Fluent Fiction - Latvian: Healing Family Bonds in the Heart of Sigulda Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-05-08-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Pavasaris Siguldā bija sācies.En: Spring in Sigulda had begun.Lv: Daba atdzīvojās pēc garā ziemas miega.En: Nature was coming back to life after a long winter slumber.Lv: Zaļās lapas spīdēja saulē, un pļavas bija pilnas ar košiem ziediem.En: The green leaves shone in the sun, and the meadows were full of bright flowers.Lv: Jānis stāvēja uz balkona un ieelpoja svaigo gaisu.En: Jānis stood on the balcony, inhaling the fresh air.Lv: Viņa sirds vēl nebija atkopusies no nesenās operācijas, un viņa prāts bija pilns ar domām.En: His heart had not yet recovered from the recent surgery, and his mind was full of thoughts.Lv: Laura, viņa uzticīgā sieva, bija uzstājusi, ka brauciens uz Siguldu viņam nāks par labu.En: Laura, his faithful wife, had insisted that a trip to Sigulda would do him good.Lv: Šis bija viņu iecienītais atpūtas galamērķis, cerēts kā vieta, kur arī ģimenes rētas varētu sadzīt.En: This was their favorite vacation destination, hoped to be a place where family wounds could heal as well.Lv: "Jāni, nevaru iedomāties labāku vietu dziedināšanai," viņa smaidot teica, palīdzot viņam iekāpt automašīnā.En: "Jāni, I can't imagine a better place for healing," she said with a smile, helping him into the car.Lv: Ar Marta, viņu meitu, viņam bija sarežģītas attiecības.En: With Marta, their daughter, he had a complicated relationship.Lv: Daudzas reizes bija strīdējušies, un tas atstāja dziļas brūces abos.En: They had quarreled many times, and it left deep wounds in both.Lv: Laura zināja, cik svarīgi bija atjaunot mieru.En: Laura knew how important it was to restore peace.Lv: Mātes diena bija klāt, un viņa vēlējās, lai ģimenē atgrieztos miers.En: Mother's Day was approaching, and she wanted peace to return to the family.Lv: Pēc ierašanās Siguldā, Jānis apsēdās pie loga, vērojot, kā vējš maigi šūpo kokus.En: Upon arriving in Sigulda, Jānis sat by the window, watching the wind gently sway the trees.Lv: Viņa domas klejoja pie Marta.En: His thoughts wandered to Marta.Lv: Viņš izvilka zelta pildspalvu un tīru papīra lapu, kurā rūpīgi pierakstīja savas domas.En: He took out a gold pen and a clean sheet of paper, on which he carefully wrote down his thoughts.Lv: "Dārgā Marta," viņš sāka.En: "Dear Marta," he began.Lv: "Vēlos atkal būt tev blakus. Sigulda vienmēr ir nesusi mieru mūsu ģimenei. Lūdzu, pievienojies mums šeit."En: "I want to be by your side again. Sigulda has always brought peace to our family. Please join us here."Lv: Laura nosūtīja vēstuli, cerot, ka Marta atvērsies.En: Laura sent the letter, hoping that Marta would open up.Lv: Viņa negribēja spiest, bet cerēja uz brīnumu.En: She didn't want to push, but she hoped for a miracle.Lv: Mātes dienas rītā viņi devās uz slaveno Gutmanis alu.En: On Mother's Day morning, they went to the famous Gutmanis cave.Lv: Jānis tur sākumā apsēdās uz viena no akmeņiem, elpojot dziļi un lūkojoties apkārt.En: Jānis initially sat down on one of the stones, breathing deeply and looking around.Lv: Šķita, ka daba spēja nomierināt jebkas sirdi.En: It seemed that nature could calm anyone's heart.Lv: Tad viņš to redzēja – Marta nāca pa taku.En: Then he saw it – Marta was coming down the path.Lv: Viņas siluets izcēlās uz zaļojošo koku fona.En: Her silhouette stood out against the backdrop of the greening trees.Lv: Jāņa sirds sāka sist ātrāk.En: Jānis' heart began to beat faster.Lv: Bija grūti zināt, ko gaidīt.En: It was hard to know what to expect.Lv: Kad Marta pienāca tuvāk, viņas acīs bija neskaidrība, bet arī vadība pēc patiesības.En: As Marta came closer, there was uncertainty in her eyes, but also a search for truth.Lv: Jānis piecēlās, nedaudz saļodzoties.En: Jānis stood up, a little unsteady.Lv: "Marta..." viņš maigi teica.En: "Marta..." he said softly.Lv: Viņa pasmaidīja, lai arī ievērīgi, un apsēdās blakus viņam.En: She smiled, albeit cautiously, and sat down next to him.Lv: "Mēs esam šeit," viņa kliedei sanikušā balsī, vēršot skatu uz Gutmanis alām.En: "We are here," she said in a mixed voice, gazing at the Gutmanis caves.Lv: "Šī ir labākā vieta, lai pārdomātu pagātni."En: "This is the best place to reflect on the past."Lv: Viņi sēdēja, runājot par seniem piedzīvojumiem un smiekliem, kurus bija dalījušies.En: They sat, talking about old adventures and the laughter they had shared.Lv: Jānis saprata, ka risinājums bija dalīties savās sajūtās un klausīties.En: Jānis realized that the solution was to share his feelings and listen.Lv: Marta juta, kā ģimenes saites joprojām ir stipras, pat ja pagātne nebija vienmēr rozēm klāta.En: Marta felt that the family ...
続きを読む
一部表示