Fluent Fiction - Turkish

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

    Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

    Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!
    Verbari LLC
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!
Verbari LLC
エピソード
  • Locked in the Dino Den: A Night at the Museum Adventure
    2025/04/05
    Fluent Fiction - Turkish: Locked in the Dino Den: A Night at the Museum Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-04-05-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Akşam olmuş, müze loş ışıklarıyla sessizliğe bürünmüştü.En: Evening had fallen, and the museum was enveloped in silence with its dim lights.Tr: Asya ve Kerem, devasa dinozor iskeletlerinin altında, kavga eden iki küçük gölge gibi tartışıyorlardı.En: Asya and Kerem were arguing beneath the massive dinosaur skeletons, like two small shadows locked in a quarrel.Tr: Tavanı yüksek, geniş salonlar ve yankılanan ayak sesleri ikisinin tuhaf bir yankı içinde boğulmasına neden oluyordu.En: The high-ceilinged, wide halls and the echoing footsteps caused their voices to drown in a strange reverberation.Tr: Asya, Triyasik döneminden kalma devasa bir dinozorun altında durdu.En: Asya stood under a colossal dinosaur from the Triassic period.Tr: "Bunu öğrenmemiz önemli," dedi büyük bir ciddiyetle.En: "It's important we learn this," she said with great seriousness.Tr: "Tyrannosaurus rex demelisin, doğru telaffuz bu."En: "You should say Tyrannosaurus rex, that's the correct pronunciation."Tr: Kerem ise omuz silkti.En: Kerem shrugged.Tr: "Öyleyse karışık söyleyebileceğimiz birkaç kelime daha bulalım," dedi gülümseyerek.En: "Then let's find a few more words we can say in a mixed-up way," he said, smiling.Tr: "Tyrannosorus duymaya ne dersin?"En: "How about hearing Tyrannosorus?"Tr: "Asla!"En: "Never!"Tr: dedi Asya, hiddetle.En: said Asya, angrily.Tr: Onun amacı doğruyu öğretmekti, ama Kerem sadece eğlenmek istiyordu.En: Her aim was to teach the correct way, but Kerem just wanted to have fun.Tr: Tartışmanın hararetinde, gece geç olmasına rağmen çıkış kapısının kapanmak üzere olduğunu fark etmeleri uzunca sürdü.En: In the heat of the argument, it took them a while to realize the exit door was about to close despite the late hour.Tr: Kapıya vardıklarında, kapının çoktan kilitlenmiş olduğunu anladılar.En: When they reached the door, they discovered it was already locked.Tr: Panik ve hüsran karışımı bir ifadeyle birbirlerine baktılar.En: They looked at each other with a mixture of panic and frustration.Tr: "Asya, şimdi ne yapacağız?"En: "Asya, what do we do now?"Tr: dedi Kerem, omzundaki hafifliği kaybetmiş bir şekilde.En: asked Kerem, having lost his earlier lightheartedness.Tr: Asya derin bir nefes aldı.En: Asya took a deep breath.Tr: "Sanırım birbirimizi suçlamayı bırakıp, çıkış yolu bulmalıyız," diye yanıtladı.En: "I guess we need to stop blaming each other and find a way out," she replied.Tr: Hüsran duygusu ikisini de biraz olsun durgunlaştırdı.En: The feeling of frustration calmed them down a bit.Tr: Asya sonunda, "Şimdi birlikte çalışmalıyız," diye ekledi.En: Asya finally added, "Now we need to work together."Tr: Bu sözlerle, ikili hareket etmeye başladı.En: With these words, the duo started to move.Tr: Müzenin karmaşık salonlarından birinde, yanlışlıkla dev bir interaktif ekranın düğmesine dokundular.En: In one of the museum's labyrinthine halls, they accidentally touched the button of a giant interactive screen.Tr: Bir anda, dinozor kükremeleri ve yüksek sesli bir anlatım odanın içinde yankılandı.En: Suddenly, dinosaur roars and a loud narration echoed throughout the room.Tr: Bir güvenlik görevlisi tarafından fark edilmeleri çok uzun sürmedi.En: It didn't take long for a security guard to notice them.Tr: Güvenlik görevlisi içeri girip durumu çözdü, onları çıkışa doğru yönlendirdi.En: The security guard came in, resolved the situation, and directed them towards the exit.Tr: Asya ve Kerem, dışarıda üzerlerindeki baskıyı yavaşça hissedip gülümseyerek birbirlerine baktılar.En: Outside, Asya and Kerem slowly felt the pressure lift off their shoulders and looked at each other with a smile.Tr: "Asya," dedi Kerem özür diler bir tonda, "Sana hak veriyorum.En: "Asya," said Kerem in an apologetic tone, "I agree with you.Tr: Belki bazı şeyleri ciddiyetle ele almak daha iyi."En: Maybe it's better to take some things seriously."Tr: Asya güldü.En: Asya laughed.Tr: "Bu da bana esnek olmayı öğretti.En: "This taught me to be flexible as well.Tr: Ne dersin, önümüzdeki hafta benden telaffuz dersleri alırsın, sonra da seninle tarihi özel bir şekilde keşfederiz?"En: How about you take pronunciation lessons from me next week, and then we explore history in a special way together?"Tr: Kerem kabul etti ve gülümseyerek birbirlerine el uzattılar.En: Kerem agreed, and they shook hands with a smile.Tr: Böylece akşam, Asya'nın dinozor isimleri konusundaki titizliği ve Kerem'in tarih sevgisinin birleştiği bir dostluğun başlangıcı oldu.En: Thus, the evening marked the beginning of a friendship where Asya's meticulousness about dinosaur names ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Spring Proposal: Love Blooms in Emirgan Parkı
    2025/04/04
    Fluent Fiction - Turkish: A Spring Proposal: Love Blooms in Emirgan Parkı Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-04-04-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Emirgan Parkı'nın çiçek kokulu havası, baharın neşesiyle doluydu.En: The flower-scented air of Emirgan Parkı was filled with the joy of spring.Tr: İstanbul'un ünlü laleleri rengârenk açmış, parkı adeta bir tabloya dönüştürmüştü.En: İstanbul's famous tulips had blossomed in a variety of colors, transforming the park into a veritable painting.Tr: Emre derin bir nefes aldı; bugün, hayatının en önemli günü olacaktı.En: Emre took a deep breath; today would be the most important day of his life.Tr: Kalbi hızlı hızlı atıyordu.En: His heart was pounding.Tr: Yanında, hayatının kadını Leyla yürüyordu. Ancak her şeyden habersizdi.En: Beside him walked Leyla, the woman of his life, yet she was unaware of everything.Tr: Emre'nin aklında bin bir düşünce vardı.En: A thousand and one thoughts were in Emre's mind.Tr: Leyla'ya olan sevgisi, yılların birikimi ve hayatın ne kadar değerli olduğuna dair son zamanlarda daha çok düşündüğü gerçekler.En: His love for Leyla, the accumulation of years, and the truths he had recently been reflecting more on about how valuable life was.Tr: Bugün ona evlenme teklif etmeye karar vermişti.En: He had decided to propose to her today.Tr: Ne var ki, parktaki kalabalık onu biraz endişelendiriyordu.En: However, the crowd in the park was making him a bit anxious.Tr: Ramazan nedeniyle her yer insan doluydu; hatta Zehra da yanlarındaydı ve keyifli şakalaşmaları Emre’nin gerginliğini biraz hafifletmişti.En: Due to Ramazan, everywhere was filled with people; even Zehra was with them, and their playful banter had somewhat relieved Emre's tension.Tr: Ama artık zamanı gelmişti.En: But now the time had come.Tr: Emre cesaretini toparladı ve Leyla'yı parkın biraz daha sakin bir köşesine çekti.En: Emre gathered his courage and led Leyla to a quieter corner of the park.Tr: Lalelerin sakin bir rüzgarla dans ettiği bu köşede kendini daha güvende hissetti.En: In this corner, where the tulips danced gently with the wind, he felt more secure.Tr: Leyla'nın elini tuttu ve ona gözlerinin içine bakarak konuşmaya başladı.En: He held Leyla's hand and began to speak while looking into her eyes.Tr: "Sevgilim, bu parkta, bu baharın ortasında, sana söylemek istediğim bir şey var" dedi.En: "My love, here in this park, amidst this spring, I have something I want to tell you," he said.Tr: Emre'nin elleri biraz terlemişti ama kararlılığı gözlerinden okunuyordu.En: Emre's hands were a bit sweaty, but determination could be read in his eyes.Tr: Leyla şaşkınlıkla ona baktı.En: Leyla looked at him in surprise.Tr: Emre dizlerinin üzerine çöktü ve bir yüzük çıkardı cebinden.En: Emre dropped to his knees and took a ring out of his pocket.Tr: "Benimle evlenir misin, Leyla?" diye sordu.En: "Will you marry me, Leyla?" he asked.Tr: Etraftaki laleler sanki onların mutluluğunu paylaşıyor gibi daha da renklenmişti.En: The tulips around them seemed to share in their happiness, becoming even more vibrant.Tr: Bir anlık sessizlik oldu.En: A moment of silence ensued.Tr: Leyla nefesini tuttu, gözlerinde ufak bir ışıltı belirdi.En: Leyla held her breath, a small sparkle appearing in her eyes.Tr: Zehra da heyecanla onları izliyordu.En: Zehra was watching them with excitement.Tr: Leyla, dudaklarında oluşan hafif bir tebessümle "Evet!" dedi.En: With a slight smile forming on her lips, Leyla said, "Yes!"Tr: Emre’nin yüzü mutlulukla aydınlandı, Leyla'yı havada döndürdü.En: Emre's face lit up with joy, and he spun Leyla in the air.Tr: Etraflarındaki laleler, bu sıcak kucaklaşmayı adeta kutluyor gibiydi.En: The tulips around them seemed to be celebrating this warm embrace.Tr: Aşk ve baharın ruhuyla, Emre, hep arzuladığı güven ve kararlılığı buldu.En: With the spirit of love and spring, Emre found the sense of security and resolve he had always desired.Tr: Hayatın güzellikleri, bu anın içinde gizliydi ve Leyla ile geleceğe olan inancını pekiştirmişti.En: The beauty of life was hidden in this moment, and his belief in a future with Leyla was strengthened.Tr: Emirgan Parkı, onların aşk hikâyesine ev sahipliği yapmış, kalplerine baharın neşesini serpmişti.En: Emirgan Parkı had hosted their love story, sprinkling the joy of spring into their hearts.Tr: Bu anı unutulmayacak bir hatıra olarak saklamaya karar verdiler.En: They decided to cherish this moment as an unforgettable memory.Tr: Ramazan'ın ruhuyla birlikte paylaşılan birlik ve beraberlik, bu güzel aşk hikâyesinin bir parçası olmuştu.En: The spirit of Ramazan, shared in unity and togetherness, had become a part of this beautiful love story. Vocabulary Words:scented: kokuluveritable: adetapounding: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Sunrise Over Kapadokya: Capturing the Perfect Moment
    2025/04/03
    Fluent Fiction - Turkish: Sunrise Over Kapadokya: Capturing the Perfect Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-04-03-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kapadokya'nın büyülü topraklarında, gün doğmadan önce bir hareketlilik vardır.En: In the magical lands of Kapadokya, there is a hustle and bustle before dawn.Tr: Emir kollarında kamerayla, hayatının fotoğrafını çekebileceği anı bekliyordu.En: Emir, with a camera in his hands, was waiting for the moment he could capture the photo of his life.Tr: İlkbaharın serin sabahlarından biriydi.En: It was one of the cool mornings of spring.Tr: Keskin hava, turuncu ve pembe tonlardaki gökyüzüyle birleşiyordu.En: The sharp air mingled with the orange and pink tones of the sky.Tr: Peri bacaları, bu eşsiz manzara için mükemmel bir fon oluşturuyordu.En: The peri bacaları, or fairy chimneys, formed a perfect backdrop for this unique view.Tr: Emir, fotoğraf çekimine tutkuyla bağlıydı.En: Emir was passionately devoted to photography.Tr: Başarılı bir çekim için her seferinde daha güzel pozlar arıyordu.En: For a successful shot, he constantly sought better poses.Tr: Bugün, balon festivali günüydü.En: Today was the day of the balloon festival.Tr: Emir, peri bacalarının üzerindeki gün doğumunu bir balonun içinden yakalamak istiyordu.En: Emir wanted to capture the sunrise over the fairy chimneys from within a balloon.Tr: Ancak hava durumu pek iç açıcı değildi.En: However, the weather wasn't promising.Tr: Sabah saatlerinde bulutlar gökyüzünü kaplamıştı.En: Early in the morning, clouds covered the sky.Tr: Leyla ise yerli bir rehberdi.En: Leyla, on the other hand, was a local guide.Tr: Kapadokya'nın tarihini ve topraklarını çok iyi biliyordu.En: She knew the history and lands of Kapadokya very well.Tr: İnsanlara bu özel yeri anlatmaktan zevk alıyordu.En: She enjoyed telling people about this special place.Tr: Bugün Emir'e rehberlik ediyordu.En: Today, she was guiding Emir.Tr: Hava durumu kötüleşince, planlar sarsıldı.En: When the weather worsened, their plans were shaken.Tr: Ancak Leyla, farklı bir öneri getirdi.En: However, Leyla came up with a different suggestion.Tr: "Daha az bilinen ama çok güzel bir yer biliyorum," dedi.En: "I know a lesser-known but very beautiful place," she said.Tr: Emir, Leyla'ya güvenmeye karar verdi.En: Emir decided to trust her.Tr: Leyla, Emir'i daha az bilinen bir vadiye götürdü.En: Leyla took Emir to a lesser-known valley.Tr: Burada ticari balon turlarının olmadığı daha özgün bir manzara vardı.En: Here, there was a more authentic landscape without commercial balloon tours.Tr: Yokuşlu yollardan geçtiler, serin rüzgâr yanaklarını üşütüyordu.En: They crossed hilly roads, the cool wind chilling their cheeks.Tr: Ama gökyüzü yavaş yavaş aydınlanıyordu.En: But the sky was gradually lighting up.Tr: Sabırlıydılar.En: They were patient.Tr: Sonunda bulutlar aniden dağıldı.En: Finally, the clouds suddenly dispersed.Tr: Gökyüzü parlak turuncu ve pembeyle parladı.En: The sky lit up with bright orange and pink.Tr: Tam o anda, Emir deklanşöre bastı.En: At that moment, Emir pressed the shutter.Tr: Fotoğraf, tam da hayal ettiği gibi, peri bacaları ve balonların arasından doğan güneşle bir şaheserdi.En: The photo was a masterpiece, just as he had imagined, with the sun rising amongst the fairy chimneys and balloons.Tr: Heyecanla Leyla'ya döndü.En: He turned excitedly to Leyla.Tr: "Teşekkür ederim Leyla.En: "Thank you, Leyla.Tr: Bu anı yakalamamı sağladın," diye içtenlikle söyledi.En: You helped me capture this moment," he said sincerely.Tr: Emir, fotoğrafın kendisi kadar, Leyla ile geçirdiği vakti ve bu güzel yolculuğu daha çok düşündü.En: Emir thought more about the time he spent with Leyla and this beautiful journey than the photo itself.Tr: Artık Emir, mükemmel fotoğrafı çekmenin ötesinde, yaşadığı tecrübeleri ve dostluğu da takdir ediyordu.En: Now, beyond taking the perfect photo, Emir appreciated the experiences he lived through and the friendship he found.Tr: Bu festival, onun için sadece bir iş olmaktan çıkmış, anlamlı bir deneyim ve güzel bir hatıra olmuştu.En: This festival had become not just a job, but a meaningful experience and a cherished memory.Tr: Kapadokya'nın masalsı manzarası bir süre daha aklında kalacaktı, ama en önemlisi, Leyla'nın dostluğu ona daha kıymetli hissettirmişti.En: The fairytale landscape of Kapadokya would stay in his mind for a while longer, but most importantly, Leyla's friendship made him feel more valued.Tr: Ve böylece, fotoğraflar kadar yaşanmışlıkların da değerini anlamış oldu.En: And thus, he came to understand the value of experiences lived as much as the photos themselves. Vocabulary Words:magical: büyülühustle and bustle: hareketlilikcapture: yakalamakdevoted: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

Fluent Fiction - Turkishに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。