.En: During the meeting, Lukas hesitates for a moment, then takes a deep breath and begins to speak.De: "Sebastian," sagt er ruhig, aber bestimmt, "ich möchte meine Beiträge zum letzten Projekt hervorheben.En: "Sebastian," he says calmly but assertively, "I would like to highlight my contributions to the recent project.De: Ich glaube, meine Fähigkeiten sind gut für die nächste Beförderung geeignet."En: I believe my skills are well-suited for the next promotion."De: Seine Stimme ist fest, sein Blick direkt.En: His voice is firm, his gaze direct.De: Anna blickt auf, überrascht von Lukas' plötzlicher Entschlossenheit.En: Anna looks up, surprised by Lukas' sudden determination.De: Sebastian hört aufmerksam zu, ein anerkennendes Lächeln spielt um seine Lippen.En: Sebastian listens attentively, an appreciative smile playing on his lips.De: Am nächsten Tag teilt Sebastian seine Entscheidung mit.En: The next day, Sebastian shares his decision.De: Lukas bekommt die Beförderung.En: Lukas gets the promotion.De: Die Erleichterung durchzieht ihn wie eine warme Brise an einem kalten Wintertag.En: Relief washes over him like a warm breeze on a cold winter day.De: Anna nickt ihm respektvoll zu, nachdenklich über ihre eigene Strategie.En: Anna nods ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Winter's Gift: Finding Friendship Amid the Storm
    2025/01/13
    Fluent Fiction - German: Winter's Gift: Finding Friendship Amid the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-13-23-34-02-de Story Transcript:De: Der Wintersturm kam plötzlich, als die Studentin Gisela in ihrem kleinen Zimmer im College-Wohnheim saß.En: The winter storm came suddenly, as the student Gisela sat in her small room in the college dormitory.De: Draußen war alles weiß.En: Outside, everything was white.De: Die Schneeflocken tanzten wild im Wind.En: The snowflakes danced wildly in the wind.De: Gisela saß an ihrem Schreibtisch.En: Gisela sat at her desk.De: Ihre Bücher waren aufgereiht.En: Her books were lined up.De: Doch die Ruhe draußen führte sie in Versuchung.En: But the calm outside tempted her.De: In der Wohnheimküche war es dunkel.En: In the dormitory kitchen, it was dark.De: Der Stromausfall überraschte alle.En: The power outage surprised everyone.De: Gisela zündete Kerzen an.En: Gisela lit candles.De: Sie wollte weiterlernen.En: She wanted to keep studying.De: Doch in ihrem Herzen wuchs der Wunsch nach Gesellschaft.En: But in her heart, the desire for company grew.De: Anna, eine Mitbewohnerin, betrat leise die Küche.En: Anna, a roommate, quietly entered the kitchen.De: „Gisela, warum machst du dir keine Pause?En: "Gisela, why don't you take a break?"De: “ fragte sie sanft.En: she asked gently.De: Max, ein anderer Student, folgte ihr mit dem verschmitzten Lächeln.En: Max, another student, followed her with a mischievous smile.De: „Vielleicht sollten wir diesen Abend anders gestalten“, schlug er vor.En: "Maybe we should spend this evening differently," he suggested.De: Die Idee eines Treffens entstand.En: The idea of a gathering emerged.De: Im Gemeinschaftsraum fanden sich alle zusammen.En: Everyone came together in the common room.De: Der Schnee blockierte die Wege zur Stadt.En: The snow blocked the paths to the city.De: Niemand konnte raus, also musste man das Beste daraus machen.En: No one could go out, so they had to make the best of it.De: Gisela übernahm die Führung.En: Gisela took the lead.De: „Lasst uns etwas Spaß haben.En: "Let's have some fun.De: Vielleicht ein kleines Talentfest?En: Maybe a little talent show?"De: “, schlug sie mutig vor.En: she boldly suggested.De: Der Kamin im Gemeinschaftsraum spendete Wärme.En: The fireplace in the common room provided warmth.De: Die Schneeflocken drückten gegen die Fenster.En: The snowflakes pressed against the windows.De: Und so begann das Winter-Talentfest.En: And so the winter talent show began.De: Anna tanzte voller Anmut.En: Anna danced with grace.De: Max erzählte lustige Geschichten.En: Max told funny stories.De: Gisela las Gedichte vor, die niemand von ihr erwartet hatte.En: Gisela read poems that no one expected from her.De: Das Lachen und die Fröhlichkeit füllten den Raum.En: The laughter and joy filled the room.De: Die Kälte draußen war vergessen.En: The cold outside was forgotten.De: In dieser Nacht veränderte sich Gisela.En: On that night, Gisela changed.De: Sie erkannte, dass Gemeinschaft wichtig ist.En: She realized that community is important.De: Die Momente mit Anna und Max waren wertvoller als jede Bibliotheksstunde.En: The moments with Anna and Max were more valuable than any hour at the library.De: Manchmal bedeutete ein wenig Spontanität mehr als ein strikter Zeitplan.En: Sometimes a little spontaneity meant more than a strict schedule.De: Am Morgen war der Sturm vorüber.En: In the morning, the storm was over.De: Der Strom kehrte zurück.En: The power returned.De: Doch in Giselas Herzen war etwas Neues erwacht – ein Gefühl der Verbindung und der Erkenntnis, dass Balance im Leben wichtig ist.En: But in Gisela's heart, something new had awakened—a feeling of connection and the realization that balance in life is important.De: Von diesem Tag an fand sie eine neue Art des Studierens: mit Freude und mit Freunden.En: From that day on, she found a new way of studying: with joy and with friends.De: Das Wohnheim war nicht nur ein Ort zum Lernen, sondern auch ein Zuhause geworden, angefüllt mit Wärme und Freundschaft, trotz des Wintersturms.En: The dormitory was not just a place to study but had become a home, filled with warmth and friendship, despite the winter storm. Vocabulary Words:storm: der Sturmstudent: die Studentindormitory: das Wohnheimsnowflake: die Schneeflocketemptation: die Versuchungpower outage: der Stromausfallroommate: die Mitbewohnerinbreak: die Pausesmile: das Lächelncommunity: die Gemeinschaftfireplace: der Kamingrace: die Anmutprovision of warmth: die Wärmepoem: das Gedichtlaughter: das Lachenjoy: die Fröhlichkeitcold: die Kälteconnection: die Verbindungrecognition: die Erkenntnisbalance: das Gleichgewichthour: die Stundeschedule: der Zeitplantalent show: das Talentfestlibrary: die Bibliothekpath: der Wegdesire: der Wunschkitchen: die Küchespontaneity: die Spontanitätsurprise: die ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

Fluent Fiction - Germanに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。