エピソード

  • The Keukenhof Conundrum: A Tulip Mystery Unraveled
    2025/04/20
    Fluent Fiction - Dutch: The Keukenhof Conundrum: A Tulip Mystery Unraveled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-20-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: In het schitterende Keukenhof, waar tulpen in alle kleuren de velden sieren, hangt de geur van lente in de lucht.En: In the splendid Keukenhof, where tulips of all colors adorn the fields, the scent of spring fills the air.Nl: De voorbereidingen voor Koningsdag zijn in volle gang.En: Preparations for Koningsdag are in full swing.Nl: Overal lopen mensen met vrolijke gezichten, klaar om te genieten van de eindeloze bloemenzee.En: Everywhere, people walk with cheerful faces, ready to enjoy the endless sea of flowers.Nl: Maarten, een toegewijde botanicus, staat in het midden van de actie.En: Maarten, a dedicated botanist, stands in the middle of the action.Nl: Hij is verantwoordelijk voor de exclusieve tulpenexpositie en voelt de druk.En: He is responsible for the exclusive tulip exhibition and feels the pressure.Nl: Er is echter een probleem: een zeldzame tulpsoort is verdwenen.En: However, there is a problem: a rare tulip species has disappeared.Nl: Het is alsof de aarde ze zonder een spoor heeft opgeslokt.En: It's as if the earth has swallowed them without a trace.Nl: Maarten's hart klopt snel van de zenuwen.En: Maarten's heart beats fast with nerves.Nl: Wat nu?En: What now?Nl: Zeker met Koningsdag voor de deur en VIP-gasten op komst.En: Especially with Koningsdag approaching and VIP guests on their way.Nl: Johanna, een nieuwsgierige journaliste, vangt het nieuws op.En: Johanna, a curious journalist, hears the news.Nl: Dit is haar kans op een groot verhaal.En: This is her chance for a big story.Nl: Ze verzint geen moment en benadert Maarten.En: She doesn't hesitate for a moment and approaches Maarten.Nl: Haar ogen stralen van vastberadenheid.En: Her eyes shine with determination.Nl: "Zullen we samenwerken?"En: "Shall we work together?"Nl: stelt ze voor.En: she proposes.Nl: Maarten, hoewel aanvankelijk terughoudend, weet dat hij haar hulp nodig heeft.En: Maarten, although initially reluctant, knows he needs her help.Nl: Samen vormen ze een onwaarschijnlijk duo.En: Together, they form an unlikely duo.Nl: In hun zoektocht vallen hun ogen op Els, een mysterieuze tuinierster.En: In their quest, their eyes fall on Els, a mysterious gardener.Nl: Ze houdt zich stil op de achtergrond maar lijkt te weten wat er speelt.En: She remains quietly in the background but seems to know what is going on.Nl: Haar passie voor zeldzame bloemen valt op.En: Her passion for rare flowers is evident.Nl: Maarten en Johanna besluiten haar schaduw te volgen.En: Maarten and Johanna decide to follow her shadow.Nl: De tijd dringt en de druk stijgt.En: Time is running out and the pressure is mounting.Nl: In de warme kas van de tuin, de geur van vochtige aarde en vers gebloeide bloemen om hen heen, ontdekken ze het geheim.En: In the warm greenhouse of the garden, surrounded by the scent of moist earth and freshly bloomed flowers, they discover the secret.Nl: Els heeft de zeldzame tulpen niet gestolen, ze heeft ze gekloond.En: Els hasn't stolen the rare tulips; she has cloned them.Nl: "Ik wilde ze redden," legt ze uit, "een pest dreigt alles te verwoesten."En: "I wanted to save them," she explains, "a plague threatens to destroy everything."Nl: Maarten kijkt verbaasd, maar ook begripvol.En: Maarten looks surprised but also understanding.Nl: Hij realiseert zich dat samenwerken met Els de enige logische stap is.En: He realizes that collaborating with Els is the only logical step.Nl: De dreigende pest verandert alles.En: The looming plague changes everything.Nl: Samen besluiten ze de gekloonde tulpen in de expositie op te nemen.En: Together, they decide to include the cloned tulips in the exhibition.Nl: Het wordt een adembenemend schouwspel, net op tijd voor Koningsdag.En: It becomes a breathtaking spectacle, just in time for Koningsdag.Nl: Johanna schrijft een meeslepend artikel over het avontuur.En: Johanna writes a captivating article about the adventure.Nl: Haar verhaal raakt de harten van vele lezers en brengt haar de erkenning waar ze op hoopte.En: Her story touches the hearts of many readers and brings her the recognition she hoped for.Nl: Op die zonnige dag in de Keukenhof, begrijpt Maarten iets belangrijks.En: On that sunny day in the Keukenhof, Maarten understands something important.Nl: Samenwerken en vertrouwen in anderen leiden tot grootse resultaten.En: Collaborating and trusting others lead to great results.Nl: De bloemen schitteren in de zon en de bezoekers zijn onder de indruk.En: The flowers shine brilliantly in the sun and the visitors are impressed.Nl: Het avontuur van de tulpen eindigt in een meeslepend succes, een verhaal om nooit te vergeten.En: The adventure of the tulips ends in a captivating success, a story never to be forgotten. Vocabulary Words:splendid: schitterendeadorn: sierencheerful: vrolijkededicated: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unveiling Secrets: A Journey Through Kinderdijk Windmills
    2025/04/19
    Fluent Fiction - Dutch: Unveiling Secrets: A Journey Through Kinderdijk Windmills Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-19-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De wind waaide zachtjes door de velden van Kinderdijk.En: The wind gently blew through the fields of Kinderdijk.Nl: De lucht was helder blauw en overal hingen oranje vlaggetjes.En: The sky was a clear blue, and orange flags were hanging everywhere.Nl: De voorbereidingen voor Koningsdag waren in volle gang.En: Preparations for Koningsdag were in full swing.Nl: In de verte stonden de oude windmolens, stevig en trots.En: In the distance stood the old windmills, sturdy and proud.Nl: Tussen al deze bedrijvigheid stonden een groepje kinderen met hun jassen tegen de wind gesloten.En: Among all this bustle stood a group of children with their coats fastened against the wind.Nl: Bram stond aan de rand van de groep.En: Bram stood at the edge of the group.Nl: Zijn ogen glommen van nieuwsgierigheid.En: His eyes gleamed with curiosity.Nl: Hij keek naar de grote wieken die langzaam in cirkels draaiden.En: He looked at the large wings slowly turning in circles.Nl: Naast hem stond Maartje, met een schetsboek in haar hand.En: Next to him was Maartje, with a sketchbook in her hand.Nl: Ze tekende snel, bang om iets van de schoonheid om haar heen te missen.En: She was drawing quickly, afraid to miss any of the beauty surrounding her.Nl: "Wat denk je dat erin zit?"En: "What do you think is inside?"Nl: vroeg Bram, terwijl hij naar de molen wees.En: asked Bram, as he pointed to the windmill.Nl: "Ik weet het niet," antwoordde Maartje, terwijl ze opkeek van haar tekening.En: "I don't know," replied Maartje, looking up from her drawing.Nl: "Ik zie alleen hoe mooi ze zijn."En: "I just see how beautiful they are."Nl: De gids leidde de groep door de geschiedenis van de molens.En: The guide led the group through the history of the windmills.Nl: Maartje luisterde aandachtig naar de verhalen over vroeger, maar Bram's gedachten dwaalden af naar de mechanieken binnenin.En: Maartje listened attentively to the stories of the past, but Bram's thoughts wandered to the mechanisms inside.Nl: Hij wilde meer weten, meer zien.En: He wanted to know more, to see more.Nl: Maar de tijd was kort, en de gids richtte zich op wat de geschiedenis betekende.En: But the time was short, and the guide focused on what the history meant.Nl: Na een tijdje nam de groep een korte pauze.En: After a while, the group took a short break.Nl: Bram zag zijn kans.En: Bram saw his chance.Nl: Hij liep naar een molenaar die bezig was met het ophangen van vlaggen.En: He walked over to a miller who was busy hanging flags.Nl: De man veegde zijn handen af aan zijn broek en keek Bram vriendelijk aan.En: The man wiped his hands on his pants and looked at Bram kindly.Nl: "Sorry meneer," begon Bram, "maar kunt u me iets vertellen over hoe de molen werkt?"En: "Excuse me, sir," began Bram, "but could you tell me something about how the windmill works?"Nl: De molenaar, verrast door Bram’s oprechte interesse, glimlachte breed.En: The miller, surprised by Bram's genuine interest, smiled broadly.Nl: "Jongen," zei hij, "ik ben druk met de voorbereidingen, maar kom, ik laat je snel iets zien."En: "Boy," he said, "I'm busy with preparations, but come, I'll quickly show you something."Nl: Bram volgde de molenaar naar binnen, terwijl Maartje nieuwsgierig achterbleef.En: Bram followed the miller inside, while Maartje stayed behind, curious.Nl: Binnen rook het naar hout en olie.En: Inside, it smelled of wood and oil.Nl: De molenaar wees naar de enorme tandwielen en legde uit hoe windkracht werd omgezet in beweging.En: The miller pointed to the enormous gears and explained how wind power was converted into movement.Nl: Bram luisterde ademloos en stelde slimme vragen.En: Bram listened breathlessly and asked smart questions.Nl: De molenaar, geraakt door zijn enthousiasme, legde alles geduldig uit.En: The miller, touched by his enthusiasm, explained everything patiently.Nl: Bram ontdekte een onverwacht detail: de molen kon draaien op de wind vanuit verschillende richtingen.En: Bram discovered an unexpected detail: the windmill could turn with the wind from different directions.Nl: Met een hoofd vol nieuwe kennis verliet hij de molen, zijn ogen schitterden van plezier.En: With a head full of new knowledge, he left the windmill, his eyes shining with joy.Nl: Maartje zag de verandering in hem.En: Maartje saw the change in him.Nl: "En?"En: "And?"Nl: vroeg ze, terwijl ze de laatste hand legde aan haar schets.En: she asked as she put the finishing touches on her sketch.Nl: "Heb je iets nieuws geleerd?"En: "Did you learn something new?"Nl: "Meer dan ik ooit had verwacht," antwoordde Bram stralend.En: "More than I ever expected," Bram replied, beaming.Nl: "Ik ga dit gebruiken voor mijn schoolproject."En: "I'm going to use this for my school project."Nl: Maartje knikte tevreden.En: Maartje ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • From Rivals to Innovators: A Campus Collaboration Saga
    2025/04/18
    Fluent Fiction - Dutch: From Rivals to Innovators: A Campus Collaboration Saga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-18-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op de Technische Universiteit Eindhoven hing de lente in de lucht.En: Spring was in the air at the Technische Universiteit Eindhoven.Nl: De campus was levendig met studenten die zich voorbereidden op Koningsdag en de jaarlijkse High-Tech Science Fair.En: The campus was lively with students preparing for Koningsdag and the annual High-Tech Science Fair.Nl: Overal bloeiden tulpen, en de geur van bloemen vulde de lucht.En: Everywhere, tulips were blooming, and the scent of flowers filled the air.Nl: Er was een mix van spanning en verwachting voelbaar.En: There was a palpable mix of excitement and anticipation.Nl: Bram stond bij een van de grote glazen gebouwen, diep in gedachten.En: Bram stood by one of the large glass buildings, deep in thought.Nl: Hij was een gedreven en innovatieve student op de faculteit techniek.En: He was a driven and innovative student in the faculty of engineering.Nl: Maar hij kampte vaak met onzekerheid.En: But he often struggled with insecurity.Nl: Zijn project voor de science fair was bijna klaar, maar twijfels knaagden aan hem: Was het wel origineel genoeg?En: His project for the science fair was almost ready, yet doubts gnawed at him: Was it original enough?Nl: Sanne daarentegen, zijn studiegenoot, liep altijd met opgeheven kin.En: Sanne, on the other hand, his fellow student, always walked with her chin up.Nl: Ze stond bekend om haar creatieve oplossingen.En: She was known for her creative solutions.Nl: Haar project leek iets weg te hebben van dat van Bram, en dat maakte hem onrustig.En: Her project seemed somewhat similar to Bram's, which made him uneasy.Nl: Was het toeval, of had ze dezelfde gedachtegang gevolgd?En: Was it coincidence, or had she followed the same line of thought?Nl: Linde, een goede vriendin van hen beiden, zat in het gras naast de fontein.En: Linde, a good friend of both, sat in the grass by the fountain.Nl: Ze had een neus voor het vinden van de juiste middelen en contacten, en ze motiveerde haar vrienden om door te zetten.En: She had a knack for finding the right resources and contacts, and she motivated her friends to persevere.Nl: "Waarom werk je niet samen met Sanne?"En: "Why don't you work together with Sanne?"Nl: stelde ze voor, toen Bram zijn zorgen met haar deelde.En: she suggested, when Bram shared his concerns with her.Nl: Bram aarzelde.En: Bram hesitated.Nl: Sanne was eerder een rivaal dan een bondgenoot.En: Sanne was more of a rival than an ally.Nl: Maar ter voorbereiding op de grote show moest er een knoop worden doorgehakt.En: But in preparation for the big show, a decision had to be made.Nl: De keuze: concurreren of samenwerken?En: The choice: compete or collaborate?Nl: Die avond stond de maan hoog boven het campusplein toen Bram besloot Sanne op te zoeken.En: That evening, the moon was high above the campus square when Bram decided to seek out Sanne.Nl: Het was tijd om de vrede te herstellen of de strijd aan te gaan.En: It was time to make peace or face the battle.Nl: Ze ontmoetten elkaar in het laboratorium.En: They met in the laboratory.Nl: "Ik denk dat ons werk meer gemeen heeft dan we dachten," begon Bram voorzichtig.En: "I think our work has more in common than we thought," Bram began cautiously.Nl: Sanne keek hem even strak aan.En: Sanne looked at him sternly for a moment.Nl: Toen brak er een glimlach door op haar gezicht.En: Then a smile broke across her face.Nl: "Misschien kunnen we onze ideeën samenvoegen?"En: "Maybe we can combine our ideas?"Nl: stelde ze voor.En: she suggested.Nl: Ze gingen zitten en discussieerden geanimeerd.En: They sat down and discussed animatedly.Nl: Wat begon als rivaliteit, veranderde in opwindende samenwerking.En: What began as rivalry transformed into exciting collaboration.Nl: Hun ideeën, eerst zo individueel, vloeiden samen tot een baanbrekend project.En: Their ideas, initially so individual, merged into a groundbreaking project.Nl: Ze bedachten een duurzaam energieopslagsysteem dat de manier van energie opslaan zou veranderen.En: They devised a sustainable energy storage system that would change the way energy is stored.Nl: Op de dag van de science fair was het plein vol met kraampjes en bezoekers.En: On the day of the science fair, the square was full of stalls and visitors.Nl: Bram en Sanne presenteerden hun project aan de jury en hun medestudenten.En: Bram and Sanne presented their project to the jury and their fellow students.Nl: Het publiek was onder de indruk.En: The audience was impressed.Nl: Toen de jury de winnaar aankondigde, voelde Bram een golf van vertrouwen door zich heen gaan.En: When the jury announced the winner, Bram felt a wave of confidence wash over him.Nl: Bram en Sanne werden uitgeroepen tot winnaars van de High-Tech Science Fair.En: Bram and Sanne were declared ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Bram's Balancing Act: Hospital Chaos & Koningsdag Bliss
    2025/04/17
    Fluent Fiction - Dutch: Bram's Balancing Act: Hospital Chaos & Koningsdag Bliss Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-17-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van een druk ziekenhuis heerst een gespannen sfeer.En: In the heart of a busy hospital, there is a tense atmosphere.Nl: Er zijn dokters die haastig door de steriele witte gangen rennen.En: There are doctors hurrying through the sterile white hallways.Nl: Overal hangen oranje slingers, een stille hint naar de naderende Koningsdag.En: Orange streamers hang everywhere, a subtle hint at the upcoming Koningsdag.Nl: Bram, een jonge en toegewijde dokter, staat bij een bed.En: Bram, a young and dedicated doctor, stands by a bed.Nl: Hij bestudeert de dossiers van zijn patiënten met zorg.En: He studies his patients' files with care.Nl: De werkdruk is hoog en de lichten in de kamers flikkeren zachtjes.En: The workload is high, and the lights in the rooms flicker softly.Nl: Bram heeft het al dagen druk met een uitbraak van een mysterieuze ziekte.En: Bram has been busy for days with an outbreak of a mysterious illness.Nl: De ziekte verspreidt zich razendsnel en het ziekenhuis is zwaar onderbemand.En: The illness is spreading rapidly, and the hospital is severely understaffed.Nl: Bram slikt zijn zorgen weg en probeert oplossingen te vinden.En: Bram swallows his concerns and tries to find solutions.Nl: Hij belooft zichzelf dat al zijn patiënten de beste zorg krijgen.En: He promises himself that all his patients will receive the best care.Nl: Maar stiekem denkt hij ook aan de komende feestdag.En: But secretly, he also thinks about the upcoming holiday.Nl: Koningsdag is zijn favoriete dag van het jaar.En: Koningsdag is his favorite day of the year.Nl: Hij hunkert naar het vrolijke gekwetter van de mensen en het dansen in het oranje.En: He longs for the cheerful chatter of people and dancing in orange.Nl: Joris, zijn beste vriend en collega, stopt naast hem.En: Joris, his best friend and colleague, stops next to him.Nl: "Bram," zegt hij serieus, "we hebben niet genoeg handen.En: "Bram," he says seriously, "we don’t have enough hands.Nl: Maar je moet ook aan jezelf denken."En: But you also need to think of yourself."Nl: Joris kijkt Bram rechtstreeks in de ogen.En: Joris looks directly into Bram's eyes.Nl: "Lieke en ik zijn er ook," vervolgt Joris.En: "Lieke and I are here too," Joris continues.Nl: Lieke is een ervaren verpleegster en altijd vol positiviteit.En: Lieke is an experienced nurse, always full of positivity.Nl: Joris heeft gelijk, maar Bram weet niet hoe hij zijn verantwoordelijkheden moet loslaten.En: Joris is right, but Bram doesn’t know how to let go of his responsibilities.Nl: De dagen verstrijken en de ziekte lijkt oncontroleerbaar.En: The days pass, and the illness seems uncontrollable.Nl: Bram's twijfels groeien, net als de zorgen van zijn collega's.En: Bram’s doubts grow, as do the concerns of his colleagues.Nl: Totdat op een middag een nieuwe aanwijzing in een van de dossiers zijn aandacht trekt.En: Until one afternoon, a new clue in one of the files catches his attention.Nl: Een patiënt, recent aangekomen, toont symptomen die overeenkomen met de bron van de uitbraak.En: A patient, recently admitted, shows symptoms that match the source of the outbreak.Nl: Ineens begrijpt Bram wat er aan de hand is.En: Suddenly, Bram understands what is happening.Nl: Met de nieuwe informatie sluit Bram snel overleg met het team, inclusief Joris en Lieke.En: With the new information, Bram quickly holds a meeting with the team, including Joris and Lieke.Nl: Ze maken een plan om het virus verder te stoppen.En: They devise a plan to further halt the virus.Nl: Langzaam maar zeker zien ze resultaten.En: Slowly but surely, they see results.Nl: De ziekte neemt af en patiënten herstellen.En: The illness decreases, and patients recover.Nl: Als de zon op Koningsdag opkomt, maakt Bram zijn laatste ronde.En: As the sun rises on Koningsdag, Bram makes his last round.Nl: De gangen zijn niet langer gevuld met paniek, maar met opgelucht personeel.En: The hallways are no longer filled with panic, but with relieved staff.Nl: Bram loopt naar buiten, waar de wereld oranje kleurt en de lucht gevuld is met de geur van verse bloemen.En: Bram walks outside, where the world is colored orange and the air is filled with the scent of fresh flowers.Nl: Hij haalt diep adem en glimlacht.En: He takes a deep breath and smiles.Nl: Hij begrijpt nu het belang van hulp accepteren en zijn tijd indelen.En: He now understands the importance of accepting help and managing his time.Nl: Bram besluit zijn leven wat meer in balans te brengen.En: Bram decides to bring a little more balance to his life.Nl: Hij loopt het ziekenhuis uit en mengt zich in de feestelijke drukte.En: He walks out of the hospital and immerses himself in the festive crowd.Nl: Met de zon op zijn gezicht beseft Bram dat hij, net als zijn patiënten, ook verdient...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Discovering Amsterdam: Beyond the Tourist Map
    2025/04/16
    Fluent Fiction - Dutch: Discovering Amsterdam: Beyond the Tourist Map Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-16-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder op de Amsterdamse grachten.En: The sun shone brightly on the Amsterdamse canals.Nl: Het was lente, en de bomen stonden vol groene bladeren.En: It was spring, and the trees were full of green leaves.Nl: Bloemen sierden de balkons en marktjes.En: Flowers adorned the balconies and markets.Nl: De stad was in volle voorbereiding voor Koningsdag.En: The city was in full preparation for Koningsdag.Nl: Overal hingen oranje vlaggen en slingers.En: Everywhere hung orange flags and streamers.Nl: Maarten, een stille Amsterdammer met een liefde voor geschiedenis, stond op de kade.En: Maarten, a quiet Amsterdammer with a love for history, stood on the quay.Nl: Hij wachtte op Femke, een opgewekte toeriste uit Utrecht.En: He was waiting for Femke, a cheerful tourist from Utrecht.Nl: "Femke, daar ben je!En: "Femke, there you are!Nl: Klaar voor de rondvaart?"En: Ready for the canal tour?"Nl: vroeg Maarten met een glimlach.En: asked Maarten with a smile.Nl: "Ja, ik ben er helemaal klaar voor!En: "Yes, I'm all set!Nl: Laten we alle beroemde bezienswaardigheden zien!"En: Let's see all the famous sights!"Nl: riep Femke enthousiast.En: exclaimed Femke enthusiastically.Nl: Ze stapten samen op een kleine boot.En: They stepped together onto a small boat.Nl: Femke had een lijstje met dingen die ze wilde zien: het Anne Frank Huis, het Rijksmuseum, en de Magere Brug.En: Femke had a list of things she wanted to see: the Anne Frank Huis, the Rijksmuseum, and the Magere Brug.Nl: Maarten glimlachte.En: Maarten smiled.Nl: Hij wist dat er zoveel meer te ontdekken was.En: He knew there was so much more to discover.Nl: De boot gleed rustig over het water.En: The boat glided calmly over the water.Nl: "Wist je dat deze grachten al sinds de 17e eeuw bestaan?"En: "Did you know that these canals have existed since the 17th century?"Nl: zei Maarten.En: Maarten said.Nl: "Ze zijn UNESCO Werelderfgoed."En: "They are a UNESCO Werelderfgoed."Nl: Femke knikte, maar haar ogen dwaalden naar haar lijstje.En: Femke nodded, but her eyes wandered to her list.Nl: Ze wilde snel door naar de volgende attractie.En: She wanted to quickly move on to the next attraction.Nl: Maarten voelde haar haast.En: Maarten sensed her haste.Nl: Hij zag hoe ze meer bezig was met het afvinken van haar lijst dan met het genieten van de omgeving.En: He saw how she was more focused on ticking off her list than enjoying the surroundings.Nl: "Femke," begon Maarten voorzichtig, "zal ik je iets bijzonders van Amsterdam laten zien?En: "Femke," Maarten began cautiously, "shall I show you something special about Amsterdam?Nl: Iets wat niet op de toeristenkaarten staat?"En: Something that's not on the tourist maps?"Nl: Femke twijfelde even, maar besloot toen Maarten te vertrouwen.En: Femke hesitated for a moment, but then decided to trust Maarten.Nl: "Oké, laat maar zien."En: "Okay, show me."Nl: Maarten stuurde de boot naar een klein, rustig kanaal.En: Maarten steered the boat to a small, quiet canal.Nl: De drukte van de stad verdween.En: The bustle of the city disappeared.Nl: Hier waren geen toeristen, alleen het zachte geluid van het water.En: Here there were no tourists, only the gentle sound of the water.Nl: De bloemen langs de kades bloeiden in levendige kleuren.En: The flowers along the quays bloomed in vibrant colors.Nl: Het was prachtig.En: It was beautiful.Nl: Maarten begon te praten.En: Maarten began to talk.Nl: "Mijn oma groeide hier op.En: "My grandmother grew up here.Nl: Ze vertelde me altijd verhalen over hoe ze als kind langs deze grachten speelde.En: She always told me stories about how she played along these canals as a child.Nl: Ze verzamelde tulpen in het voorjaar en hielp met de voorbereidingen van Koningsdag.En: She collected tulips in the spring and helped with the preparations for Koningsdag.Nl: Het was haar favoriet."En: It was her favorite."Nl: Femke keek naar Maarten.En: Femke looked at Maarten.Nl: Ze zag de liefde in zijn ogen.En: She saw the love in his eyes.Nl: "Dat is mooi, Maarten," zei ze zacht.En: "That's beautiful, Maarten," she said softly.Nl: "Dit is de echte Amsterdamse ervaring, of niet?"En: "This is the real Amsterdam experience, isn't it?"Nl: Maarten knikte.En: Maarten nodded.Nl: "Ja, dit is het echte Amsterdam.En: "Yes, this is the real Amsterdam.Nl: Het is niet alleen toeristische attracties, maar ook verhalen en herinneringen."En: It's not just tourist attractions, but also stories and memories."Nl: Ze bleven even stil, kijkend naar de reflecties in het water.En: They remained silent for a moment, looking at the reflections in the water.Nl: Femke legde haar lijstje aan de kant.En: Femke put her list aside.Nl: Ze begreep nu dat het belangrijker was om te voelen en te zien dan alleen te kijken.En: She now understood that it ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Blooming Encounters at Keukenhof: A Tale of Tulips and Dreams
    2025/04/15
    Fluent Fiction - Dutch: Blooming Encounters at Keukenhof: A Tale of Tulips and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-15-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel over de Keukenhof-tuinen.En: The sun shone brightly over the Keukenhof-gardens.Nl: Het was lente en de tulpen stonden in volle bloei.En: It was spring, and the tulips were in full bloom.Nl: Lieke, een gepassioneerde tuinier, liep samen met haar broer Bram door de kleurrijke velden.En: Lieke, a passionate gardener, walked through the colorful fields with her brother Bram.Nl: Het was Pasen, en de tuinen waren vol bezoekers die allemaal de prachtige bloemen wilden zien.En: It was Easter, and the gardens were full of visitors, all wanting to see the beautiful flowers.Nl: Lieke had een doel.En: Lieke had a goal.Nl: Ze wilde in contact komen met belangrijke mensen in de wereld van de tuinbouw.En: She wanted to connect with important people in the world of horticulture.Nl: Ze hoopte ideeën op te doen voor haar eigen projecten.En: She hoped to get ideas for her own projects.Nl: Bram was er om haar te steunen en om samen herinneringen te maken.En: Bram was there to support her and to create memories together.Nl: Tussen de bezoekers zag Lieke Sanne.En: Among the visitors, Lieke saw Sanne.Nl: Sanne was een fotograaf en nam prachtige foto's van de bloemen.En: Sanne was a photographer and took beautiful pictures of the flowers.Nl: Lieke viel op hoe Sanne steeds de aandacht van de mensen trok terwijl ze haar camera omhoog hield.En: Lieke noticed how Sanne continually attracted people's attention while she held up her camera.Nl: Lieke wist dat ze actie moest ondernemen om haar eigen bedoelingen te realiseren.En: Lieke knew she had to take action to realize her own intentions.Nl: De menigte maakte het moeilijk om door te lopen.En: The crowd made it difficult to walk through.Nl: Lieke besloot om zelf met mensen te praten.En: Lieke decided to talk to people herself.Nl: Ze vertelde enthousiast over de tulpen.En: She enthusiastically talked about the tulips.Nl: Sanne merkte haar enthousiasme op en kwam dichterbij.En: Sanne noticed her enthusiasm and came closer.Nl: “Jij weet veel van bloemen,” zei Sanne glimlachend.En: “You know a lot about flowers,” Sanne said with a smile.Nl: “Dank je,” antwoordde Lieke.En: “Thank you,” Lieke replied.Nl: Ze besprak met Sanne hun liefde voor bloemen en de schoonheid van de Keukenhof.En: She and Sanne discussed their love for flowers and the beauty of the Keukenhof.Nl: Langzaam groeide er een band tussen de twee, en Lieke vroeg of Sanne misschien hulp kon bieden.En: Slowly, a bond grew between the two, and Lieke asked if Sanne might be able to help.Nl: “Ken je toevallig belangrijke tuinbouwfiguren hier?” vroeg Lieke.En: “Do you happen to know any important horticultural figures here?” Lieke asked.Nl: Sanne knikte en wees naar een groep mensen.En: Sanne nodded and pointed to a group of people.Nl: “Daar staat een bekende tuinbouwer.En: “There's a well-known horticulturist.Nl: Je moet met hem praten.” Met haar hart dat sneller sloeg, liep Lieke naar de man toe.En: You should talk to him.” With her heart beating faster, Lieke walked over to the man.Nl: Dankzij Sanne's introductie werd een gesprek gestart.En: Thanks to Sanne's introduction, a conversation was started.Nl: Lieke sprak gepassioneerd over haar tuinprojecten en de man luisterde geïnteresseerd.En: Lieke spoke passionately about her gardening projects, and the man listened with interest.Nl: Uiteindelijk nodigde de tuinbouwer Lieke uit om mee te werken aan een toekomstig project.En: In the end, the horticulturist invited Lieke to collaborate on a future project.Nl: Lieke was dolblij en bedankte Sanne voor haar hulp.En: Lieke was delighted and thanked Sanne for her help.Nl: Aan het einde van de dag besloten Lieke en Bram om koffie te drinken in het café van de tuinen.En: At the end of the day, Lieke and Bram decided to have coffee in the garden's café.Nl: Bram was onder de indruk van wat Lieke had bereikt.En: Bram was impressed by what Lieke had accomplished.Nl: “Misschien moet ik je helpen in de tuin,” zei hij lachend.En: “Maybe I should help you in the garden,” he said, laughing.Nl: Lieke glimlachte, ze voelde zich zekerder dan ooit.En: Lieke smiled, feeling more confident than ever.Nl: Sanne bood aan om haar foto's met Lieke te delen.En: Sanne offered to share her photos with Lieke.Nl: Lieke kon deze gebruiken voor haar portfolio.En: Lieke could use them for her portfolio.Nl: Ze hadden allemaal iets geleerd.En: They all learned something.Nl: Lieke had meer vertrouwen in zichzelf.En: Lieke had more confidence in herself.Nl: Bram en zij zouden samen aan haar droomtuin werken.En: Bram and she would work on her dream garden together.Nl: En Sanne had nieuwe vrienden gemaakt waar ze in het volgende lente-avontuur op kon rekenen.En: And Sanne had made new friends...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Blooming Adventure: Lessons from Keukenhof's Tulip Fields
    2025/04/14
    Fluent Fiction - Dutch: A Blooming Adventure: Lessons from Keukenhof's Tulip Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-14-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder over de Keukenhof.En: The sun shone brightly over Keukenhof.Nl: Miljoenen tulpen bloeiden in een zee van kleuren.En: Millions of tulips bloomed in a sea of colors.Nl: Jeroen stak zijn camera in de lucht.En: Jeroen raised his camera into the air.Nl: "Dit is fantastisch!"En: "This is fantastic!"Nl: riep hij uit.En: he exclaimed.Nl: Hij was nog nooit eerder in de Keukenhof geweest.En: He had never been to Keukenhof before.Nl: Vandaag zou hij de mooiste foto's maken.En: Today, he would take the most beautiful photos.Nl: Sanne stond naast Jeroen.En: Sanne stood next to Jeroen.Nl: Ze glimlachte naar hem.En: She smiled at him.Nl: "Ik ben zo blij dat je mee bent, Jeroen.En: "I’m so glad you came along, Jeroen.Nl: Kijk eens naar al die bloemen!"En: Just look at all those flowers!"Nl: Sanne was al vele keren in de Keukenhof geweest.En: Sanne had been to Keukenhof many times.Nl: Ze kende de paden goed.En: She knew the paths well.Nl: Ze liepen samen verder door de kleurrijke tuinen.En: They walked further together through the colorful gardens.Nl: Tulpen in alle kleuren omringden hen.En: Tulips in all colors surrounded them.Nl: Geuren van bloemen vulden de lucht.En: Scents of flowers filled the air.Nl: Het was een prachtig gezicht.En: It was a beautiful sight.Nl: Jeroen klikte druk op de knop van zijn camera.En: Jeroen was busily clicking the button on his camera.Nl: Hij wilde elk moment vastleggen.En: He wanted to capture every moment.Nl: Maar al snel voelde Jeroen iets ongemakkelijks.En: But soon, Jeroen began to feel something uncomfortable.Nl: Zijn neus begon te kriebelen.En: His nose started to itch.Nl: "Eh, Sanne?"En: "Um, Sanne?"Nl: zei hij met een haperende stem.En: he said with a faltering voice.Nl: Haar vrolijke blik veranderde in bezorgdheid.En: Her cheerful expression turned to concern.Nl: "Gaat het wel?"En: "Are you okay?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: Jeroen knikte, hoewel hij begon te twijfelen.En: Jeroen nodded, although he began to doubt.Nl: Zijn ogen begonnen te tranen.En: His eyes started to water.Nl: Zijn ademhaling werd sneller.En: His breathing quickened.Nl: Hij probeerde zich te concentreren op de tulpen.En: He tried to focus on the tulips.Nl: Maar het werd moeilijker om de camera stil te houden.En: But it became harder to keep the camera steady.Nl: In de verte zag Sanne dat Bart, een medebezoeker, naar hen keek.En: In the distance, Sanne noticed that Bart, a fellow visitor, was looking at them.Nl: Hij liep naar hen toe.En: He walked over to them.Nl: "Ik heb je gehoord, heb je hulp nodig?"En: "I heard you, do you need help?"Nl: vroeg Bart.En: asked Bart.Nl: Hij droeg een rugzak met een EHBO-embleem.En: He was carrying a backpack with a first aid emblem.Nl: Jeroen probeerde te antwoorden, maar zijn keel voelde strak aan.En: Jeroen tried to reply, but his throat felt tight.Nl: Hij voelde zich benauwd.En: He felt short of breath.Nl: Sanne begreep meteen dat er iets niet goed was.En: Sanne immediately understood that something was wrong.Nl: "Kun je helpen?"En: "Can you help?"Nl: vroeg ze snel aan Bart.En: she quickly asked Bart.Nl: Bart knikte serieus en onderzocht Jeroen snel.En: Bart nodded seriously and quickly examined Jeroen.Nl: "Dit lijkt op een allergische reactie," zei hij.En: "This looks like an allergic reaction," he said.Nl: "We moeten naar de medische post."En: "We need to go to the medical post."Nl: Sanne ondersteunde Jeroen, en Bart leidde hen uit de tuinen.En: Sanne supported Jeroen, and Bart led them out of the gardens.Nl: Het medische personeel zorgde goed voor Jeroen.En: The medical staff took good care of Jeroen.Nl: Hij kreeg medicatie en begon zich beter te voelen.En: He received medication and started to feel better.Nl: Hij ademde diep in en uit.En: He breathed in and out deeply.Nl: Het was een opluchting.En: It was a relief.Nl: "Dank je, Bart," zei Jeroen verbaasd maar dankbaar.En: "Thank you, Bart," Jeroen said, surprised but grateful.Nl: "En Sanne, bedankt dat je bij me bent gebleven."En: "And Sanne, thanks for staying with me."Nl: De groep zat buiten de medische post.En: The group sat outside the medical post.Nl: De zon ging langzaam onder en kleurde de lucht oranje.En: The sun slowly set, coloring the sky orange.Nl: Hoewel Jeroen teleurgesteld was dat hij niet langer in de Keukenhof kon blijven, voelde hij een warme dankbaarheid.En: Although Jeroen was disappointed that he couldn’t stay longer in Keukenhof, he felt a warm gratitude.Nl: "Het spijt me dat je je foto's niet kon maken," zei Sanne zacht.En: "I’m sorry you couldn’t take your photos," Sanne said softly.Nl: Jeroen glimlachte.En: Jeroen smiled.Nl: "Het geeft niet," antwoordde hij.En: "It’s okay," he replied.Nl: "Mijn gezondheid is belangrijker.En: "My health is more ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • When Lunchbox Mix-Ups Spark Unlikely Friendships
    2025/04/13
    Fluent Fiction - Dutch: When Lunchbox Mix-Ups Spark Unlikely Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-13-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het café van het kantoor scheen de lentezon fel door de ramen.En: In the café of the office, the spring sun shone brightly through the windows.Nl: Amsterdam was vol leven.En: Amsterdam was full of life.Nl: Koningsdag stond voor de deur, en de grachten glinsterden vrolijk in het licht.En: Koningsdag was just around the corner, and the canals sparkled cheerfully in the light.Nl: De ruimte was versierd met oranje slingers en tulpen in potten.En: The space was decorated with orange streamers and tulips in pots.Nl: Een groepje collega's zat rond de tafel, genietend van hun lunchpauze.En: A group of colleagues sat around the table, enjoying their lunch break.Nl: Bram, een junior analist, opende zijn kleurrijke lunchbox.En: Bram, a junior analyst, opened his colorful lunchbox.Nl: Sanne, de marketingmanager en grappenmaker van het kantoor, zat tegenover hem met haar eigen lunchbox.En: Sanne, the marketing manager and the office joker, sat across from him with her own lunchbox.Nl: Beide dozen hadden hetzelfde Nederlandse molenontwerp.En: Both boxes had the same Dutch mill design.Nl: Vandaag besloten deze onbeduidende gelijkenis een verwarrende wending aan hun dag te geven.En: Today, this insignificant similarity decided to give their day a confusing twist.Nl: "Bram, alles oké?"En: "Bram, everything okay?"Nl: vroeg Sanne terwijl ze haar lunchbox opende.En: asked Sanne as she opened her lunchbox.Nl: Ze verstopte een glimlach.En: She hid a smile.Nl: Ze wist dat het geen kwaad kon, maar ze was benieuwd hoe Bram zou reageren op de verrassing.En: She knew it was harmless, but she was curious about how Bram would react to the surprise.Nl: "Ja, prima," antwoordde Bram, al was hij wat verbaasd toen hij een vreemd ruikend broodje zag.En: "Yeah, fine," replied Bram, though he was a bit puzzled when he saw a strangely smelling sandwich.Nl: Bram was trots op zijn vegetarische dieet.En: Bram was proud of his vegetarian diet.Nl: Hij begon langzaam te kauwen.En: He began to chew slowly.Nl: Sanne hield haar adem in terwijl ze hapte van een verrassend verse quinoa-salade.En: Sanne held her breath while she took a bite of a surprisingly fresh quinoa salad.Nl: "Vind je het lekker, Bram?"En: "Do you like it, Bram?"Nl: Sanne probeerde onschuldig te klinken.En: Sanne tried to sound innocent.Nl: "Uh, het is... anders," antwoordde Bram een beetje onzeker.En: "Uh, it's... different," Bram replied a bit unsure.Nl: Sanne kon haar lachen nauwelijks inhouden.En: Sanne could hardly contain her laughter.Nl: Bram keek opnieuw naar zijn broodje.En: Bram looked at his sandwich again.Nl: Hij zag een glimp van iets wat op een plakje herring leek.En: He caught a glimpse of something that looked like a slice of herring.Nl: Meteen stopte hij met kauwen.En: Immediately he stopped chewing.Nl: "Dit is geen tosti met kaas!"En: "This is not a cheese toastie!"Nl: zei hij uiteindelijk, grinnikend.En: he eventually said, chuckling.Nl: De onvergetelijke lachvloed barste los.En: The unforgettable burst of laughter erupted.Nl: Sanne kon niet meer stoppen.En: Sanne couldn't stop.Nl: "Oh, ik dacht dat dat misschien zou opvallen," gaf ze toe.En: "Oh, I thought that might stand out," she admitted.Nl: Bram lachte mee.En: Bram laughed along.Nl: "Je hebt me wel te pakken, Sanne.En: "You got me, Sanne.Nl: Ik denk dat ik mijn nu-ik-wel-een-experiment-broodje met gehakt heb ontdekt."En: I think I've now discovered my experiment-sandwich with meat."Nl: Ze wisselden snel hun lunchboxes terug en aten verder, deze keer met de juiste inhoud.En: They quickly exchanged their lunchboxes back and continued eating, this time with the correct contents.Nl: "Volgende keer beter labelen," zei Sanne met een knipoog.En: "Better labeling next time," said Sanne with a wink.Nl: Bram glimlachte.En: Bram smiled.Nl: "Zeker weten.En: "Definitely.Nl: Maar het heeft onze lunch wel interessant gemaakt."En: But it did make our lunch interesting."Nl: Ze bleven lachen en praten over hoe zo'n klein misverstand een leuke draai aan hun dag had gegeven.En: They continued laughing and talking about how such a small misunderstanding had added a fun twist to their day.Nl: De rest van de collega's keek nieuwsgierig op naar de vreugde die de twee deelden.En: The rest of the colleagues looked up curiously at the joy the two shared.Nl: Uiteindelijk leunde Bram achterover.En: Eventually, Bram leaned back.Nl: "Misschien moet ik dingen soms wat minder serieus nemen."En: "Maybe I should take things a bit less seriously sometimes."Nl: En Sanne knikte.En: And Sanne nodded.Nl: "En mijn grappen wat minder vaak."En: "And maybe I should make my jokes a bit less often."Nl: De lunchroom met uitzicht op de iconische grachten was getuige van een nieuwe vriendschap.En: The lunchroom with a view of the iconic canals ...
    続きを読む 一部表示
    17 分