エピソード

  • Discovering Heritage: From Skeptic to History Enthusiast
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Bulgarian: Discovering Heritage: From Skeptic to History Enthusiast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-14-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: В зимния студ на София, цялото семейство беше събрано пред църквата "Бояна".En: In the winter cold of София, the whole family was gathered in front of the Бояна church.Bg: Снегът леко падаше, покривайки земята с бяла мантия.En: The snow was gently falling, covering the ground with a white mantle.Bg: Симеон, млад човек на двайсет и няколко години, стоеше пред малкия вход на църквата с родителите си, Диана и Иван.En: Симеон, a young man in his twenties, was standing in front of the small entrance to the church with his parents, Диана and Иван.Bg: Родителите му бяха запалени по историята.En: His parents were passionate about history.Bg: За тях посещението на стари църкви беше традиция, която обичаха.En: Visiting old churches was a tradition they cherished.Bg: Симеон, обаче, не разбираше тяхната привързаност.En: Симеон, however, didn't understand their attachment.Bg: Той предпочиташе динамичния живот в столицата с нейните модерни кафенета и шумни улици.En: He preferred the dynamic life in the capital with its modern cafes and noisy streets.Bg: "Защо ни е да се върнем към миналото, когато бъдещето е толкова вълнуващо?" му мина мисълта.En: "Why do we need to return to the past when the future is so exciting?" the thought crossed his mind.Bg: Влизайки вътре, Диана започна да говори за красивите фрески, които украсяват стените на малката църква.En: Upon entering, Диана began talking about the beautiful frescoes that adorned the walls of the small church.Bg: Те датират от 13-ти век и са запазени напълно.En: They date from the 13th century and are completely preserved.Bg: Иван добави: "Тези картини са свидетели на времето.En: Иван added, "These paintings are witnesses of time.Bg: Те разказват история за нас, за нашите корени."En: They tell a story about us, about our roots."Bg: Симеон гледаше, но съзнанието му бе заета с мисли за бъдещите планове.En: Симеон was looking, but his mind was occupied with thoughts of future plans.Bg: Изведнъж реши да се отдалечи малко.En: Suddenly, he decided to take a step away.Bg: "Искам да разгледам сам," каза той и се отдалечи в най-тихото кътче на църквата.En: "I want to look around on my own," he said and moved to the quietest corner of the church.Bg: Там, в обградена от древните стени тишина, нещо в него се промени.En: There, surrounded by the silence of ancient walls, something changed in him.Bg: Гледайки фреските отблизо, той започна да усеща нещо различно.En: Looking at the frescoes up close, he began to feel something different.Bg: Забеляза детайлите, цветовете и животът, който напълваха стените.En: He noticed the details, the colors, and the life that filled the walls.Bg: Всеки образ сякаш му шепнеше дълга история. История за неговите предци, тяхната вяра и живот.En: Each image seemed to whisper a long story to him—a story about his ancestors, their faith, and their life.Bg: Малко по малко, Симеон започна да разбира.En: Little by little, Симеон began to understand.Bg: Тези стени бяха част от неговата история, неговото наследство.En: These walls were part of his history, his heritage.Bg: Чувството на свързаност го изпълни с топлина.En: A feeling of connectedness filled him with warmth.Bg: Когато се върна при родителите си, лицето му беше променено.En: When he returned to his parents, his face had changed.Bg: "Толкова е красиво," каза той.En: "It's so beautiful," he said.Bg: Иван се усмихна и сложи ръка на рамото му.En: Иван smiled and placed a ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Heartfelt Bonds: Lessons of Leadership on Vitosha's Peaks
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Bulgarian: Heartfelt Bonds: Lessons of Leadership on Vitosha's Peaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-14-08-38-19-bg Story Transcript:Bg: Снегът покриваше Витоша със своята бяла магия.En: The snow covered Витоша with its white magic.Bg: На пътеката, която се виеше към върха, трима приятели се готвеха за ново приключение.En: On the path that wound toward the peak, three friends were preparing for a new adventure.Bg: Беше Януари и специалният ден на свети Антоний.En: It was January, and the special day of Saint Антоний.Bg: Всички знаеха, че това е ден за нови начинания и духовно извисяване.En: Everyone knew that this was a day for new beginnings and spiritual upliftment.Bg: Витоша беше красиво място за това.En: Витоша was a beautiful place for this.Bg: Стефан вървеше напред, поглеждайки назад, за да види дали Мира и Тихомир го следват.En: Стефан walked ahead, looking back to see if Мира and Тихомир were following him.Bg: Стефан обичаше планините, но този път се надяваше да впечатли нещо повече - самата Мира.En: Стефан loved the mountains, but this time he hoped to impress something more—Мира herself.Bg: Тя вървеше до Тихомир, който беше опитен водач.En: She walked next to Тихомир, who was an experienced guide.Bg: Мира обожаваше природата, но зимата я плашеше малко.En: Мира adored nature, but winter scared her a bit.Bg: Ледът и снегът криеха много опасности.En: Ice and snow concealed many dangers.Bg: По пътеката всички бяха внимателни.En: On the trail, everyone was cautious.Bg: Стефан се стараеше да показва увереност.En: Стефан tried to show confidence.Bg: Все пак искаше да изглежда герой в очите на Мира.En: After all, he wanted to appear as a hero in Мира's eyes.Bg: Те вървяха нагоре, а мъглата се спускаше бавно надолу, правейки мястото да изглежда като от вълшебна приказка.En: They climbed upward, and the fog slowly descended, making the place look like something out of a fairy tale.Bg: Изведнъж времето се промени.En: Suddenly, the weather changed.Bg: Вятърът стана студен и силен.En: The wind became cold and strong.Bg: Снегът започна да покрива следите по пътеката.En: The snow began to cover the trail's footprints.Bg: Тихомир спря и каза решително: „Трябва да се връщаме.En: Тихомир stopped and said decisively, "We have to turn back.Bg: Става опасно.En: It's getting dangerous."Bg: ” Стефан се замисли.En: Стефан thought for a moment.Bg: Той искаше да видят гледката от върха, но знаеше, че безопасността е важна.En: He wanted to see the view from the top but knew that safety was important.Bg: „Мира, добре ли си?En: "Мира, are you okay?"Bg: ” попита Стефан.En: Стефан asked.Bg: Мира го погледна със загриженост в очите.En: Мира looked at him with worry in her eyes.Bg: „Може би трябва да послушаме Тихомир,” каза тя.En: "Maybe we should listen to Тихомир," she said.Bg: Стефан кимна.En: Стефан nodded.Bg: „Добре, връщаме се,” каза той, приемайки, че истинската сила е в отговорността.En: "Okay, we're heading back," he said, accepting that true strength lies in responsibility.Bg: Те започнаха внимателно да слизат, като пазеха баланс върху хлъзгавия лед.En: They began to carefully descend, keeping their balance on the slippery ice.Bg: Обратният път не беше лек.En: The way back was not easy.Bg: Вятърът полагаше усилия да ги изтласка от пътеката.En: The wind made efforts to push them off the path.Bg: Но екипната работа на тримата и решителността им ги върнаха безопасно до началната точка.En: But the teamwork of the three and their determination brought them safely back to the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Winter Connection: How Friendship Fuels Ambition & Success
    2025/01/13
    Fluent Fiction - Bulgarian: Winter Connection: How Friendship Fuels Ambition & Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-13-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: В студената зима на Велико Търново, в малката стая на общежитието в университета, трима студенти се бореха с учебниците и тревогите си.En: In the cold winter of Велико Търново, in the small dormitory room at the university, three students wrestled with their textbooks and worries.Bg: Васил, Петя и Илиана бяха съквартиранти, но всеки имаше своите проблеми и цели.En: Васил, Петя, and Илиана were roommates, but each had their own problems and goals.Bg: Васил беше най-дисциплиниран.En: Васил was the most disciplined.Bg: Учеше упорито и се надяваше да получи стипендия за магистратура в чужбина.En: He studied diligently and hoped to get a scholarship for a master's program abroad.Bg: Но често изпитваше силна тревожност за бъдещето.En: However, he often felt strong anxiety about the future.Bg: Петя, обратното – винаги весел и общителен, му липсваше мотивация да учи.En: Петя, on the contrary—always cheerful and sociable—lacked the motivation to study.Bg: Илиана, тих и наблюдателен човек, се бореше между желанието да помогне на приятелите си и нуждата да се фокусира върху собствените си мечти.En: Илиана, a quiet and observant person, struggled between the desire to help her friends and the need to focus on her own dreams.Bg: В стаята беше шумно.En: The room was noisy.Bg: Петя се смееше на видеоклипове на телефона си, докато Илиана седеше с книга на дивана.En: Петя was laughing at videos on her phone, while Илиана sat with a book on the couch.Bg: Студеният въздух проникваше през прозорците, които бяха покрити с лека измръзност.En: The cold air seeped through the windows, which were covered with a slight frost.Bg: "Трябва да се концентрирам," каза Васил на себе си, докато гледаше купа бележки пред него.En: "I need to concentrate," Васил said to himself as he looked at a pile of notes in front of him.Bg: "Хайде, Васко, почини си малко!En: "Come on, Васко, take a break!"Bg: " предложи Петя и протегна пакетчето с чипс.En: Петя suggested, extending a bag of chips.Bg: "Нямам време за почивка, Петя.En: "I don't have time for a break, Петя.Bg: Трябва да се подготвя за изпитите," отвърна Васил с въздишка.En: I need to prepare for the exams," Васил replied with a sigh.Bg: Часовете минаваха и натискът да се подготви растеше.En: Hours passed, and the pressure to prepare grew.Bg: Васил усещаше как паниката започва да се надига.En: Васил could feel panic starting to rise.Bg: Точно тогава Илиана вдигна поглед от книгата си и забеляза напрежението в очите на Васил.En: Just then, Илиана looked up from her book and noticed the tension in Васил's eyes.Bg: "Искаш ли да учим заедно?En: "Do you want to study together?Bg: Може би ще е по-лесно," предложи тя с тих глас.En: Maybe it will be easier," she suggested in a quiet voice.Bg: Васил погледна Илиана и кимна.En: Васил looked at Илиана and nodded.Bg: "Да, може би е добра идея.En: "Yes, maybe it's a good idea.Bg: Благодаря, Илиана.En: Thank you, Илиана."Bg: "Така започнаха да учат в екип.En: And so, they began studying as a team.Bg: Илиана помагаше на Васил с организационни съвети, а той от своя страна обърна внимание и на Петя, като му предложи по-структурирана програма за учене.En: Илиана helped Васил with organizational tips, and in return, he also paid attention to Петя, suggesting a more structured study program.Bg: С времето Васил започна да управлява тревогите си.En:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lost Luggage and Unplanned Laughter in Snowy Банско
    2025/01/13
    Fluent Fiction - Bulgarian: Lost Luggage and Unplanned Laughter in Snowy Банско Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-13-08-38-19-bg Story Transcript:Bg: Високи планини се издигаха кръгово над Бансско.En: Tall mountains rose circularly around Банско.Bg: Пухкавият сняг блестеше под ясното зимно небе, а скиори със зелени, червени и сини якета се носеха по пистите.En: The fluffy snow glittered under the clear winter sky, and skiers with green, red, and blue jackets glided down the slopes.Bg: В сърцето на този оживен курорт двама млади, Димитър и Елена, имаха неочакван проблем.En: In the heart of this bustling resort, two young people, Димитър and Елена, faced an unexpected problem.Bg: Бяха загубили багажа си.En: They had lost their luggage.Bg: Димитър, млад и ентусиазиран, бе планирал цялото пътуване до най-малката подробност.En: Димитър, young and enthusiastic, had planned the entire trip down to the smallest detail.Bg: Беше толкова вълнуващ - първа ски ваканция с Елена!En: It was so exciting - his first ski vacation with Елена!Bg: Искаше да я впечатли.En: He wanted to impress her.Bg: Но сега стоеше пред претъпканата зала, опитвайки се да остане спокоен.En: But now he stood in front of the crowded hall, trying to remain calm.Bg: Елена обаче, практична по природа, не можеше да скрие безпокойството си.En: Елена, however, practical by nature, could not hide her anxiety.Bg: "В багажа е подаръкът за сестра ми", каза тя тихо, но с натежал тон.En: "The gift for my sister is in the luggage," she said quietly, but with a weighted tone.Bg: "Няма проблем", отвърна Димитър.En: "No problem," replied Димитър.Bg: "Ще намеря багажа сам.En: "I'll find the luggage myself."Bg: "Лошото бе, че курортът беше пренаселен.En: The bad thing was that the resort was overcrowded.Bg: Хората се смееха и радваха, а всичко беше бъркотия.En: People were laughing and enjoying themselves, and everything was in chaos.Bg: Първата му идея изглеждаше проста - да попита персонала.En: His first idea seemed simple - to ask the staff.Bg: Но не, реши той, трябваше да се докаже.En: But no, he decided, he had to prove himself.Bg: Скоро след това, Димитър вече караше импровизирана шейна, направена от пластмасов поднос, изходът от неговото планиране.En: Soon after, Димитър was already riding an improvised sled made from a plastic tray, the outcome of his planning.Bg: За миг нещата вървяха добре.En: For a moment, things were going well.Bg: Но тогава…Смехове и възклицания се чуха по цялата зала, когато Димитър неочаквано падна пред офиса за изгубени вещи.En: But then… Laughter and exclamations echoed throughout the hall when Димитър unexpectedly fell in front of the lost and found office.Bg: Сътрудници и гости се спряха.En: Staff and guests stopped.Bg: Малко след това, персоналът дойде да помогне.En: Shortly after, the staff came to help.Bg: Елена успя да потисне смеха си, но не и за дълго.En: Елена managed to stifle her laughter, but not for long.Bg: Забеляза, че макар и с хаос, нещата може би излизаха на добре.En: She noticed that despite the chaos, things might be turning out well.Bg: "Димитър, понякога е добре да приемеш помощ", каза тя усмихнато, докато разглеждаха в същия момент появилото се състояние на багажа си.En: "Sometimes, Димитър, it's okay to accept help," she said smiling, as they looked at their now-reappeared luggage.Bg: След случката, настаниха се в уютното кафене на курорта.En: After the incident, they settled in the cozy cafe of the resort.Bg: Димитър, с лека усмивка, също разбра нещо важно - не планираният момент често е ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • When Snowstorms Ignite Creativity: A Tale from Sofia
    2025/01/12
    Fluent Fiction - Bulgarian: When Snowstorms Ignite Creativity: A Tale from Sofia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-12-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снегът падаше на големи парцали по булевард Витоша в София.En: The snow was falling in large flakes on булевард Витоша in София.Bg: Улицата беше бяла и покрита с празнични светлини, наподобяващи малки звезди.En: The street was white and covered with festive lights resembling little stars.Bg: Хората бързаха, влезнали в своите палта, стремейки се да намерят топлина.En: People hurried along, wrapped in their coats, striving to find warmth.Bg: Сред тях бяха и Емил и Мая, две души, за които съдбата имаше специален план.En: Among them were Емил and Мая, two souls for whom fate had a special plan.Bg: Емил, тих и замислен артист, обичаше да се разхожда по улиците, търсейки вдъхновение.En: Емил, a quiet and thoughtful artist, loved to walk the streets seeking inspiration.Bg: Неговият живот беше сякаш замръзнал, както и снегът около него.En: His life seemed frozen, just like the snow around him.Bg: Мая, смела журналистка, чувстваше, че е загубила своя глас в морето от думи, които трябваше да напише.En: Мая, a brave journalist, felt she had lost her voice in the sea of words she had to write.Bg: Тя искаше нещо истинско, нещо лично.En: She longed for something real, something personal.Bg: Внезапно започна истинска снежна буря.En: Suddenly, a real snowstorm began.Bg: Студът и вятърът станаха неприятни и двамата се озоваха пред малка книжарница-кафене.En: The cold and wind became unpleasant, and the two of them found themselves in front of a small bookstore-cafe.Bg: Бележитото метално звънче звънна, когато влязоха вътре.En: The distinctive metal bell rang as they entered inside.Bg: Топлината ги обгърна, а ароматът на кафе и току-що отпечатани страници изпълни въздуха.En: Warmth embraced them, and the aroma of coffee and freshly printed pages filled the air.Bg: Иван, винаги усмихнатият собственик, ги поздрави с топла усмивка и насочи към маса до прозореца.En: Иван, the always-smiling owner, greeted them with a warm smile and directed them to a table by the window.Bg: Той усещаше, че тези двама непознати имат нужда един от друг.En: He sensed that these two strangers needed each other.Bg: "Опитайте се, сигурно ще намерите обща тема," каза той, присъединявайки се за кратко до тях с горещо кафе.En: "Try to find a common topic," he said, joining them briefly with a hot coffee.Bg: Мая и Емил седнаха, всеки загърнат в собствените си мисли и обърквания.En: Мая and Емил sat down, each wrapped in their own thoughts and confusions.Bg: Тихо започнаха разговор.En: Quietly, they began a conversation.Bg: Споделиха си страховете си от творческите блокажи, нежелаещи да разкрият прекалено много.En: They shared their fears of creative blockages, not wanting to reveal too much.Bg: "Рисувам само тогава, когато нещо ме вдъхнови," каза Емил, скромно усмихвайки се, "но напоследък вдъхновението ме отбягва.En: "I only paint when something inspires me," Емил said, smiling modestly, "but lately, inspiration eludes me."Bg: "Мая кимна разбиращо.En: Мая nodded understandingly.Bg: "Пиша, но думите не идват както преди.En: "I write, but the words don't come as they used to.Bg: Трябва ми нова гледна точка.En: I need a new perspective."Bg: "И докато бурята вън връхлиташе София, те решиха да останат в кафенето.En: And while the storm outside battered София, they decided to stay in the cafe.Bg: Емил извади скицник и започна да рисува Мая, усещайки как в процеса творчество...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Journey to Rila: Finding Beauty in Snowy Discoveries
    2025/01/12
    Fluent Fiction - Bulgarian: Journey to Rila: Finding Beauty in Snowy Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-12-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Борислава и Никола обичаха зимните приключения.En: Борислава and Никола loved winter adventures.Bg: Те планираха пътуване до Рилския манастир, за да открият красотата на зимната България.En: They planned a trip to the Рилския манастир to discover the beauty of winter in Bulgaria.Bg: Борислава, художничка с приключенски дух, искаше да намери вдъхновение за новата си серия от картини.En: Борислава, an artist with an adventurous spirit, wanted to find inspiration for her new series of paintings.Bg: Никола обаче се грижеше за плана, проверявайки маршрута и времето.En: However, Никола took care of the plan, checking the route and the weather.Bg: Той искаше всичко да бъде подредено.En: He wanted everything to be well-organized.Bg: Пътуването им започна рано сутрин, когато снегът леко покриваше пътя.En: Their journey began early in the morning when the snow lightly covered the road.Bg: Колата им се движеше бавно, но стабилно.En: Their car moved slowly but steadily.Bg: Борислава гледаше през прозореца, възхищавайки се на снежните върхове.En: Борислава looked out the window, admiring the snowy peaks.Bg: "Виж, Никола, колко е красиво!En: "Look, Никола, how beautiful it is!"Bg: ," каза тя с усмивка.En: she said with a smile.Bg: Но той изрази тревога: "Трябва да бъдем внимателни.En: But he expressed concern: "We need to be careful.Bg: Снегът става по-гъст.En: The snow is getting thicker."Bg: "Докато се изкачваха към манастира, снегът започна да пада по-силно.En: As they climbed towards the monastery, the snow began to fall more heavily.Bg: Пътят пред колата се покри с бял килим.En: The road ahead of the car was covered with a white carpet.Bg: Никола предложи: "Да се върнем.En: Никола suggested, "Let's turn back.Bg: Пътят може да стане непроходим.En: The road might become impassable."Bg: " Борислава възрази: "Не!En: Борислава objected: "No!Bg: Трябва да стигнем.En: We must reach it.Bg: Това място ще ми даде вдъхновение.En: This place will give me inspiration."Bg: "Те продължиха, но с предпазливост.En: They continued, but with caution.Bg: Снегът покриваше всичко и видимостта намаляваше.En: The snow covered everything, and visibility decreased.Bg: Въпреки това, те другарски се подкрепяха.En: Despite this, they supported each other like true companions.Bg: Борислава, осъзнавайки важността на безопасността, каза: "Добре, ще се доверя на твоето планиране, но нека не спираме.En: Борислава, realizing the importance of safety, said: "Okay, I'll trust your planning, but let's not stop."Bg: "Когато най-накрая стигнаха до Рилския манастир, снегът спря и небето се изчисти.En: When they finally reached the Рилския манастир, the snow stopped and the sky cleared.Bg: Борислава извади скицник и веднага започна да рисува.En: Борислава took out a sketchbook and immediately began to draw.Bg: Никола стоеше до нея, изучавайки спокойствието на пейзажа.En: Никола stood next to her, studying the tranquility of the landscape.Bg: Макар и да е планирал всичко точно, спонтанността на ситуацията го ощастливи.En: Even though he had planned everything precisely, the spontaneity of the situation delighted him.Bg: Той каза: "Знаеш ли, това беше добро решение.En: He said: "You know, this was a good decision.Bg: Тук е наистина красиво.En: It is truly beautiful here."Bg: "Борислава и Никола останаха в манастира целия ден.En: Борислава and Никола stayed at the monastery all day.Bg: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Mila's Discovery: Unearthing Bulgaria's Silent Stories
    2025/01/11
    Fluent Fiction - Bulgarian: Mila's Discovery: Unearthing Bulgaria's Silent Stories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-11-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снегът падаше леко, покривайки земята с бял килим около Рилския манастир.En: The snow was falling lightly, covering the ground with a white carpet around the Rilski Monastery.Bg: Училищният автобус спря пред входа, и учениците започнаха да слизат, опаковани в дебели якета и шалове.En: The school bus stopped at the entrance, and the students began to get off, wrapped in thick jackets and scarves.Bg: Сред тях беше Мила, чието сърце биеше с очакване.En: Among them was Mila, whose heart was beating with anticipation.Bg: Иван и Петър, нейните приятели, вече се шегуваха и гонеха през снега, оставяйки след себе си следи от отпечатъци.En: Ivan and Petar, her friends, were already joking and chasing each other through the snow, leaving trails of footprints behind.Bg: Но Мила беше различна.En: But Mila was different.Bg: Тя гледаше с големи очи към старите стени на манастира, усещайки историята, която се излъчваше от тях.En: She looked with wide eyes at the ancient walls of the monastery, sensing the history emanating from them.Bg: Беше зима и празненствата за Нова година току-що бяха приключили, но за Мила тази екскурзия беше новото приключение.En: It was winter and the New Year celebrations had just ended, but for Mila, this excursion was the new adventure.Bg: Без да обръща внимание на студа, Мила държеше малкото си дневник в ръката си.En: Ignoring the cold, Mila held her small diary in her hand.Bg: Тя криеше мечтите си и записите от всичките си преживявания там.En: She hid her dreams and records of all her experiences there.Bg: Беше спокойна, но изпълнена с любопитство да узнае всичко за родината си.En: She was calm but filled with curiosity to learn everything about her homeland.Bg: "Хайде, Мила!En: "Come on, Mila!"Bg: " извика Иван.En: called Ivan.Bg: "Какво чакаш?En: "What are you waiting for?"Bg: ""Аха, идвай с нас, преди да се изгубиш!En: "Yeah, come with us before you get lost!"Bg: ", добави Петър, смеейки се.En: added Petar, laughing.Bg: Мила се усмихна леко, но мислите й бяха другаде.En: Mila smiled slightly, but her thoughts were elsewhere.Bg: Те посетиха главните зали и музея, но нещо в нея я теглеше към по-малко известните кътчета на манастира.En: They visited the main halls and the museum, but something inside her was drawn to the lesser-known corners of the monastery.Bg: Вазите с цветя, които бе видяла в книги за България, сега стояха пред нея като живи.En: The vases with flowers she had seen in books about Bulgaria, now stood before her as living things.Bg: Снегът се усили, а пътеките станаха по-хлъзгави.En: The snow intensified, and the paths became more slippery.Bg: Училищният им водач ги поведе към голямата зала, но Мила забеляза малка вратичка до която никой не обръщаше внимание.En: Their school guide led them to the great hall, but Mila noticed a small door that no one paid attention to.Bg: Тя спря за миг, замислено хапейки устните си.En: She paused for a moment, thoughtfully biting her lips.Bg: "Ела с нас!En: "Come with me!"Bg: ", най-накрая се престраши да каже тя на Иван и Петър, когато те се приближиха.En: she finally dared to say to Ivan and Petar when they approached.Bg: "Там има нещо, което трябва да видим.En: "There's something there we must see."Bg: "Иван вдигна рамене, а Петър я последва със закачка, но и изненада.En: Ivan shrugged, and Petar followed her with a tease, but also with surprise.Bg: Те прекрачиха прага и влязоха в малка, тихa капела.En: They crossed the threshold and entered a small, quiet chapel.Bg: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Braving the Storm: A Journey from Tradition to Dreams
    2025/01/11
    Fluent Fiction - Bulgarian: Braving the Storm: A Journey from Tradition to Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-11-08-38-19-bg Story Transcript:Bg: Под меките светлини на фенерите, селото Коне парк в Родопите блестеше като приказно място.En: Under the soft lights of the lanterns, the village of Коне парк in the Rhodopes gleamed like a fairy tale place.Bg: Тежките облаци, събиращи се над планината, предвещаваха снежна буря, но звуците на звънци и приглушените гласове на хората създаваха топлината на единство и празник.En: The heavy clouds gathering over the mountain foretold a snowstorm, but the sounds of bells and the muted voices of the people created the warmth of unity and celebration.Bg: Беше време за Сурва, средношестемен фестивал, когато хората се обличат като кукери и гонят злите духове.En: It was time for Сурва, a midwinter festival when people dress as кукери and chase away evil spirits.Bg: Иванка обичаше тези дни.En: Иванка loved these days.Bg: Облечена в традиционна носия, тя танцуваше заедно с другите млади хора, но мислите ѝ бяха другаде.En: Dressed in traditional attire, she danced along with the other young people, but her thoughts were elsewhere.Bg: Тя искаше да стигне до града и да се качи на автобуса към София, където я очакваше музикалният конкурс.En: She wanted to get to the city and catch the bus to София, where a music contest awaited her.Bg: Това беше шансът ѝ да следва мечтата си да стане музикант.En: This was her chance to pursue her dream of becoming a musician.Bg: Но страхът да остане в Коне парк завинаги я караше да се колебае.En: But the fear of staying in Коне парк forever caused her to hesitate.Bg: Снежната буря настъпи бързо и неочаквано.En: The snowstorm came quickly and unexpectedly.Bg: Пътят се покри със сняг, и селото се оказа изолирано.En: The road was covered with snow, and the village found itself isolated.Bg: Иванка гледаше през прозореца, как снежинките танцуват в светлината на фенерите.En: Иванка watched through the window as the snowflakes danced in the light of the lanterns.Bg: Баща ѝ, Георги, и другите мъже се опитваха да почистят пътя, но безуспешно.En: Her father, Георги, and the other men were trying to clear the road but were unsuccessful.Bg: Тя трябваше да вземе решение – да остане със семейството си или да тръгне през снега с надеждата да стигне до автобуса.En: She had to make a decision—whether to stay with her family or venture through the snow hoping to reach the bus.Bg: Младата жена реши.En: The young woman decided.Bg: С облякана в дебело палто, тя излезе навън, веднага обгърната от студ.En: Wrapped in a thick coat, she stepped outside, immediately enveloped by the cold.Bg: Георги, нейният приятел от детството, стоеше до нея.En: Георги, her childhood friend, stood beside her.Bg: "Ще дойда с теб," каза той.En: "I'll come with you," he said.Bg: "Не си сама в мечтите си, и аз искам да отида по-далеч от тук.En: "You’re not alone in your dreams, and I want to go further from here too."Bg: "С ръце в ръце, те тръгнаха по затрупания снежен път, борейки се с вятъра и студените снежинки.En: Hand in hand, they set off on the snow-covered road, battling the wind and cold snowflakes.Bg: Пулсът на времето забавяше, но сърцата им туптяха в ритъм на решителност.En: The pulse of time slowed, but their hearts beat in the rhythm of determination.Bg: Докато вървяха, древните песни на Сурва звучаха като вълшебна мелодия около тях.En: As they walked, the ancient songs of Сурва sounded like a magical melody around them.Bg: Нощта настъпи, но те останаха силни и ...
    続きを読む 一部表示
    15 分