-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Catalan: Mystery Envelope Sparks Literary Journey in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-24-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Quan els primers rajos de sol es filtren per les estretíssimes cases del Barri Gòtic, jo ja sóc al forn.En: When the first rays of sun filter through the narrow houses of the Barri Gòtic, I'm already at the bakery.Ca: M'envolta l'aroma càlid de cafè i la fusta escura.En: I'm surrounded by the warm aroma of coffee and dark wood.Ca: Sóc la Núria i, cada matí, preparo el cafè amb amor al nostre petit cafè torrefactor.En: I'm Núria and every morning, I prepare coffee with love at our little coffee roastery.Ca: És com un petit refugi enmig dels carrerons històrics de Barcelona.En: It's like a small refuge amidst the historic streets of Barcelona.Ca: Avui, mentre serveixo cafès, noto una cosa estranya al taulell.En: Today, while I'm serving coffees, I notice something strange on the counter.Ca: És un sobre negre.En: It's a black envelope.Ca: No l'he vist mai abans.En: I've never seen it before.Ca: Encuriosida, m'apropo.En: Curious, I approach it.Ca: Els nostres clients habituals, com el Ramon i en Jordi, també ho han vist i m'interroguen amb la mirada.En: Our regular customers, like Ramon and Jordi, have also seen it and are questioning me with their eyes.Ca: El sobre porta el nom "Ferran," però aquí no treballa ningú amb aquest nom.En: The envelope has the name "Ferran" on it, but no one by that name works here.Ca: Pregunto als clients, però cap d'ells sap qui pot ser aquest Ferran.En: I ask the clients, but none of them know who this Ferran might be.Ca: El sobre sembla cridar-me.En: The envelope seems to be calling me.Ca: Em sento atrapada per un misteri.En: I feel caught up in a mystery.Ca: "T'atreveixes a obrir-lo, Núria?En: "Do you dare to open it, Núria?"Ca: " pregunta en Jordi mentre em somriu amb picardia.En: asks Jordi while smiling at me mischievously.Ca: Decideixo actuar.En: I decide to act.Ca: La meva curiositat és massa forta.En: My curiosity is too strong.Ca: Subtilment, durant un dels meus descansos, desfaig el segell del sobre.En: Subtly, during one of my breaks, I unseal the envelope.Ca: A dins, hi ha un manuscrit.En: Inside, there's a manuscript.Ca: Quina sorpresa!En: What a surprise!Ca: És un llibre, però no qualsevol llibre.En: It's a book, but not just any book.Ca: Està signat per un autor local que va desaparèixer fa anys.En: It's signed by a local author who disappeared years ago.Ca: El meu cor comença a bategar fort.En: My heart starts to beat fast.Ca: És una història inacabada, una obra que potser mai hagués vist la llum.En: It's an unfinished story, a work that perhaps would never have seen the light.Ca: En Ferran sembla haver estat el pseudònim de l'autor.En: Ferran seems to have been the pseudonym of the author.Ca: I jo tinc les seves paraules a les meves mans.En: And I have his words in my hands.Ca: Noto una adreça postal al final del manuscrit, potser el camí cap a l'autor.En: I notice a postal address at the end of the manuscript, perhaps the path to the author.Ca: Prenent una decisió valenta, escric al vell autor.En: Taking a brave decision, I write to the old author.Ca: Li expresso la meva admiració.En: I express my admiration to him.Ca: Poc després, rebo una resposta.En: Shortly after, I receive a response.Ca: Un dia clar de primavera, quedem per prendre un cafè, aquí mateix, al torrefactor.En: On a clear spring day, we arrange to have a coffee, right here at the roastery.Ca: En Ferran, finalment es revela.En: Ferran finally reveals himself.Ca: És un home sàviament humil i agraït.En: He is a wisely humble and grateful man.Ca: M'anima a perseguir els meus somnis d'escriptura.En: He encourages me to pursue my writing dreams.Ca: Després de la nostra conversa, em sento inspirada com mai abans.En: After our conversation, I feel more inspired than ever before.Ca: Trec els meus propis escrits i els reviso amb entusiasme renovat.En: I pull out my own writings and review them with renewed enthusiasm.Ca: Em decideixo a enviar-los a un concurs literari.En: I decide to send them to a literary contest.Ca: Ara sé que tinc una veu pròpia i, per Sant Jordi d'enguany, em proposo donar vida als meus somnis.En: Now I know I have my own voice, and for this year's Sant Jordi, I set out to bring my dreams to life.Ca: La primavera ha portat, no només el perfum de roses i llibres als carrers, sinó també un nou camí per a mi.En: Spring has brought not only the scent of roses and books to the streets but also a new path for me.Ca: Cada cafè que preparo ara no només escalfa el cos, sinó que també encén la meva ànima d'escriptora en potència.En: Every coffee I prepare now not only warms the body but also ignites my soul as a potential writer. Vocabulary Words:rays: els rajosnarrow: estretíssimesaroma: l'aromasurrounded: envoltaroastery...