FluentFiction - Indonesian

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

    Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Pasar Tanah Abang: Curse or Treasure?
    2025/04/01
    Fluent Fiction - Indonesian: Pasar Tanah Abang: Curse or Treasure? Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-04-01-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di tengah hiruk-pikuk Pasar Tanah Abang Jakarta, atmosfer penuh warna dan aroma menyegarkan.En: In the midst of the hustle and bustle of Pasar Tanah Abang Jakarta, the atmosphere is full of colors and refreshing aromas.Id: Kain-kain batik bergelantungan dengan anggun di setiap sudut, menarik perhatian pengunjung yang datang dari berbagai penjuru.En: Kain-kain batik hang gracefully in every corner, attracting the attention of visitors who come from various places.Id: Salah satu toko batik kecil, tempat Putri bekerja, menyimpan rahasia dan cerita kuno, terutama tentang kain batik vintage yang konon mengandung kutukan.En: One of the small toko batik, where Putri works, holds secrets and ancient stories, especially about the vintage kain batik that is said to be cursed.Id: Putri, wanita pekerja keras, selalu skeptis terhadap takhayul.En: Putri, a hardworking woman, is always skeptical of superstitions.Id: Namun, cerita tentang kain batik misterius itu terus menghantuinya.En: However, the story of the mysterious kain batik continues to haunt her.Id: Suatu hari, saat toko sedang ramai oleh pembeli yang mencari batik jelang musim gugur, berita mengejutkan datang.En: One day, when the shop was crowded with buyers looking for batik ahead of the fall season, shocking news came.Id: Kain batik vintage tersebut hilang!En: The vintage kain batik had disappeared!Id: Putri tak percaya bahwa kain itu bisa menghilang begitu saja.En: Putri couldn't believe that the fabric could just disappear like that.Id: Dia bertekad menemukan kain itu dan membuktikan bahwa semua cerita tentang kutukan hanyalah omong kosong belaka.En: She was determined to find the fabric and prove that all the stories about the curse were mere nonsense.Id: Namun, usaha Putri tidaklah mudah.En: However, Putri's efforts were not easy.Id: Rumor aneh tentang kutukan kain membuat orang-orang ragu membantunya.En: Strange rumors about the fabric's curse made people hesitant to help her.Id: Dengan tekad bulat, Putri mulai mencari petunjuk.En: With firm determination, Putri began to look for clues.Id: Ia berbicara dengan para pedagang dan pelanggan yang mungkin melihat kain itu terakhir kali.En: She talked to traders and customers who might have seen the fabric last.Id: Setiap sudut sejarah toko digeledah, menelusuri jejak kain yang hilang.En: Every corner of the store's history was searched, tracing the path of the missing fabric.Id: Dari pembicaraan dengan orang-orang, ia menemukan petunjuk tentang Adi, pemilik toko.En: From conversations with people, she found hints about Adi, the store owner.Id: Adi adalah pria diam-diam namun penuh perhatian terhadap bisnisnya.En: Adi was a quiet man but very attentive to his business.Id: Putri mulai merasa ada yang disembunyikan Adi.En: Putri began to sense that Adi was hiding something.Id: Rasa penasaran membuat Putri harus berhadapan dengan Adi.En: Her curiosity led her to confront Adi.Id: Dalam konfrontasi itu, Putri mendesak Adi tentang kain tersebut.En: In that confrontation, Putri pressed Adi about the fabric.Id: Adi, dengan berat hati, mengaku.En: Adi, with a heavy heart, admitted.Id: Bukan kutukan yang menjaga kain itu jauh dari pandangan, tetapi rasa sayang dan keinginan untuk menjaga nilainya.En: It wasn't a curse keeping the fabric out of sight, but love and a desire to preserve its value.Id: Kain batik itu disembunyikan di loteng toko.En: The kain batik was hidden in the shop's attic.Id: Ini bukan karena kutukan, melainkan langkah untuk merawat dan melindungi batik yang berharga.En: This wasn't because of a curse, but a step to care for and protect the valuable batik.Id: Setelah kain ditemukan, Putri merasa lega.En: After the fabric was found, Putri felt relieved.Id: Namun, perburuan ini mengubah pandangannya.En: However, this pursuit changed her perspective.Id: Ia mulai menyadari bahwa meski takhayul sering kali tidak benar, cerita-cerita bisa memengaruhi perilaku dan pilihan kita.En: She began to realize that even though superstitions are often untrue, stories can influence our behavior and choices.Id: Pasar Tanah Abang terus bergerak dinamis, sementara Putri kini lebih bijaksana.En: Pasar Tanah Abang continues to move dynamically, while Putri is now wiser.Id: Di antara warna dan aroma, dia belajar bahwa nilai sesungguhnya dari sebuah cerita terletak bukan hanya pada kebenarannya, tetapi pada bagaimana ia memengaruhi hidup kita.En: Among the colors and aromas, she learned that the true value of a story lies not only in its truth but in how it influences our lives. Vocabulary Words:amidst: di tengahhustle: hiruk-pikukbustle: kesibukan/kegaduhangracefully: dengan anggunancient: kunovintage: vintageskeptical: skeptissuperstitions: takhayulhaunt: menghantuiahead: jelangshocking: mengejutkandisappear: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Overcoming Fear at Borobudur: Rizky's Musical Triumph
    2025/03/31
    Fluent Fiction - Indonesian: Overcoming Fear at Borobudur: Rizky's Musical Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-03-31-22-34-02-id Story Transcript:Id: Hujan baru saja berhenti ketika Rizky dan Putri tiba di Candi Borobudur.En: The rain had just stopped when Rizky and Putri arrived at Candi Borobudur.Id: Udara sejuk dan sedikit berkabut, memberikan rasa magis pada suasana di sekeliling mereka.En: The air was cool and slightly misty, giving a magical feeling to the atmosphere around them.Id: Ini adalah hari spesial karena mereka sedang mempersiapkan pertunjukan budaya untuk merayakan hari Nyepi.En: It was a special day because they were preparing a cultural performance to celebrate Nyepi Day.Id: Rizky merasa gugup.En: Rizky felt nervous.Id: Dia adalah seorang musisi yang bercita-cita tinggi, memiliki semangat besar terhadap musik gamelan.En: He was an aspiring musician with a great passion for gamelan music.Id: Namun, dia selalu merasa cemas saat harus tampil di depan umum.En: However, he always felt anxious when he had to perform in front of an audience.Id: Putri, sahabatnya, seorang penari yang berbakat dan percaya diri.En: Putri, his friend, was a talented and confident dancer.Id: Dia mengerti betul betapa pentingnya menjaga tradisi.En: She understood very well how important it was to uphold traditions.Id: “Rizky, kamu pasti bisa melakukannya,” kata Putri, mencoba menyemangati.En: "Rizky, you can definitely do it," said Putri, trying to encourage him.Id: “Bayangkan saja kamu sedang bermain hanya untukku.En: "Just imagine you are playing only for me."Id: ”Saat itu, awan mendung bergulung di atas mereka, seolah-olah memberikan tantangan tambahan.En: At that moment, dark clouds rolled over them, as if adding an extra challenge.Id: Rizky dan Putri harus berlatih di luar, di bawah bayang-bayang megah Candi Borobudur.En: Rizky and Putri had to practice outside, in the shadow of the magnificent Candi Borobudur.Id: Suara gamelan terdengar nyaring, tapi dalam hati Rizky bergetar.En: The sound of the gamelan was loud, yet inside Rizky, he trembled.Id: Setiap kali mereka berlatih, Rizky sering berhenti di tengah-tengah lagu.En: Every time they practiced, Rizky often stopped in the middle of the song.Id: Tangannya gemetar, dan peluh menetes dari dahinya.En: His hands shook, and sweat dripped down his forehead.Id: Dia takut dia akan mengecewakan orang-orang yang datang untuk menyaksikan pertunjukan tersebut.En: He was afraid he would disappoint the people who came to watch the performance.Id: “Apa yang terjadi?En: "What happened?"Id: ” tanya Putri lembut, suatu hari ketika Rizky sekali lagi terdiam saat berlatih.En: asked Putri gently, one day when Rizky again fell silent during practice.Id: Rizky menarik napas dalam-dalam.En: Rizky took a deep breath.Id: “Aku.En: "I'm...Id: aku takut, Putri.En: I'm scared, Putri.Id: Takut salah.En: Afraid of making mistakes.Id: Takut semua orang akan melihatku gagal.En: Afraid everyone will see me fail."Id: ”Putri memegang bahunya dan membawanya ke sisi yang lebih tenang di area tersebut.En: Putri held his shoulder and led him to a calmer side of the area.Id: “Dengar, Rizky.En: "Listen, Rizky.Id: Mari kita berlatih di sini.En: Let's practice here.Id: Santai saja.En: Just relax.Id: Bayangkan tidak ada orang lain, hanya kita.En: Imagine there is no one else, just us."Id: ”Dengan bantuan Putri, Rizky mulai merasa lebih percaya diri.En: With Putri's help, Rizky began to feel more confident.Id: Mereka berlatih setiap hari di tempat yang tenang itu.En: They practiced every day in that quiet place.Id: Putri dengan sabar menari mengikuti irama gamelan yang semakin lancar dimainkan oleh Rizky.En: Putri patiently danced following the rhythm of the gamelan that Rizky played more smoothly.Id: Hari pertunjukan tiba, dan gerbuk awan mulai berkumpul lagi di atas Borobudur.En: The day of the performance arrived, and dark clouds began to gather again over Borobudur.Id: Hujan mungkin akan turun.En: Rain might fall.Id: Rizky menutup matanya, mendengarkan suara bising dan suara lembut gamelan yang sudah dia kenal baik.En: Rizky closed his eyes, listening to the noise and the soft sound of the gamelan he had come to know well.Id: Dia melangkah ke panggung dengan hati berdebar.En: He stepped onto the stage with a pounding heart.Id: Semua mata tertuju padanya.En: All eyes were on him.Id: Ketika dia akan bermain, keraguan datang lagi.En: As he was about to play, doubt returned.Id: Tapi, kemudian dia ingat senyuman dan kata-kata semangat Putri.En: But then he remembered Putri's smile and encouraging words.Id: Instrumen gamelan mulai bergema.En: The gamelan instruments began to resonate.Id: Awalnya perlahan, tetapi segera menjadi kuat dan penuh semangat.En: Slowly at first, but soon they became strong and spirited.Id: Rizky bermain seolah tidak ada yang menontonnya.En: Rizky played as if no one was watching him.Id: Di ...
    続きを読む 一部表示
    20 分
  • Raindrops and Reconciliation at Pasar Tanah Abang
    2025/03/30
    Fluent Fiction - Indonesian: Raindrops and Reconciliation at Pasar Tanah Abang Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-03-30-22-34-01-id Story Transcript:Id: Pasar Tanah Abang ramai.En: Pasar Tanah Abang is bustling.Id: Orang berlalu-lalang, berbelanja untuk Nyepi yang akan datang.En: People are passing by, shopping for Nyepi which is coming soon.Id: Budi dan Sari berjalan di antara lautan manusia, mata mereka mencari hadiah yang tepat.En: Budi and Sari walk through the sea of people, their eyes searching for the perfect gift.Id: Hujan turun tiba-tiba, menambah hiruk-pikuk pasar.En: Rain suddenly falls, adding to the hustle and bustle of the market.Id: Aroma sate dan gorengan bercampur dengan suara pedagang yang menawarkan dagangan.En: The aroma of sate and fried snacks mingles with the sound of vendors hawking their wares.Id: "Ini dia, Pasar Tanah Abang," kata Budi sambil tersenyum pada Sari.En: "Here it is, Pasar Tanah Abang," said Budi with a smile to Sari.Id: "Tempat terbaik untuk mencari hadiah.En: "The best place to find gifts."Id: "Sari tersenyum tipis.En: Sari smiled faintly.Id: "Benar, tapi ramai sekali.En: "True, but it's so crowded.Id: Mudah-mudahan kita bisa menemukan apa yang kita cari.En: Hopefully, we can find what we're looking for."Id: "Budi mengangguk.En: Budi nodded.Id: Dia ingin membeli hadiah untuk keluarganya.En: He wanted to buy gifts for his family.Id: Hadiah yang bisa menunjukkan betapa dia menyayangi mereka.En: Gifts that could show how much he loves them.Id: Namun, pilihan yang berlimpah membuat Budi bingung.En: However, the abundance of choices confused Budi.Id: Setiap kios menawarkan sesuatu yang menarik, tapi tidak ada yang benar-benar pas di hatinya.En: Every stall offered something interesting, but nothing truly felt right to him.Id: Di sisi lain, Sari tampak tenang, seolah-olah dia sudah tahu apa yang dicari.En: On the other hand, Sari seemed calm, as if she already knew what she was looking for.Id: Ketegangan kecil terasa di antara mereka.En: A slight tension was felt between them.Id: Masa lalu mereka penuh dengan salah paham dan komentar tak terucap.En: Their past was full of misunderstandings and unspoken comments.Id: Namun di tengah hujan dan keramaian, mereka berdiri bersama, mencari perlindungan di bawah kios yang sepi.En: Yet amidst the rain and the crowd, they stood together, seeking shelter under an empty stall.Id: "Budi," kata Sari melembut, "kenapa hadiah ini begitu penting bagimu?En: "Budi," said Sari softly, "why is this gift so important to you?"Id: "Budi terdiam.En: Budi fell silent.Id: Dia menatap ke arah hujan, memikirkan kata-katanya.En: He stared at the rain, pondering his words.Id: "Aku ingin ulangi lagi, Sari," katanya pelan.En: "I want to make it up, Sari," he said slowly.Id: "Aku ingin lebih dekat dengan keluargaku.En: "I want to be closer to my family.Id: Hidup ini terlalu sibuk.En: Life is too busy.Id: Aku lupa betapa berharganya mereka.En: I've forgotten how precious they are."Id: "Sari tersenyum lembut.En: Sari smiled gently.Id: "Kadang-kadang, kita terlalu fokus pada hal-hal besar, Budi.En: "Sometimes, we focus too much on the big things, Budi.Id: Mungkin yang kita butuhkan adalah hal-hal kecil, namun dari hati.En: Maybe what we need are small things, but from the heart."Id: "Kata-katanya membuat Budi berpikir.En: Her words made Budi think.Id: Sejenak dia memandang sekitar.En: For a moment he looked around.Id: Lalu dia melihat sebuah toko kecil yang menjual batik sederhana, tenun tangan.En: Then he saw a small shop selling simple batik, handwoven.Id: Sesuatu yang indah namun sederhana.En: Something beautiful yet simple.Id: “Mungkin ini yang kita cari,” ucap Budi sambil menunjuk.En: “Maybe this is what we're looking for,” said Budi while pointing.Id: Sari mengangguk, mendukung keputusannya.En: Sari nodded, supporting his decision.Id: Bersama, mereka memilih beberapa potongan.En: Together, they picked out a few pieces.Id: Setiap kain memuat cerita, kehangatan, dan koneksi.En: Each fabric carried a story, warmth, and connection.Id: Saat hujan mereda, mereka keluar dari kios dengan hati lebih ringan.En: As the rain subsided, they left the stall with lighter hearts.Id: "Terima kasih, Sari," kata Budi.En: "Thank you, Sari," said Budi.Id: "Untuk semuanya.En: "For everything."Id: "Sari tertawa kecil.En: Sari chuckled lightly.Id: "Sama-sama, Budi.En: "You're welcome, Budi.Id: Nyepi ini, mari kita rayakan bersama.En: This Nyepi, let's celebrate together."Id: "Hari itu berakhir dengan tawa di antara titik-titik air yang jatuh perlahan.En: The day ended with laughter among the gradually falling raindrops.Id: Budi dan Sari berjalan pulang dengan hati berpijar, membawa pulang lebih dari sekadar hadiah, tapi kehangatan hubungan dan harapan baru untuk masa depan.En: Budi and Sari walked home with glowing hearts, carrying more than just gifts, but warmth in their relationship and new hope for the ...
    続きを読む 一部表示
    17 分

FluentFiction - Indonesianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。