• Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship

  • 2025/04/08
  • 再生時間: 17 分
  • ポッドキャスト

Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Croatian: Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-08-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala ispred velikog napuštenog skladišta.En: Ivana stood in front of the large abandoned warehouse.Hr: Zrak je mirisao na proljeće, a kroz razbijene prozore probijale su se zrake sunca, stvarajući uzorke na hladnom betonskom podu.En: The air smelled like spring, and through the broken windows, rays of sunlight pierced through, creating patterns on the cold concrete floor.Hr: Za Ivanu, to nije bio samo stari prostor, već mjesto gdje su mnoge uspomene oživjele.En: For Ivana, it was not just an old space, but a place where many memories came to life.Hr: Unutra, skladište je odjekivalo prošlošću.En: Inside, the warehouse echoed with the past.Hr: Ivana je pažljivo hodala između prašnjavih kutija i zaboravljenog namještaja.En: Ivana walked carefully between dusty boxes and forgotten furniture.Hr: Srce joj je brže kucalo.En: Her heart beat faster.Hr: Danas se trebala sastati s Matejem i Lukom, prijateljima iz djetinjstva koje nije vidjela godinama.En: Today, she was supposed to meet Matej and Luka, childhood friends she hadn't seen in years.Hr: Posebno je bila uzbuđena vidjeti Mateja.En: She was particularly excited to see Matej.Hr: Ivana je oduvijek bila malo povučena s bogatim unutarnjim svijetom.En: Ivana had always been a bit withdrawn, with a rich inner world.Hr: Kao fotografkinja, uhvatila je trenutke diljem svijeta, ali dijelovi njezina srca ostali su u ovom skladištu.En: As a photographer, she had captured moments around the world, but pieces of her heart remained in this warehouse.Hr: Iako uspješna, često se osjećala sama.En: Although successful, she often felt alone.Hr: Tajno je željela obnoviti prijateljstvo, a možda i ljubav s Matejem.En: Secretly, she wished to renew the friendship, and perhaps the love, with Matej.Hr: U kutu skladišta, Luka je došao prvi, s uvijek prisutnim osmijehom.En: In the corner of the warehouse, Luka arrived first, with his ever-present smile.Hr: "Ivana!En: "Ivana!"Hr: “ viknuo je, šireći ruke za zagrljaj.En: he shouted, spreading his arms for a hug.Hr: "Tko bi rekao da će nas Uskrs ovdje okupiti!En: "Who would have thought that Easter would bring us together here!"Hr: ""Ovo mjesto izgleda isto.En: "This place looks the same.Hr: Samo smo mi stariji," smijao se dok je Matej prilazio.En: Only we are older," he laughed as Matej approached.Hr: Matej je izgledao isto, njegove oči blistale su kao uvijek.En: Matej looked unchanged, his eyes sparkling as always.Hr: Srce Ivani opet ubrzava.En: Ivana's heart raced again.Hr: Dok su razgovarali, Ivana je osjetila da ju prošlost pritiskuje.En: As they talked, Ivana felt the weight of the past pressing down on her.Hr: Sjećanja su letjela ispred nje, kao stari film.En: Memories flew before her, like an old movie.Hr: Njime se stalno vraćala na onaj trenutak kad su se ona i Matej prvi put poljubili.En: She constantly returned to that moment when she and Matej kissed for the first time.Hr: Ali danas, nije bila sigurna treba li mu priznati svoje osjećaje.En: But today, she wasn't sure if she should confess her feelings to him.Hr: Dok su zajedno istraživali, Ivana je otvorila staru kutiju.En: While they explored together, Ivana opened an old box.Hr: U njoj je bila fotografija, požutjela od vremena.En: Inside was a photograph, yellowed with age.Hr: Na slici su bili ona i Matej, osmijesi puni nade i snova.En: In the picture were she and Matej, their smiles full of hope and dreams.Hr: Njihova lica odražavala su nevinu ljubav koja je sada bila skrivena slojevima prošlosti.En: Their faces reflected an innocent love that was now hidden beneath layers of the past.Hr: Ovo je bio trenutak.En: This was the moment.Hr: Ivana je duboko udahnula, srce joj se steglo.En: Ivana took a deep breath, her heart tightened.Hr: Bila je spremna reći nešto, ali osjećaji su joj stajali u grlu.En: She was ready to say something, but her feelings got stuck in her throat.Hr: Umjesto toga, iz torbe je izvukla mali papirić na kojem je napisala poruku za Mateja.En: Instead, she pulled out a small piece of paper from her bag on which she had written a message for Matej.Hr: Dok su sunčeve zrake postajale sve slabije, Ivana je diskretno stavila fotografiju i poruku na stari stol.En: As the sun's rays grew weaker, Ivana discreetly placed the photograph and the note on the old table.Hr: Tog trenutka, odluka je bila donesena.En: At that moment, the decision had been made.Hr: Pružila bi Mateju priliku da odluči želi li obnoviti njihovu vezu ili je ostaviti iza.En: She would give Matej the chance to decide if he wanted to renew their relationship or leave it behind.Hr: Kada su se rastajali, Ivana je osjetila toplinu u srcu.En: When they parted, Ivana felt warmth in her heart.Hr: Danas je našla nešto ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Croatian: Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-08-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala ispred velikog napuštenog skladišta.En: Ivana stood in front of the large abandoned warehouse.Hr: Zrak je mirisao na proljeće, a kroz razbijene prozore probijale su se zrake sunca, stvarajući uzorke na hladnom betonskom podu.En: The air smelled like spring, and through the broken windows, rays of sunlight pierced through, creating patterns on the cold concrete floor.Hr: Za Ivanu, to nije bio samo stari prostor, već mjesto gdje su mnoge uspomene oživjele.En: For Ivana, it was not just an old space, but a place where many memories came to life.Hr: Unutra, skladište je odjekivalo prošlošću.En: Inside, the warehouse echoed with the past.Hr: Ivana je pažljivo hodala između prašnjavih kutija i zaboravljenog namještaja.En: Ivana walked carefully between dusty boxes and forgotten furniture.Hr: Srce joj je brže kucalo.En: Her heart beat faster.Hr: Danas se trebala sastati s Matejem i Lukom, prijateljima iz djetinjstva koje nije vidjela godinama.En: Today, she was supposed to meet Matej and Luka, childhood friends she hadn't seen in years.Hr: Posebno je bila uzbuđena vidjeti Mateja.En: She was particularly excited to see Matej.Hr: Ivana je oduvijek bila malo povučena s bogatim unutarnjim svijetom.En: Ivana had always been a bit withdrawn, with a rich inner world.Hr: Kao fotografkinja, uhvatila je trenutke diljem svijeta, ali dijelovi njezina srca ostali su u ovom skladištu.En: As a photographer, she had captured moments around the world, but pieces of her heart remained in this warehouse.Hr: Iako uspješna, često se osjećala sama.En: Although successful, she often felt alone.Hr: Tajno je željela obnoviti prijateljstvo, a možda i ljubav s Matejem.En: Secretly, she wished to renew the friendship, and perhaps the love, with Matej.Hr: U kutu skladišta, Luka je došao prvi, s uvijek prisutnim osmijehom.En: In the corner of the warehouse, Luka arrived first, with his ever-present smile.Hr: "Ivana!En: "Ivana!"Hr: “ viknuo je, šireći ruke za zagrljaj.En: he shouted, spreading his arms for a hug.Hr: "Tko bi rekao da će nas Uskrs ovdje okupiti!En: "Who would have thought that Easter would bring us together here!"Hr: ""Ovo mjesto izgleda isto.En: "This place looks the same.Hr: Samo smo mi stariji," smijao se dok je Matej prilazio.En: Only we are older," he laughed as Matej approached.Hr: Matej je izgledao isto, njegove oči blistale su kao uvijek.En: Matej looked unchanged, his eyes sparkling as always.Hr: Srce Ivani opet ubrzava.En: Ivana's heart raced again.Hr: Dok su razgovarali, Ivana je osjetila da ju prošlost pritiskuje.En: As they talked, Ivana felt the weight of the past pressing down on her.Hr: Sjećanja su letjela ispred nje, kao stari film.En: Memories flew before her, like an old movie.Hr: Njime se stalno vraćala na onaj trenutak kad su se ona i Matej prvi put poljubili.En: She constantly returned to that moment when she and Matej kissed for the first time.Hr: Ali danas, nije bila sigurna treba li mu priznati svoje osjećaje.En: But today, she wasn't sure if she should confess her feelings to him.Hr: Dok su zajedno istraživali, Ivana je otvorila staru kutiju.En: While they explored together, Ivana opened an old box.Hr: U njoj je bila fotografija, požutjela od vremena.En: Inside was a photograph, yellowed with age.Hr: Na slici su bili ona i Matej, osmijesi puni nade i snova.En: In the picture were she and Matej, their smiles full of hope and dreams.Hr: Njihova lica odražavala su nevinu ljubav koja je sada bila skrivena slojevima prošlosti.En: Their faces reflected an innocent love that was now hidden beneath layers of the past.Hr: Ovo je bio trenutak.En: This was the moment.Hr: Ivana je duboko udahnula, srce joj se steglo.En: Ivana took a deep breath, her heart tightened.Hr: Bila je spremna reći nešto, ali osjećaji su joj stajali u grlu.En: She was ready to say something, but her feelings got stuck in her throat.Hr: Umjesto toga, iz torbe je izvukla mali papirić na kojem je napisala poruku za Mateja.En: Instead, she pulled out a small piece of paper from her bag on which she had written a message for Matej.Hr: Dok su sunčeve zrake postajale sve slabije, Ivana je diskretno stavila fotografiju i poruku na stari stol.En: As the sun's rays grew weaker, Ivana discreetly placed the photograph and the note on the old table.Hr: Tog trenutka, odluka je bila donesena.En: At that moment, the decision had been made.Hr: Pružila bi Mateju priliku da odluči želi li obnoviti njihovu vezu ili je ostaviti iza.En: She would give Matej the chance to decide if he wanted to renew their relationship or leave it behind.Hr: Kada su se rastajali, Ivana je osjetila toplinu u srcu.En: When they parted, Ivana felt warmth in her heart.Hr: Danas je našla nešto ...

Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendshipに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。