• Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

  • 著者: Yoko
  • ポッドキャスト

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

著者: Yoko
  • サマリー

  • Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

    © 2025 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

© 2025 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
エピソード
  • 74[✐1]Shinkansen ni ...... +Shadowing
    2025/01/07

    “I took(got on) the Shinkansen.”

    [00:07]

    Hello everyone. Oh, are you going out now? What are you going to take/get on?

    Repeat after me

    [00:15]

    1. I(’m going to) take a bus.

    2. I(’m going to) take a taxi

    3. I(’m going to) take the subway/tube.

    4. I(’m going to) take a train.

    5. I(’m going to) take an airplane.

    Note: “kuruma ni norimasu” can be either you get in a car (driven by someone other than yourself) or you drive a car. “kuruma wo unten shimasu” indicates specifically that YOU drive. Meanwhile, “jitensha(bicycle) ni norimasu”、”baiku(motor bike) ni norimasu” normally mean YOU ride.

    Repeat after me

    [00:59]

    1. I take a rapid train at Tokyo station.

    2. I took the Shinkansen from Kyoto to Hakata.

    3. I’ll change to local train at the next station.

    4. I’ll get off at the fourth station.

    5. I’ll take a bus from the front of the department store.

    6. I’ll get off at the next bus stop.

    7. I got off the taxi in front of the station.

    Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

    · Tokkyu = limited express

    · Kyukou= express

    · Kaisoku= rapid

    · Kakueki = local

    (The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

    [02:43]

    Now, make a sentence as follows,

    For example,

    Next stop, get off

    → I get off at the next stop.

    Ready?

    [02:55]

    1. → I take a taxi.

    2. → I drive a taxi.

    3. → I go back (home) by a taxi.

    4. → I wait for a taxi.

    5. → I change (a train) at this station.

    6. → I change to the opposite train (= I change to the train at the opposite platform).

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「しんかんせんに のりました。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。あれ、これからおでかけですか。なににのりますか。

    (おでかけ= outing)

    Repeat after me

    [00:15]

    1. バスに のります。

    2. タクシーに のります。

    3. ちかてつに のります。

    4. でんしゃに のります。

    5. ひこうきに のります。

    Repeat after me

    [00:59]

    1. とうきょうえきで かいそく(でんしゃ)に のります。

    2. きょうとから はかたまで しんかんせんに のりました。

    3. つぎのえきで かくえき(でんしゃ)に のりかえます。

    4. よっつめの えきで おります。

    5. デパートのまえから バスにのります。

    6. つぎのバスていで バスをおります。

    7. えき(の)まえで タクシーを おりました。

    Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

    · とっきゅう= limited express train

    · きゅうこう= express train

    · かいそく= rapid train

    · かくえき = local train

    (The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

    [02:43]

    では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

    たとえば、

    つぎのえき、おります

    → つぎのえきで おります。

    いいですか。

    [02:55]

    1. タクシー、のります

    →タクシーに のります。

    2. タクシー、うんてんします

    →タクシーをう んてんします。

    3. タクシー、かえります。

    →タクシーで かえります。

    4. タクシー、まちます

    →タクシーを まちます。

    5. このえき、のりかえます

    →このえきで のりかえます。

    6. むかいのでんしゃ、のりかえます

    →むかいのでんしゃに のりかえます。

    (むかいの = opposite)

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    13 分
  • 73 [✐4]become able to... [Potential-V]
    2024/12/31

    [✐4.Allegretto] Potential-Vるようになる
    “I’ve become able to do daily conversations (in Japanese).”

    [00:08]

    Hello everyone. How well have you become able to dp Japanese? Is general/daily conversation OK? Have you become able to speak smoothly?

    [00:20]

    Repeat after me

    [00:23]

    1. I’ve become able to read both hiragana and katakana.

    2. I’ve become able to write hiragana without problems.

    3. I’ve become able to understand a lot of kanji.

    4. I can’t write much kanji yet.

    5. I’ve become able to conduct daily conversation.

    6. It’s still long way to go, but it’s fun to become able to understand Japanese.

    [01:48]

    You’ve come a long way to come this way. Awesome!

    [01:56]

    Now, repeat the sentence after listening to key words.

    [02:02]

    1. Japanese used in business situations are difficult but I’ve become able to manage general conversations.

    2. I’ve become more or less able to understand the new on TV.

    3. I’ve become able to read novels while looking in a dictionary.

    4. I’ve become able to write e-mails in Japanese.

    5. I’ve become able to watch Japanese films without subtitles.

    Dialogue

    [04:03]

    Grace san came to Japan two years ago. She’s talking to her colleague Yoneko san.
    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「にちじょうかいわが できるように なりました。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。みなさんは どのくらい にほんごが できるようになりましたか。にちじょうかいわはOKですか。スムーズに はなせるようになりましたか。

    [00:20]

    Repeat after me

    [00:23]

    1. ひらがなも カタカナも よめるように なりました。

    2. ひらがなを(が) もんだいなく かけるように なりました。

    3. かんじも だいぶ わかるように なりました。

    4. かんじは、まだ あまりかけません。

    5. にちじょうかいわが できるように なりました。

    6. まだまだですが、わかるようになって たのしいです。

    [01:48]

    みなさん、このレベルまでよくきました!すごいです。

    [01:56]

    では、キーワード[KW]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    [02:02]

    1. [KW]しごとのにほんごは むずかしい、にちじょうかいわはOK

    →しごとのにほんごは むずかしいですが、にちじょうかいわは なんとか できるように なりました。

    2. [KW]テレビのニュース、だいたい わかります

    → テレビのニュースは だいたいわかるようになりまた。

    3. [KW]じしょ、しょうせつ

    → じしょをみながら、しょうせつを よめるように なりました。

    4. [KW] メール、かきます

    → にほんごで メールを(が) かけるように なりました。

    5. [KW] にほんのえいが、じまくなし

    →にほんのえいがを じまくなしで みられるようになりました。

    (じまくなし=without subtitles/caption)

    Dialogue

    [04:03]

    グレースさんは にねんまえに にほんに きました。どうりょうのよねこさんと

    はなしています。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    11 分
  • 72 [✐3] So much? + Shadowing
    2024/12/16

    [✐3.Moderato] In order to indicate that it is greater than what is expected, or simply emphasise it, add “も” after a number or quantity.
    “Does it take 3 months!? (which is more than I expected)”

    [00:08]

    Hello everyone. Today’s topic is a particle “mo”.

    [00:12]

    You can use “も”after a number or quantity to emphasize or, indicate that it is greater than what it expected.

    [00:24]

    Amanda san did an online shopping, but she had a lot of trouble.

    Repeat after me

    [00:33]

    1. The internet site went down twice(!).

    2. The internet connection was slow and it took whole 3 hours to finish.

    3. The first delivery took a whole month.

    4. The colour was different, and I sent it back twice(!).

    5. Then it took another two weeks(!) to arrive.

    [01:50]

    That must’ve been tough, Amanda san.

    [01:57]

    Next is how you react.

    [01:59]

    For example,

    About the delivery, well, it will take about 3 weeks.

    Your reaction → (What?) It takes 3 weeks?

    Ready?

    [02:11]

    1. It takes 1 hour for the next bread to be baked(ready).

    → It takes 1 hour !?

    2. Please wait about 45 minutes until your shoes are repaired.

    → It takes about 45 minutes!?

    3. The next bus comes 40 minutes later.

    → Is it 40 minutes later!?

    4. It’s full right now. It will take an hour and a half until a table becomes free.

    →It takes 1.5 hours!?

    5. I think it will take three months for the injury to heal.

    → It takes a whole 3 months!?

    [03:23]

    Now, listen to the key words [KW], and then repeat the sentence.

    [03:29]

    For example,

    Bus, 40 minues, waited

    → I waited the bus for 40 minutes (!).

    Ready?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「さんかげつも かかるんですか!?」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、particle 「も(mo)」です。

    [00:12]

    You can use “も”after a number or quantity to emphasize or, indicate that it is greater than expected.

    [00:24]

    アマンダさんは ネットでかいものをしましたが、いろいろトラブルがありました。

    Repeat after me

    [00:33]

    1. インターネットサイトが2かいもダウンしたんです。

    2. ネットがおもくて、おわるまで 3じかんもかかりました。

    (ネットがおもい= internet connection is slow)

    3. さいしょの はいたつは いっかげつもかかったんです。

    4. いろがちがって、2かいも へんそうしました。

    (へんそう = return)

    5. それからとどくまで、また2しゅうかんもかかりました。

    [01:50]

    アマンダさん、たいへんでしたね。

    [01:57]

    つぎは、リアクションです。

    [01:59]

    たとえば、

    「はいたつは、そうですね、3しゅうかんぐらいかかります。」

    Your reaction → 3しゅうかんも かかるんですか!?

    いいですか。

    [02:11]

    1. つぎの パンが やきあがるまで 1じかんかかります。

    → いちじかんも かかるんですか!?

    2. くつのしゅうりがおわるまで、30ぷんぐらいおまちください。

    →30ぷんも かかるんですか!?

    3. つぎのバスは、40ぷんあとです。

    → 40ぷんもあとですか!?

    4. ただいま まんせきです。テーブルがあくまで、いちじかんはんぐらい かかります。

    →1じかんはんもかかるんですか!?

    (まんせき = full house, no tables available)

    5. けがが なおるまで 3かげつ かかるとおもいます。

    →さんかげつも かかるんですか!?

    (けがが なおる = recovery from an injury)

    [03:23]

    では、キーワード[KW]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    [03:29]

    たとえば、

    バス、40ぷん、まちました

    → バスを40ぷんも まちました。

    いいですか。


    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    11 分

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowingに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。