エピソード

  • A Boy's Discovery: Nikola's Jellyfish Adventure
    2025/04/25
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Boy's Discovery: Nikola's Jellyfish Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-25-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Пролетта влязла в своя разгар, а въздухът над Варна носел сладкия аромат на цветя и сладкиши.En: Spring had reached its peak, and the air over Varna carried the sweet scent of flowers and pastries.Bg: Великденските украси леко танцували с вятъра около Аквариума.En: Easter decorations gently danced with the wind around the Aquarium.Bg: Никола, седемгодишният любопитен малчуган, стискал ръката на баща си Петър, докато сестра му Мила вървяла редом с тях, грижейки се да не пропуснат нищо интересно.En: Nikola, the seven-year-old curious little boy, held his father Petar's hand tightly, while his sister Mila walked alongside them, making sure not to miss anything interesting.Bg: Денят бил идеален за семейна разходка, а аквариумът обещавал нови приключения с неговите разнообразни морски обитатели.En: The day was perfect for a family walk, and the aquarium promised new adventures with its diverse marine inhabitants.Bg: Пред аквариума се чували детски възгласи и шепоти, докато семействата се наслаждавали на чудесата на морето, подредени в огромни стъклени резервоари.En: Outside the aquarium, children's exclamations and whispers could be heard as families enjoyed the wonders of the sea, arranged in huge glass tanks.Bg: Никола бил особено развълнуван.En: Nikola was particularly excited.Bg: Обичал да научава за морските същества и мечтаел да впечатли сестра си с някое необикновено откритие.En: He loved learning about sea creatures and dreamed of impressing his sister with some extraordinary discovery.Bg: Тя винаги изглеждала така, че знае всичко, а той искал да я изненада.En: She always seemed to know everything, and he wanted to surprise her.Bg: Семейството направило път през увлекателните експозиции, докато се запознавали с риби, корали и други морски създания.En: The family made their way through the engaging exhibits, getting acquainted with fish, corals, and other marine creatures.Bg: Никола с любопитство поглеждал към всяка аквариумна кутия, търсейки нещо уникално.En: Nikola curiously looked into each aquarium box, searching for something unique.Bg: Но Мила знаела всичките научни имена и факти, което леко обезкуражило Никола.En: But Mila knew all the scientific names and facts, which slightly discouraged Nikola.Bg: "Отивам да разгледам сам," внезапно решил Никола и погледнал към баща си.En: "I'm going to explore on my own," Nikola suddenly decided, looking at his father.Bg: Петър му се усмихнал и кимнал, като внимателно наблюдавал малкия си син.En: Petar smiled at him and nodded, carefully watching his little son.Bg: Изследвайки със самостоятелно вълнение, Никола се загубил сред лабиринта на коридорите.En: Exploring with his own excitement, Nikola got lost in the maze of corridors.Bg: Той чакал да открие нещо, което да изненадва Мила и накрая, го намерил: рядка изложба на медузи.En: He awaited the discovery of something that would surprise Mila, and finally, he found it: a rare jellyfish exhibit.Bg: Техните сияещи форми танцували в светлината, в една тъмна зала, придавайки магически зрение.En: Their glowing forms danced in the light in a dark room, casting a magical sight.Bg: Сърцето му забило бързо и той се завтекъл обратно да намери сестра си и баща си.En: His heart beat fast, and he ran back to find his sister and father.Bg: "Бързо!En: "Quick!Bg: Трябва да го видите!En: You have to see this!"Bg: " викнал той, когато ги намерил.En: he shouted when he found them.Bg: Петър и ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • The Aroma of Confidence: Overcoming Fear in a Coffee Bakery
    2025/04/24
    Fluent Fiction - Bulgarian: The Aroma of Confidence: Overcoming Fear in a Coffee Bakery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-24-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Под ароматния купол на пловдивската пекарна за кафе, където парещият въздух запълва с наслада, младо момче седеше сред чували с кафе зърна и шумотевица на машини.En: Under the aromatic dome of the пловдивската coffee bakery, where the steaming air fills with delight, a young boy sat among sacks of coffee beans and the noise of machines.Bg: Това беше Димитър – амбициозен ученик с голяма страст към науката за околната среда.En: This was Димитър—an ambitious student with a great passion for environmental science.Bg: Неговата цел беше да представи удивителен проект за устойчиво отглеждане на кафе.En: His goal was to present an amazing project on sustainable coffee cultivation.Bg: Димитър беше нервен.En: Димитър was nervous.Bg: Макар да разбираше темата перфектно, страхът от публичното говорене го преследваше.En: Although he understood the topic perfectly, the fear of public speaking haunted him.Bg: Затова бе избрал пекарната като място за подготовка – със своята глъчка и оживени клиенти, тя беше идеалният фон за реалистичен опит.En: That's why he chose the bakery as a place for preparation—with its buzz and lively customers, it was the perfect background for a realistic experience.Bg: С него бяха Елена и Иван.En: With him were Елена and Иван.Bg: Елена беше винаги готова да помогне с усмивка, а Иван, известен с уравновесеното си присъствие, бе неотлъчно до нея.En: Елена was always ready to help with a smile, and Иван, known for his balanced presence, was constantly by her side.Bg: Те бяха неговата публика в този шумен свят.En: They were his audience in this noisy world.Bg: "Димитре, дай най-доброто от себе си!" окуражаваше го Елена, докато Иван кимаше с подкрепа.En: "Димитре, give your best!" encouraged him Елена, while Иван nodded in support.Bg: Младият ученик започна тихо: „Устойчивото отглеждане на кафе е важно, защото...“ – но думите избягаха.En: The young student began quietly: "Sustainable coffee cultivation is important because..."—but the words escaped him.Bg: Машините загръмяха, чашите звъннаха.En: The machines thundered, the cups clinked.Bg: Паника обзема Димитър и за миг изпадна в забвение.En: Panic seized Димитър and for a moment he fell into oblivion.Bg: „Спокойно и бавно, помни, че знаеш всичко това“, спокойно каза Иван, сякаш беше стабилният стълб сред бурята.En: "Calm and slow, remember that you know all this," Иван said calmly, as if he were the stable pillar amidst the storm.Bg: Елена добави: „Ние сме тук, спокойно дишай, и си припомни.“En: Елена added: "We're here, breathe calmly, and recall."Bg: Димитър си пое дълбоко дъх.En: Димитър took a deep breath.Bg: Усети топлотата на техните думи и увереността бавно се върна.En: He felt the warmth of their words, and his confidence slowly returned.Bg: Съсредоточен и уверен, Димитър завърши репетицията си с успех.En: Focused and confident, Димитър completed his rehearsal successfully.Bg: „Браво, Димитре!“ възкликна Елена, докато Иван се усмихна доволно.En: "Bravo, Димитре!" exclaimed Елена, while Иван smiled with satisfaction.Bg: На следващия ден, в класната стая, Димитър се изправи.En: The next day, in the classroom, Димитър stood up.Bg: Картата на света зад него му напомняше за кафето като мост между култури.En: The world map behind him reminded him of coffee as a bridge between cultures.Bg: Глъчката и суетата на пекарната в ума му ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unveiling Bulgaria's Hidden History: A Monastery Adventure
    2025/04/23
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Bulgaria's Hidden History: A Monastery Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-23-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Пролетта прегръщаше Рила планина със свежи аромати и цъфтящи дървета.En: Spring embraced the Рила планина with fresh aromas and blossoming trees.Bg: Монастирът, скрит между зелените склонове, беше тих и величествен.En: The monastery, hidden among the green slopes, was quiet and majestic.Bg: Борислав, млад и ентусиазиран студент по история, беше обсебен от търсенето на тайни в старинни ръкописи.En: Борислав, a young and enthusiastic history student, was obsessed with uncovering secrets in ancient manuscripts.Bg: Безстрашният му приятел Николай беше до него, въпреки скептицизма си.En: His fearless friend Николай was beside him, despite his skepticism.Bg: До тях стоеше Елена, местен гид, с очи блестящи от любопитство и знание за камерите на монастира.En: Standing with them was Елена, a local guide, with eyes shining with curiosity and knowledge about the monastery's chambers.Bg: Беше Велика седмица преди Великден и монастирът беше оживен от подготовка за празника.En: It was Holy Week before Easter, and the monastery was bustling with preparations for the celebration.Bg: Борислав носеше със себе си стара книга, която бе намерил преди седмици.En: Борислав carried with him an old book he had found weeks ago.Bg: Той вярваше, че в страниците ѝ се крие сърцевината на българската история.En: He believed that within its pages lay the essence of Bulgarian history.Bg: “Това ще е доказателството, което търсим,” прошепна той със страст в гласа.En: "This will be the proof we're looking for," he whispered with passion in his voice.Bg: Николай изсумтя: “По-добре внимавай да не разрушиш друга реликва.”En: Николай snorted, "Better be careful not to destroy another relic."Bg: Елена внимателно разгледа книгата.En: Елена examined the book carefully.Bg: “Трябва да намерим начин да я изследваме, без да я повредим,” предложи тя. Очите ѝ бяха изпълнени с разбиране.En: "We need to find a way to study it without damaging it," she suggested, her eyes filled with understanding.Bg: Тримата се настаниха в една от старите зали на монастира, където светлината минаваше през малки прозорци, хвърляйки златисти кръгове върху масата.En: The three settled in one of the old halls of the monastery, where light passed through small windows, casting golden circles upon the table.Bg: Борислав разтвори книгата внимателно, като ръцете му леко трепереха от вълнение.En: Борислав carefully opened the book, his hands slightly trembling with excitement.Bg: “Тук, вижте!” Той погледна към сложните символи.En: "Here, look!" He pointed to the intricate symbols.Bg: Страниците бяха крехки и писанията — избледнели.En: The pages were fragile, and the writings faded.Bg: Със спокоен глас той прочете: “Това послание може да промени всичко!” Тогава усети как хартията започва да се къса.En: With a calm voice, he read: "This message could change everything!" Then he felt how the paper began to tear.Bg: Николай се замисли за миг.En: Николай thought for a moment.Bg: “Трябва да спреш, преди да унищожиш информацията.”En: "You should stop before you destroy the information."Bg: Елена предложи да потърсят помощ от специалист в монастира, който може да съхрани ръкописа.En: Елена suggested seeking help from a specialist in the monastery who could preserve the manuscript.Bg: Обезпокоен, Борислав се съгласи.En: Concerned, Борислав agreed.Bg: След дълги есета и разговори с ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unveiling Secrets: The Rila Manuscript Quest
    2025/04/22
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Secrets: The Rila Manuscript Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-22-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: Пролетта разцъфтяваше с цялата си красота в планината Рила.En: Spring was blossoming with all its beauty in the Rila Mountains.Bg: Птиците пееха, а въздухът беше свеж и лек като нежната песен на потока, който се спускаше покрай величествения Рилски манастир.En: The birds were singing, and the air was fresh and light like the gentle song of the stream flowing past the majestic Rila Monastery.Bg: Тук, сред високите гори и старите каменни стени, трите съдби се пресичат.En: Here, among the tall forests and old stone walls, three fates intersect.Bg: Елена беше млада историчка с блестящи очи и любопитен ум.En: Elena was a young historian with bright eyes and a curious mind.Bg: Тя беше дошла в манастира с една мисия – да намери древен ръкопис, за който беше чувала легенди.En: She had come to the monastery with a mission—to find an ancient manuscript she had heard legends about.Bg: Казваха, че ако този ръкопис бъде открит, той би променил част от българската история.En: It was said that if this manuscript were discovered, it would change part of Bulgarian history.Bg: Елена се запозна с Николай, местен водач и фотограф-любител, който я въведе в тайните на манастира.En: Elena met Nikolay, a local guide and amateur photographer, who introduced her to the secrets of the monastery.Bg: Както обикновено, Николай се залавяше да заснеме всяка красива гледка.En: As usual, Nikolay busied himself with capturing every beautiful scene.Bg: Той забеляза вълнението на Елена и я попита какво я води.En: He noticed Elena's excitement and asked what brought her there.Bg: Слушайки я внимателно, той се почувства вдъхновен и реши да я подпомогне в нейния път.En: Listening carefully, he felt inspired and decided to assist her on her quest.Bg: Заедно те се отправиха към библиотеката на манастира, където ги очакваше Ивайло – библиотекарят.En: Together, they headed to the monastery's library, where they were awaited by Ivaylo—the librarian.Bg: Беше стар, но в очите му блестеше мъдрост.En: He was old, but wisdom shone in his eyes.Bg: Той е човек, който цени спокойствието и съхраненото знание.En: He was a person who valued tranquility and preserved knowledge.Bg: Ивайло не беше склонен да разкрива тайните на манастира.En: Ivaylo was not inclined to reveal the monastery's secrets.Bg: Елена и Николай трябваше да спечелят доверието му.En: Elena and Nikolay had to earn his trust.Bg: Те предложиха да му помогнат в подредбата на старите книги и да слушат неговите истории за манастира.En: They offered to help him organize the old books and listen to his stories about the monastery.Bg: Постепенно, Ивайло омекна и им разказа за древния ръкопис, скрит дълбоко в библиотеката.En: Gradually, Ivaylo softened and told them about the ancient manuscript hidden deep within the library.Bg: През нощта на Великден, когато манастирът се изпълни с хора, държащи горящи свещи, започна церемониалното шествие със свещи.En: On Easter night, when the monastery was filled with people holding burning candles, the ceremonial candlelit procession began.Bg: В този магически момент Ивайло реши да доведе Елена и Николай през тайна врата в стените на библиотеката.En: In that magical moment, Ivaylo decided to lead Elena and Nikolay through a secret door within the walls of the library.Bg: Стигнаха до малка стая, скрита от векове.En: They reached a small room hidden for centuries.Bg: Там, под прашната завеса, лежеше древният ръкопис.En: There, under the dusty ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Traditions Revived: A Journey Through Heritage at Easter
    2025/04/21
    Fluent Fiction - Bulgarian: Traditions Revived: A Journey Through Heritage at Easter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-21-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Златко стоеше пред величествените стени на Рилския манастир и усещаше как пролетта докосва всяко цвете около него.En: Златко stood before the majestic walls of the Рилския Monastery, feeling how spring touched every flower around him.Bg: Беше Великден и манастирът, скрит в красивите Рилски планини, го канеше с миризма на тамян и камбанен звън.En: It was Easter, and the monastery, hidden in the beautiful Рилски Mountains, invited him with the scent of incense and the sound of bells.Bg: Заедно със сестра си Цвета и братовчед си Борис, те се събраха на семейната среща, традиция, която Цвета ревностно пазеше.En: Together with his sister Цвета and cousin Борис, they gathered for the family meeting, a tradition that Цвета zealously preserved.Bg: Златко се чувстваше отдалечен от своите корени.En: Златко felt distant from his roots.Bg: Като професор, той беше посвятил живота си на науката и често гледаше скептично на традициите.En: As a professor, he had dedicated his life to science and often viewed traditions skeptically.Bg: Цвета обаче съхраняваше всяка битка на миналото и всяка рецепта на баба им.En: However, Цвета preserved every battle of the past and every recipe from their grandmother.Bg: Тя беше стожерът на връзката между обичаите и семейството.En: She was the pillar of the connection between customs and family.Bg: Борис, артист по душа, също се бореше със своите демони.En: Борис, an artist at heart, also struggled with his demons.Bg: Търсеше вдъхновение в красотата на природата и изкуството.En: He sought inspiration in the beauty of nature and art.Bg: Но тази година се чувстваше изгубен, без идеи и посока.En: But this year, he felt lost, without ideas or direction.Bg: Докато тримата влязоха в манастира, Златко почувства напрежението.En: As the three of them entered the monastery, Златко felt the tension.Bg: Очакванията бяха натрупани върху него.En: Expectations were piled upon him.Bg: Цвета настояваше той да участва в ритуала на разбиването на яйцата.En: Цвета insisted that he participate in the ritual of egg tapping.Bg: Това бе кулминацията на Великденския празник, но за Златко, който предпочиташе логиката пред вярата, изглеждаше безсмислено.En: This was the culmination of the Easter celebration, but for Златко, who preferred logic over faith, it seemed pointless.Bg: "А защо?En: "Why?Bg: Какво значение има, ако моето яйце оцелее?En: What does it matter if my egg survives?"Bg: " разпитваше той.En: he questioned.Bg: Цвета му отговори с мекота, "Това не е само за победа, Златко.En: Цвета replied softly, "It's not just about winning, Златко.Bg: Това е за връзката ни с миналото и хората, които сме обичали.En: It's about our connection to the past and the people we've loved."Bg: "Вечерта дойде и всички се настаниха около масата.En: Evening came, and everyone settled around the table.Bg: Петли печаха на жаравата, а дъхът на боб чорба изпълваше въздуха.En: Roosters roasted on the embers, and the aroma of bean soup filled the air.Bg: Настъпи моментът на ритуала с яйцата.En: The moment for the egg ritual arrived.Bg: Златко взряно гледаше как Цвета и Борис усмихнато се състезаваха.En: Златко watched intently as Цвета and Борис smiled and competed.Bg: Най-накрая дойде ред на Златко и докато той държеше своето яйце пред другото, нещо се промени.En: Finally, it was Златко's turn, and as he held his egg before the other, ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Spring Reconnections: Rediscovering Family Ties in Bulgaria
    2025/04/20
    Fluent Fiction - Bulgarian: Spring Reconnections: Rediscovering Family Ties in Bulgaria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-20-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: Мила и Николай бяха брат и сестра, които дълго време не разговаряха.En: Мила and Николай were brother and sister who hadn't talked for a long time.Bg: Един ден, в началото на пролетта, решиха да се отправят на пътуване през България.En: One day, at the beginning of spring, they decided to take a trip through България (Bulgaria).Bg: Целта беше да преоткрият връзката помежду си.En: The goal was to rediscover their connection with each other.Bg: Беше Великден, а въздухът беше изпълнен с аромата на лилии и звъна на църковните камбани.En: It was Easter, and the air was filled with the scent of lilies and the peal of church bells.Bg: Редоха се на пътешествието си с цел.En: They embarked on their journey with purpose.Bg: Мила, амбициозна и винаги в движение, искаше да оправи отношенията с брата си, без да обсъжда директно миналите конфликти.En: Мила, ambitious and always on the move, wanted to mend her relationship with her brother without directly discussing past conflicts.Bg: Николай беше по-лежерен, но носеше тежестта на неизказаните думи и стари обиди.En: Николай was more laid-back, but he carried the burden of unspoken words and old grievances.Bg: Докато шофираха през живописните полета и планини, околните цветя чертаеха цветен килим.En: As they drove through the picturesque fields and mountains, the surrounding flowers painted a colorful carpet.Bg: Мила предложи да отидат до Червения манастир.En: Мила suggested that they go to the Червения манастир (Red Monastery).Bg: Това място беше важно за тях от детството, свързано с много спомени.En: This place was significant to them from childhood, associated with many memories.Bg: Когато пристигнаха, излизаха звуците на църковна служба.En: When they arrived, the sounds of a church service were emanating.Bg: Манастирът беше заобиколен от цъфтящи диви цветя и зеленина.En: The monastery was surrounded by blooming wildflowers and greenery.Bg: Мила водеше Николай, разчитайки тишината да помогне да преодолят старите недоразумения.En: Мила led Николай, relying on the silence to help overcome old misunderstandings.Bg: Седнаха на стара дървена пейка, която гледаше към манастира.En: They sat on an old wooden bench facing the monastery.Bg: Гледката беше привлекателна - спокойствие с нотка на носталгия.En: The view was enchanting—calm with a touch of nostalgia.Bg: Николай най-накрая заговори с тих глас, натежал от миналото: "Мила, не можем да продължаваме да бягаме от това.En: Николай finally spoke in a quiet voice weighed down by the past: "Mila, we can't keep running from this.Bg: Трябва да разкажем истината на другия.En: We need to tell each other the truth."Bg: "Мила го погледна с топлина и решителност.En: Мила looked at him with warmth and determination.Bg: "Знам," отговори тя.En: "I know," she replied.Bg: "Грешката беше моя, че не говорихме по-рано.En: "It was my mistake that we didn't talk earlier.Bg: Но не съм престанала да те обичам, Николай.En: But I have never stopped loving you, Nikolai."Bg: "Те продължиха да говорят под луците на пролетното слънце, всеки слушайки другия и изказващ това, което таеше вътре.En: They continued to talk under the rays of the spring sun, each listening to the other and expressing what they had kept inside.Bg: В тази искреност намериха пътя към взаимно разбирателство и план за ново начало, готови да пуснат старите обиди.En: In this sincerity, they found their way to mutual ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Sibling Bonds and Hidden Diaries: A Nostalgic Nesebar Spring
    2025/04/19
    Fluent Fiction - Bulgarian: Sibling Bonds and Hidden Diaries: A Nostalgic Nesebar Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-19-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: На север от Бургас, край бреговете на Черно море, се намира красивото градче Несебър.En: North of Бургас, along the shores of the Black Sea, lies the beautiful town of Несебър.Bg: Късна пролет е, и въздухът е изпълнен с мириса на цъфналите череши.En: It is late spring, and the air is filled with the scent of blooming cherries.Bg: Каменните улици на града са живописни, с древните руини и кафенетата наоколо.En: The town's cobblestone streets are picturesque, surrounded by ancient ruins and cafes.Bg: Три братя и сестри - Борислав, Катерина и Елена - стояха пред старата си семейна вила, сгушена между тези улици.En: Three siblings - Борислав, Катерина, and Елена - stood in front of their old family villa, nestled among these streets.Bg: Те се бяха събрали, за да уредят делата на починалите си родители.En: They had gathered to settle the affairs of their deceased parents.Bg: Борислав, най-големият, беше скрито разтърсен от мисълта да продаде къщата.En: Борислав, the eldest, was secretly shaken by the thought of selling the house.Bg: В детството си там бе прекарал най-сладките лета.En: He had spent the sweetest summers of his childhood there.Bg: Искаше да запази дома, но знаеше, че не може да го каже направо на сестрите си.En: He wanted to keep the home, but he knew he could not say it outright to his sisters.Bg: Катерина, винаги свободен дух, се прибереше от чужбина с надежда да си припомни детството и да се свърже отново с корените си.En: Катерина, always a free spirit, had returned from abroad hoping to relive her childhood and reconnect with her roots.Bg: Елена, най-малката, беше перфектно организирана.En: Елена, the youngest, was perfectly organized.Bg: Беше решена да завършат задачата максимално скоро.En: She was determined to complete the task as soon as possible.Bg: Докато стояха в склада на тавана, Кaterина намери стар бележник.En: While they were in the attic storage, Катерина found an old notebook.Bg: Беше дневникът на тяхната баба.En: It was their grandmother's diary.Bg: Изненадана, започна да чете на глас: "Моето място в Несебър...".En: Surprised, she began to read aloud: "My place in Несебър...".Bg: Старите страници бяха изпълнени с истории за истинска любов, трудни решения и живот по време на войната.En: The old pages were filled with stories of true love, difficult decisions, and life during the war.Bg: Тримата внимателно слушаха, обгърнати от тихото пазение на стените и шумоленето на бележника.En: The three of them listened carefully, enveloped by the silent protection of the walls and the rustling of the notebook.Bg: Борислав почувства топлина в сърцето си.En: Борислав felt warmth in his heart.Bg: Думите на баба му припомниха на него и сестрите му защо този дом е толкова специален.En: His grandmother's words reminded him and his sisters why this home was so special.Bg: Въпреки различията си, те решиха да почетат наследството си.En: Despite their differences, they decided to honor their legacy.Bg: Съгласиха се, че вилата може да бъде продадена, но преди това трябваше да организират последен празник — Великден.En: They agreed that the villa could be sold, but before that, they needed to organize one last celebration — Easter.Bg: Оставяйки настрана разногласията си, семейството се събра около масата.En: Setting aside their disagreements, the family gathered around the table.Bg: Яйцата бяха боядисани в ярки цветове, а ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Night of Unexpected Adventure in Sofia's Playground
    2025/04/18
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Night of Unexpected Adventure in Sofia's Playground Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-18-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: Цъфналите дървета на София създаваха прекрасно пролетно настроение, а децата си играеха на огромната площадка в столицата.En: The blooming trees of Sofia created a wonderful spring mood, and the children played on the huge playground in the capital.Bg: Площадката беше пъстра и оживена през деня, но вечерта ставаше тиха и загадъчна.En: The playground was colorful and lively during the day, but in the evening it became quiet and mysterious.Bg: Във великденския почивен ден Zlatina, Borislav и Milko решиха да се забавляват на площадката.En: On the Easter holiday, Zlatina, Borislav, and Milko decided to have fun at the playground.Bg: Като часът се изтърколи към вечерта, децата продължаваха да играят.En: As the hour slipped into the evening, the children continued to play.Bg: Но не забелязаха как времето минава и портите на площадката се заключиха.En: But they didn't notice how time passed, and the gates of the playground got locked.Bg: Zlatina беше тази, която забеляза първа.En: Zlatina was the first to notice.Bg: "О, не!En: "Oh no!Bg: Заключиха ни вътре!En: They've locked us in!"Bg: ", възкликна тя.En: she exclaimed.Bg: Borislav започна да се шегува.En: Borislav started joking.Bg: "Е, май ще спим под открито небе!En: "Well, looks like we'll be sleeping under the open sky!"Bg: ", каза той с усмивка.En: he said with a smile.Bg: Milko обаче се намръщи.En: Milko, however, frowned.Bg: "Може да попаднем в беда!En: "We might get into trouble!"Bg: ", каза той притеснен.En: he said worriedly.Bg: Zlatina тайно искаше да впечатли приятелите си с уменията си за разрешаване на проблеми.En: Zlatina secretly wanted to impress her friends with her problem-solving skills.Bg: Без да губи време, тя огледа площадката.En: Without wasting time, she looked around the playground.Bg: "Имаме нужда от план", каза тя уверено.En: "We need a plan," she said confidently.Bg: "Трябва да се качим на най-високата пързалка.En: "We have to climb the highest slide.Bg: Може би оттам ще видим начин да излезем.En: Maybe from there, we will see a way out."Bg: "Те започнаха да се катерят.En: They began to climb.Bg: Milko се движеше бавно и внимателно, докато Borislav продължаваше да се шегува.En: Milko moved slowly and carefully, while Borislav continued to joke.Bg: Zlatina, плод на своето планиране, ги насочваше смело.En: Zlatina, a product of her planning, guided them bravely.Bg: Когато стигнаха до върха, светлините за сигурност внезапно се включиха.En: When they reached the top, the security lights suddenly switched on.Bg: "Побързайте!En: "Hurry!Bg: Слизайте надолу, преди да ни видят!En: Get down before they see us!"Bg: ", извика Zlatina.En: Zlatina shouted.Bg: Тримата се спуснаха бързо по пързалката и веднага след това откриха малък процеп в оградата.En: The three of them quickly slid down the slide and immediately discovered a small gap in the fence.Bg: Zlatina, Borislav и Milko успяха да се проврат през него и да избягат.En: Zlatina, Borislav, and Milko managed to squeeze through it and escape.Bg: Те тичаха по улицата, смеейки се и осъзнаващи, че са избегнали опасността.En: They ran down the street, laughing and realizing they had avoided danger.Bg: Zlatina се чувстваше горда.En: Zlatina felt proud.Bg: Тя разбра, че приятелите ѝ ценят нейното лидерство и че може да се справи дори и в трудни ситуации.En: She understood that her friends valued her leadership and that she could handle even difficult situations.Bg: Тази неочаквана вечер я накара да осъзнае, че няма нужда от страх, а от действия и ...
    続きを読む 一部表示
    14 分