A través de esta fábula en guaraní vemos cómo todos deseamos vivir con el estómago lleno y las necesidades satisfechas, pero a la vez, que no hay vida plena viviendo así si el precio es la esclavitud.
Ko morangu guaraníme rupive jahecha opáva jaikose tyguatãme ha tekotevẽ'ỹme, ha katu ndaiporiha vy'apa jaikóramo péicha apytĩmbýpe.
Através desta fábula Guarani, vemos como todos nós queremos viver com o estômago cheio e nossas necessidades supridas, mas, ao mesmo tempo, não há vida plena vivida assim se o preço for a escravidão.
Through this Guarani fable, we see how we all want to live with a full stomach and our needs met, but at the same time, there is no full life living like this if the price is slavery.
Durch diese Guarani-Fabel sehen wir, dass wir alle mit vollem Magen und erfüllten Bedürfnissen leben möchten, dass es jedoch gleichzeitig kein erfülltes Leben gibt, wenn der Preis dafür Sklaverei ist.