『Fluent Fiction - Catalan』のカバーアート

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Brewing Innovation: A Summer of Creativity and Determination
    2025/07/10
    Fluent Fiction - Catalan: Brewing Innovation: A Summer of Creativity and Determination Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-10-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu penetrava les grans finestres de la torradora de cafè, creant patrons de llum sobre les taules de fusta.En: The summer sun penetrated the large windows of the coffee roastery, creating patterns of light on the wooden tables.Ca: Al centre de l'activitat, amb el soroll dels molins de cafè i el vapor de la llet com a fons, Gemma i Oriol es trobaven asseguts, armats amb les seves llibretes.En: At the center of the activity, with the noise of coffee grinders and the steam of milk as a backdrop, Gemma and Oriol sat armed with their notebooks.Ca: Gemma, amb el cap clar i la mirada fixa, estava resolta.En: Gemma, with a clear mind and a fixed gaze, was determined.Ca: "Cal que tinguem un pla sòlid per al nostre projecte final," insistia, donant importància a la seva veu pausada però decidida.En: "We need to have a solid plan for our final project," she insisted, giving weight to her calm yet firm voice.Ca: Oriol, en canvi, observava distretament la gent al voltant, els clients que entraven i sortien, salpicant de rialles i converses l'ambient.En: Oriol, on the other hand, was distractedly observing the people around them, the customers who came and went, splashing laughter and conversations into the atmosphere.Ca: "A mi m'agradaria fer alguna cosa diferent, única," va dir Oriol, els seus ulls brillants amb idees encara per plasmar.En: "I'd like to do something different, unique," Oriol said, his eyes bright with ideas yet to be expressed.Ca: Però Gemma sabia que el seu entusiasme sovint desembocava en distracció.En: But Gemma knew his enthusiasm often led to distraction.Ca: "Podem fer-ho únic," va somriure, "però primer necessitem una base molt bona.En: "We can make it unique," she smiled, "but first we need a very good foundation.Ca: Si estructurem bé el procés, podrem incorporar les teves idees creatives.En: If we structure the process well, we can incorporate your creative ideas."Ca: "A mesura que les hores passaven, i després de diverses tasses de cafè, Oriol va començar a plantejar idees valentes.En: As the hours passed, and after several cups of coffee, Oriol began to propose bold ideas.Ca: "I si fem servir elements visuals a més del document escrit?En: "What if we use visual elements in addition to the written document?"Ca: " va suggerir amb una il·lusió renovada.En: he suggested with renewed excitement.Ca: A Gemma li va agradar la idea.En: Gemma liked the idea.Ca: Podria donar al projecte un toc diferent i assegurar que captés l'atenció del professor.En: It could give the project a unique touch and ensure it captured the teacher's attention.Ca: Tanmateix, hi havia un repte.En: However, there was a challenge.Ca: Per fer això, necessitarien treballar molt durant tot l'estiu.En: To do this, they would need to work hard throughout the summer.Ca: Després d'una pausa reflexiva, Gemma va assentir.En: After a reflective pause, Gemma nodded.Ca: "D'acord, ho fem a la teva manera, però ens reunirem regularment per seguir el pla i assegurar-nos que no ens desviem.En: "Okay, we'll do it your way, but we'll meet regularly to follow the plan and ensure we don't stray."Ca: "Amb una nova energia, van acordar la seva propera trobada.En: With new energy, they agreed on their next meeting.Ca: Mentre sortien del rostre d'estiu i l'aroma de cafè, Gemma se sentia satisfeta.En: As they stepped out of the summer glow and the aroma of coffee, Gemma felt satisfied.Ca: Estava aprenent a ser més flexible i a valorar la creativitat d'Oriol.En: She was learning to be more flexible and to value Oriol's creativity.Ca: Mentrestant, Oriol va començar a adonar-se de l'importància de tenir una estructura per fer que les seves idees prenguessin forma.En: Meanwhile, Oriol began to realize the importance of having a structure to give form to his ideas.Ca: L'estiu prometia ser intens, però també ple d'innovació i èxit.En: The summer promised to be intense, but also full of innovation and success.Ca: Amb determinació i entusiasme, Gemma i Oriol estaven a punt per convertir el seu projecte en alguna cosa excepcional.En: With determination and enthusiasm, Gemma and Oriol were ready to turn their project into something exceptional. Vocabulary Words:the roastery: la torradorathe grinder: el molíthe steam: el vaporthe gaze: la miradaresolved: resoltathe weight: el pesdistraction: distraccióthe foundation: la baseto incorporate: incorporarpropose: plantejarbold: valentesthe document: el documentthe excitement: la il·lusióto capture: captarthe challenge: el reptereflective: reflexivato nod: assentirthe plan: el plathe energy: l'energiato stray: desviar-sethe flexibility: la flexibilitatto realize: adonar-sethe success: l'èxitto ensure: assegurar-sethe aroma: l'aromathe determination:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention
    2025/07/09
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-09-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava sobre les majestuoses muntanyes de Montserrat, anunciant un nou dia ple de possibilitats.En: The sun shone over the majestic muntanyes de Montserrat, heralding a new day full of possibilities.Ca: El retreat espiritual que es feia en aquell indret era conegut per la seva pau i calma.En: The spiritual retreat taking place there was known for its peace and calm.Ca: L’aire, carregat de l'aroma de les herbes silvestres, embolcallava a tothom que s’hi apropava.En: The air, laden with the aroma of wild herbs, enveloped everyone who approached.Ca: Entre els assistents, hi havia en Jordi, un home de mirada profunda i cor sincer, que buscava una connexió més gran amb la seva fe.En: Among the attendees was Jordi, a man with a deep gaze and a sincere heart, seeking a greater connection with his faith.Ca: La Festa de la Mare de Déu del Carme s’apropava, i Jordi volia agrair al líder espiritual del retreat amb un regal especial.En: The Festa de la Mare de Déu del Carme was approaching, and Jordi wanted to thank the spiritual leader of the retreat with a special gift.Ca: No sabia, però, què escollir.En: However, he didn't know what to choose.Ca: Les botigues de recordatoris estaven plenes de turistes i de productes massa comercials pels seus gustos.En: The souvenir shops were filled with tourists and products that were too commercial for his tastes.Ca: Aquell matí, Jordi va decidir demanar consell a les seves amigues, Laia i Marta.En: That morning, Jordi decided to ask for advice from his friends, Laia and Marta.Ca: La Laia, sempre pragmàtica, va suggerir buscar quelcom de fabricació local.En: Laia, always pragmatic, suggested looking for something locally made.Ca: “Un objecte fet a mà tindrà valor per la seva història”, li va dir.En: “A handmade object will have value for its story,” she told him.Ca: Marta, amb el seu somriure ple de vida, va afegir: “No et preocupis tant, Jordi. La intenció és el que compta.”En: Marta, with her vibrant smile, added, “Don’t worry so much, Jordi. The intention is what counts.”Ca: Van recórrer els carrers propers al santuari.En: They wandered through the streets near the sanctuary.Ca: Els colors i sons de l’estiu els envoltaven.En: The colors and sounds of summer surrounded them.Ca: En una petita botiga d’artesania, amagada entre les altres, Jordi va veure un amulet fet a mà, que simbolitzava la pau.En: In a small artisanal shop, hidden among others, Jordi saw a handmade amulet symbolizing peace.Ca: Era únic i transmetia serenitat.En: It was unique and conveyed serenity.Ca: Sense dubtar-ho, va decidir que aquell seria el seu regal.En: Without hesitation, he decided that would be his gift.Ca: El dia de la Festa de la Mare de Déu del Carme, en un moment de tranquil·litat, Jordi va portar l’amulet al líder espiritual.En: On the day of the Festa de la Mare de Déu del Carme, in a moment of tranquility, Jordi took the amulet to the spiritual leader.Ca: Li va explicar el significat que allò tenia per ell.En: He explained what it meant to him.Ca: El líder va somriure, agraint no només l’objecte, sinó també el pensament i la sinceritat que l’acompanyava.En: The leader smiled, grateful not only for the object but also for the thought and sincerity that accompanied it.Ca: Aquell gest va ensenyar a en Jordi una lliçó important: el valor d’un regal no es mesura pel seu preu, sinó per la intenció i el sentit sincer que s'hi posa.En: That gesture taught Jordi an important lesson: the value of a gift is not measured by its price, but by the intention and sincere meaning behind it.Ca: Amb el cor ple, va descobrir que la verdadera connexió rau en la intenció que guiem els nostres actes.En: With a full heart, he discovered that true connection lies in the intention that guides our actions.Ca: Els dies a Montserrat es van tancar amb aquesta sensació dolça i Jordi va tornar a casa sabent que, a vegades, és el pensament el que dóna vida a les accions més simples.En: The days at Montserrat closed with this sweet feeling, and Jordi returned home knowing that sometimes, it is the thought that gives life to the simplest actions. Vocabulary Words:the sun: el solmajestic: majestuosesthe mountains: les muntanyesto herald: anunciarladen: carregatthe aroma: l'aromato envelop: embolcallarthe attendee: l'assistentthe gaze: la miradathe faith: la feto thank: agrairthe souvenir: el recordatoripragmatic: pragmàticahandmade: fet a màthe intention: la intencióthe sanctuary: el santuariartisanal: d'artesaniathe amulet: l'amuletto convey: transmetreto hesitate: dubtarthe tranquility: la tranquil·litatto smile: somriurethe sincerity: la sinceritatto accompany: acompanyarthe gesture: el gestthe lesson: la lliçóthe ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unearthed Secrets of Costa Brava: The Painting's Call
    2025/07/08
    Fluent Fiction - Catalan: Unearthed Secrets of Costa Brava: The Painting's Call Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les onades de la Costa Brava brillaven amb les primeres llums de l'alba.En: The waves of the Costa Brava glistened with the first light of dawn.Ca: Núria, Martí i Júlia, valents i nerviosos, s’endinsaven al mar cristal·lí prop dels esculls de corall, llestos per a una nova aventura submarina.En: Núria, Martí, and Júlia, brave and nervous, ventured into the crystal-clear sea near the coral reefs, ready for a new underwater adventure.Ca: La vila, preparant-se per la festa de Sant Jaume, s’omplia de banderetes de colors i el perfum de les sardines a la brasa impregnava l’aire.En: The village, preparing for the festival of Sant Jaume, was filled with colorful flags, and the scent of grilled sardines permeated the air.Ca: Mentre nedaven, Martí, amb els ulls entrenats d’un amant de l’art, divisà alguna cosa brillant entre les algues.En: While swimming, Martí, with the trained eyes of an art lover, spotted something shiny among the seaweed.Ca: "Mireu això!", cridà amb entusiasme.En: "Look at this!" he shouted excitedly.Ca: Va submergir-se, i després de lluitar contra la corrent, emergí amb un objecte embolicat en tela vella i gastada.En: He dived, and after battling the current, emerged with an object wrapped in old, worn cloth.Ca: Un cop a la sorra, van desplegar el misteriós paquet.En: Once on the sand, they unfolded the mysterious package.Ca: "És un quadre!", exclamà Núria mentre Martí observava fascinat l'obra, ja fent volar la seva imaginació vers grans fortunes.En: "It's a painting!" exclaimed Núria as Martí observed the work, already letting his imagination soar towards great fortunes.Ca: "Podria ser important", afirmà Martí amb esperança.En: "It could be important," Martí affirmed hopefully.Ca: Júlia, assenyada, veia el caos que era recuperacions d'art que llegia als mitjans.En: Júlia, sensible, envisioned the chaos of art recovery she read about in the media.Ca: "No podem dir res... encara", decidí, fent un compromis sobre el seu sentit habitual de precaució.En: "We can't say anything... yet," she decided, making a compromise on her usual sense of caution.Ca: Amb un acord silenciós, van amagar el quadre i decidir investigar-lo.En: With a silent agreement, they hid the painting and decided to investigate it.Ca: Es van dirigir a la biblioteca del poble, plena de llibres antics i històries oblidades.En: They headed to the village library, full of ancient books and forgotten stories.Ca: Entre consultes i investigacions, van descobrir que el quadre representava una imatge del vell festival de Sant Jaume, captivant i detallada.En: Through inquiries and research, they discovered that the painting depicted an image of the old Sant Jaume festival, captivating and detailed.Ca: En aquell precís moment, mentre miraven fascinats la història del quadre, un historiador local, el senyor Castel, aparegué: "Us he vist investigant aquest quadre.En: At that precise moment, as they looked fascinated at the painting's history, a local historian, Mr. Castel, appeared: "I saw you researching this painting.Ca: És possible que tingui més importància de la que penseu."En: It might have more importance than you think."Ca: Atrapats però sense perdre la calma, Núria va explicar la història de la troballa.En: Caught but not losing their composure, Núria explained the discovery's story.Ca: El senyor Castel, sorprès però comprensiu, els oferí una solució.En: Mr. Castel, surprised but understanding, offered them a solution.Ca: "Podem autenticar aquest quadre legalment i preservar-lo per a la comunitat.En: "We can authenticate this painting legally and preserve it for the community.Ca: Us convertiríeu en herois locals per la descoberta d’una peça tan valuosa."En: You would become local heroes for the discovery of such a valuable piece."Ca: Júlia sospirà alleujada.En: Júlia sighed in relief.Ca: Va reconèixer que, a vegades, escoltar l’impuls del cor dels seus amics era una bona idea.En: She recognized that sometimes listening to the impulses of her friends' hearts was a good idea.Ca: Martí, satisfet, somiava ja amb les futures aventures que aquell quadre, ara part de la història del poble, els permetria emprendre.En: Martí, satisfied, was already dreaming of the future adventures that this painting, now part of the village's history, would allow them to embark on.Ca: Júlia aprengué a confiar més en els instints dels seus amics i a mirar endavant amb una mica més d'audàcia, mentre el poble es preparava per celebrar amb més motius que mai la festa de Sant Jaume.En: Júlia learned to trust more in her friends' instincts and to look forward with a little more boldness, as the village prepared to celebrate the Sant Jaume festival with more reasons than ...
    続きを読む 一部表示
    17 分

Fluent Fiction - Catalanに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。