FluentFiction - Irish

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Finding Inspiration: A Writer's Journey in the Wicklow Mountains
    2025/04/20
    Fluent Fiction - Irish: Finding Inspiration: A Writer's Journey in the Wicklow Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-20-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: I lár na gcnoc, i dtighín cluthar i Sléibhte Chill Mhantáin, bhí Ronan, Maeve agus Declan ag baint taitnimh as deireadh seachtaine fada i ndiaidh na Cásca.En: In the middle of the hills, in a cozy little house in the Sléibhte Chill Mhantáin (Wicklow Mountains), Ronan, Maeve, and Declan were enjoying a long weekend after Easter.Ga: Bhí an t-earrach i mbarr a réime, bláthanna ag fás agus éin ag canadh a ndíséad d'os cionn an ghlainne deataigh.En: Spring was at its peak, flowers blooming, and birds singing their duet above the smoke glass.Ga: Bhí teas an tinteáin le haithint, a las solas geal ar bhallaí adhmaid na cábáin.En: The warmth of the fireplace could be felt, casting a bright light on the wooden walls of the cabin.Ga: Trí na fuinneoga móra, bhí radharc breá ar chnoic ghlasa ag feiceál.En: Through the large windows, there was a lovely view of the green hills.Ga: Bhí Ronan in aice na fuinneoige, peann ina lámh.En: Ronan was by the window, pen in hand.Ga: Scríbhneoir introspective ba ea é, ag iarraidh a chéad úrscéal a chríochnú.En: He was an introspective writer, trying to finish his first novel.Ga: Bhíodh sé ag streachailt le féin-amhras agus an spriocdháta ag druidim níos gaire gach lá.En: He struggled with self-doubt as the deadline drew nearer each day.Ga: Bhí casadh sa scéal fós gan teacht chuige, agus ní raibh ideaí nua aige le fada.En: A twist in the story had yet to come to him, and he hadn't had any new ideas for a long while.Ga: "Tar linn, a Ronan," arsa Maeve, "táimid ag beartú tine champála a lasadh amuigh.En: "Come on, Ronan," said Maeve, "we're planning to light a campfire outside.Ga: Tabharfaidh sé faoiseamh duit!En: It will give you some relief!"Ga: " Ach bhí a chuid féin-amhaidh ag cloí go docht leis an gcairtéis.En: But his self-doubt clung tightly to him.Ga: Theastaigh uaidh fanacht ina aonar, gan cur isteach óna chairde.En: He wanted to stay alone, undisturbed by his friends.Ga: Ach sa deireadh, shocraigh sé dul amach.En: But in the end, he decided to go out.Ga: D'fhéadfadh glór ciúin na hoíche smaointe nua a thabhairt leis.En: The quiet sounds of the night might bring new thoughts to him.Ga: Shuigh siad timpeall na tinte, na lasracha ag damhsa i ndorchadas an choillte.En: They sat around the fire, the flames dancing in the darkness of the woods.Ga: Thosaigh Declan ag insint scéalta aisteacha ó laethanta a óige, scéalta a rinne gach duine ag gáire os ard.En: Declan began telling strange stories from his childhood, stories that made everyone laugh out loud.Ga: Go déanach san oíche, d’fhan Ronan agus Maeve taobh le taobh, an tine imithe faoi bhrú, réaltaí ag spréitear ar lasair i spéir glan.En: Late into the night, Ronan and Maeve stayed side by side, the fire dwindling, stars scattered like flames in the clear sky.Ga: Thosaigh Maeve ag caint faoi chonspóidí agus misneach, faoi nár cheart duine ar bith a bheith acmhainneach.En: Maeve began to talk about challenges and courage, about how no one should be underestimated.Ga: Agus mar a bhíodh sí ag caint, thosaigh smaointe nua ag druidim le Ronan.En: And as she spoke, new ideas began to come to Ronan.Ga: An scéal a chur in iúl, ní raibh sé faoi tháisc nó faoi shampla ach faoi dhaoine agus a gcuid streachailt.En: The story he wanted to tell wasn't about events or examples but about people and their struggles.Ga: Le faicsin nua, dhúisigh Ronan an mhaidin dár gcionn le fuinneamh nua.En: With this new insight, Ronan woke the next morning with renewed energy.Ga: Scríobh sé go tapa, focail ag teacht leis na huaireanta.En: He wrote quickly, the words flowing with the hours.Ga: Faoin am a d’éirigh an ghrian go hard, bhí an caibidil deireanach críochnaithe aige, agus socair suaimhneach ina chroí.En: By the time the sun had risen high, he had finished the final chapter, with a calm contentment in his heart.Ga: Lean sé ar aghaidh leis lena chairde, ag dul i dtaithí ar an eolas gurb ionann obair agus saol agus gur cheart go mbeadh meas ar an dá rud.En: He continued on with his friends, realizing that work and life are intertwined and that both should be respected.Ga: I dteachín an-tóir na sléibhte, bhain Ronan amach an mishneach a bhí air a scéal a insint agus a shaol a chothú.En: In that sought-after mountain home, Ronan found the courage to tell his story and nurture his life. Vocabulary Words:introspective: introspectivedoubt: féin-amhrascampfire: tine champálarelief: faoiseamhclung: cloíundisturbed: gan cur isteachdwindling: imeacht faoi bhrúscattered: spréitearcourage: misneachunderestimated: acmhainneachinsight: faicsinrenewed: nuacontentment: suaimhneachintertwined: ionannnurture: cothúcozy: clutharpeak: barr a ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Aisling's Artful Awakening: Magic at Beltane Festival
    2025/04/19
    Fluent Fiction - Irish: Aisling's Artful Awakening: Magic at Beltane Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-19-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag dul faoi os cionn Dhún Laoghaire, dathanna an earraigh ag lasadh na spéire.En: The sun was setting over Dún Laoghaire, with the colors of spring lighting up the sky.Ga: Bhí an baile ag ullmhú don bhféile Beltane, lá deas, te, lán le ceol agus gleo.En: The town was preparing for the Beltane festival, a lovely, warm day full of music and merriment.Ga: Bhí sé mar a bheadh draíocht ar fud an bhaile beag cois cósta seo idir bratacha ar foluain agus plandáil álainn glas agus bláthanna ag borradh.En: It was as if there was magic throughout this small coastal town among the fluttering flags and the beautiful green planting and blooming flowers.Ga: Bhí Aisling, cailín óg leis an áilleacht is an fuinneamh a bhain le healaíne, ina seasamh ag an díograis ealaíne a bhí déanta aici féin.En: Aisling, a young girl with the beauty and energy associated with art, stood proudly at the artistic exhibit she had created herself.Ga: Bhí sí ag iarraidh an tsíntiúis ealaíne a thaispeáint don phobal ag an bhféile.En: She wanted to showcase her artwork to the public at the festival.Ga: Bhí sí lán seanscínteacht ach cuireadh go leor brú uirthi mar gheall ar an amhras uaithi féin.En: Despite her excitement, she felt a lot of pressure due to her own self-doubt.Ga: Bhí léaráidí agus pictiúir ealaíne an-íogair aici, ach bhí eagla uirthi nach mbeadh siad maith go leor.En: She had very sensitive drawings and art pieces, but she feared they might not be good enough.Ga: Aigeadh Cian, a deartháir níos sine, cúis mhaith leis an mbrú a bhí air.En: Cian, her older brother, had a good reason for the pressure she was under.Ga: Bhí sé praiticiúil, and rinnte sé machnamh ar airgead agus loingseoireacht.En: He was practical, always thinking about money and logistics.Ga: "Beidh na costais ard, Aisling," a dúirt sé dí.En: "The costs will be high, Aisling," he told her.Ga: "Ní mór duit a bheith ullamh do na dúshláin seo.En: "You need to be ready for these challenges."Ga: "Anois is arís, chuaigh Aisling ag lorg comhairle óna cara Orla, a bhí cneasta agus fial.En: Now and again, Aisling sought advice from her friend Orla, who was kind and generous.Ga: Bhí Orla féin ag streachailt le saincheisteanna pearsanta, mar sin thug sí gach tacaíocht a bhí aici.En: Orla herself was struggling with personal issues, and thus offered all the support she could.Ga: "Tá an chóras agus an comhlacht cineál," a dúirt sí le hAisling.En: "The system and the company are kind," she told Aisling.Ga: "Ná déan dearmad ort féin.En: "Don't forget about yourself."Ga: "Ós tríd is tríd, dhírigh Aisling go mór ar ghnóthaí praiticiúla, mar a mhol Cian, ach d'éirigh sí istigh léi féin.En: All in all, Aisling focused greatly on practical matters, as Cian advised, but she found herself going inward.Ga: Socraíodh di go gcuirfeadh sí a cuid mothúchán agus aodhara isteach ina cuid ealaíne.En: She decided to pour her emotions and love into her art.Ga: Bhí cinneadh ann triail a bhaint as grá agus paisean a post sa chló is sa chuid ealaíne seachas bheith ró-thiocúil.En: She resolved to try to incorporate love and passion into her prints and art rather than being overly yielding.Ga: Agus bhí an féile ann, bhí Aisling croí buíoch.En: And when the festival day arrived, Aisling was grateful.Ga: Bhí plód liostaí agus cleasaí timpeall a bód.En: There was a crowd of lists and entertainers around her booth.Ga: Chuala sí minicíocht na mbliana faoi rudaí agus daoine a bhí ag caint mar gheall ar a cuid oibre.En: She frequently heard about the year’s happenings and people talking about her work.Ga: Bhí sé cosúil le feidhm an réaltóg os comhair na hoíche.En: It was like a stellar performance under the evening sky.Ga: Bhí a croí in airde agus a chéad leath ag dul go chiúineach.En: Her heart was lifted, and the first half of her day was going smoothly.Ga: Ach go tobann thit eagla uirthi mar chuala sí cúpla giota comhrá deasachtúil.En: But suddenly, fear gripped her as she overheard a snippet of pleasant conversation.Ga: Léiríodh análú úr ar adhaigh di.En: There was a fresh breath of air directed at her.Ga: Bhí úinéir gailearaí, fear le mustachóge mór agus aoibhneas déirce, ag athrá a shaorálta as an scéal.En: A gallery owner, a man with a large mustache and a charitable smile, was repeating part of her story.Ga: Le brionglóidí Aisling ag teacht chun fírinne, rinne úinéir an ghailearaí cuir chuige cineálta léi.En: With Aisling's dreams coming true, the gallery owner approached her kindly.Ga: "Tá brionglóidí i do shaothar, agus tá iontais orm," a dúirt sé.En: "There are dreams in your work, and I'm amazed," he told her.Ga: Thug...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Tech Expo Connection: When Collaboration Sparks Innovation
    2025/04/18
    Fluent Fiction - Irish: Tech Expo Connection: When Collaboration Sparks Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-18-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an t-Expo Tech i mBaile Átha Cliath ina áit lán le fuinneamh.En: Bhí an t-Expo Tech i mBaile Átha Cliath ina áit lán le fuinneamh.Ga: Bhí scáileáin bhríomhara ag taispeáint na n-uasghrádaithe is nuaí.En: Bhí scáileáin bhríomhara ag taispeáint na n-uasghrádaithe is nuaí.Ga: Bhí bród ar chuideachtaí teicneolaíochta a gcuid táirgí a chur i láthair i dtíonna sleek agus nua-aimseartha.En: Bhí bród ar chuideachtaí teicneolaíochta a gcuid táirgí a chur i láthair i dtaispeántais sleek agus nua-aimseartha.Ga: Bhí na tiománaithe teicneolaíochta ag taisteal timpeall i measc an tslua mhór.En: Bhí na tiománaithe teicneolaíochta ag taisteal timpeall i measc an tslua mhór.Ga: Sa timpeallacht seo, shiúil Brigid agus Ronan ag éisteacht le gach mothú spéisiúil.En: Sa timpeallacht seo, shiúil Brigid agus Ronan ag éisteacht le gach mothú spéisiúil.Ga: Bhí Brigid, blagálaí teicneolaíochta agus leannán na ngluaisrothán, ar thóir feiste nua-aoiseach le cur ar a blag.En: Bhí Brigid, blagálaí teicneolaíochta agus leannán na ngluaisrothán, ar thóir feiste nua-aoiseach le cur ar a blag.Ga: Bhí sí ag díriú ar rud a aimsiú nach raibh aon duine fós feicthe.En: Bhí sí ag díriú ar rud a aimsiú nach raibh aon duine fós feicthe.Ga: Bhí Ronan, forbróir bogearraí, ar a shlí féin.En: Bhí Ronan, forbróir bogearraí, ar a shlí féin.Ga: Bhí suim aige sa teicneolaíocht is fearr, ach bhí sé ag iarraidh freisin bronntanas iontach a fháil dá dheirfiúr.En: Bhí suim aige sa teicneolaíocht is fearr, ach bhí sé ag iarraidh freisin bronntanas iontach a fháil dá dheirfiúr.Ga: Ag booth amháin, ghabh rud speisialta a súil.En: Ag booth amháin, ghabh rud speisialta a súil.Ga: Bhí táirge ann nach raibh ach ceann amháin fágtha aige.En: Bhí táirge ann nach raibh ach ceann amháin fágtha.Ga: Feiste bheag, gleoite, é a chonacthas mar aisling.En: Feiste bheag, gleoite, é a chonacthas mar aisling.Ga: Briseadh amach comhrá idir Brigid agus Ronan.En: Briseadh amach comhrá idir Brigid agus Ronan.Ga: Bhí an péire dímhóiteach mar bhí an bheirt an-tógtha leis an tsean-feiste.En: Bhí an péire díomá de bharr go raibh an bheirt an-tógtha leis an tsean-feiste.Ga: Bhí Brigid ag smaoineamh ar an mbealach is fearr chun an feiste a fháil.En: Bhí Brigid ag smaoineamh ar an mbealach is fearr chun an feiste a fháil.Ga: Thairg sí a pas meán eisiach don Ronan don teagmhas eile.En: Thairg sí a pas meán eisiach do Ronan don teagmhas eile.Ga: Féachann sé ag Brigid.En: Féachann sé ar Brigid.Ga: Thaitin sé leis an smaoineamh, ach nár chinnte an dtabharfadh go leor sonas dá dheirfiúr.En: Thaitin sé leis an smaoineamh, ach ní raibh sé cinnte an dtabharfadh sé go leor sonas dá dheirfiúr.Ga: Tar éis roinnt machnaimh d’fhág an cruinniú seo tuiscint orthu beirt.En: Tar éis roinnt machnaimh, d’fhág an cruinniú seo tuiscint orthu beirt.Ga: Chuir siad a gcinn le chéile agus chinn siad obair le chéile.En: Chuir siad a gcinn le chéile agus chinn siad obair le chéile.Ga: Chomhroinn siad a gcuid acmhainní teicneolaíochta agus fuair siad rogha níos fearr ar an mbealach.En: Chomhroinn siad a gcuid acmhainní teicneolaíochta agus fuair siad rogha níos fearr ar an mbealach.Ga: Tháinig críoch leis an gcomhréiteach seo.En: Tháinig críoch leis an gcomhréiteach seo.Ga: D'ordaigh an péire an feiste le chéile.En: D'ordaigh an péire an feiste le chéile.Ga: Bhí Brigid sásta a d'fhoghlaim sí an tábhacht a bhaineann le comhoibriú.En: Bhí Brigid sásta mar d'fhoghlaim sí an tábhacht a bhaineann le comhoibriú.Ga: Bhraith Ronan ar an bhféidearthacht a bheith rathúil trí dheiseanna a roinnt.En: Bhraith Ronan ar an bhféidearthacht a bheith rathúil trí dheiseanna a roinnt.Ga: Thosaigh caidreamh nua ar bhonn na teicneolaíochta agus ábhar suimiúil a ghlacadh ar a mblaganna le chéile.En: Thosaigh caidreamh nua ar bhonn na teicneolaíochta agus ábhar suimiúil a ghlacadh ar a mblaganna le chéile.Ga: Chríochnaigh an scéal le Brigid agus Ronan ag siúl amach ón Expo le aoibh ar a n-aghaidheanna agus spreagadh maith acu ó thodhchaí geal teicneolaíochta a bhfuil siar acu.En: Chríochnaigh an scéal le Brigid agus Ronan ag siúl amach ón Expo le aoibh ar a n-aghaidheanna agus spreagadh maith acu ó thodhchaí geal teicneolaíochta a bhfuil siar acu. Vocabulary Words:expo: t-Expoenergy: fuinneamhscreens: scáileáinvivid: bhríomharaupgrades: uasghrádaithecompanies: chuideachtaísleek: sleekmodern: nua-aimsearthadriving: tiománaithecrowd: sluaenvironment: timpeallachtfeelings: mothúblogger: blagálaíseeker: ar thóirdevice: feisteproduct: táirgedeveloper: forbróirgift: bronntanasbooth: boothgaze: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分

FluentFiction - Irishに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。