• Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks

  • 2025/04/16
  • 再生時間: 16 分
  • ポッドキャスト

Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-16-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: As docas de Pelourinho estavam vivas com cores e sons do outono.En: The docks of Pelourinho were alive with the colors and sounds of autumn.Pb: O sol brilhava, refletindo nas belas e antigas paredes coloridas das casas coloniais.En: The sun shone, reflecting on the beautiful and ancient colorful walls of the colonial houses.Pb: A música e risadas preenchiam cada esquina, e o cheiro de acarajé e moqueca flutuava no ar.En: Music and laughter filled every corner, and the smell of acarajé and moqueca wafted through the air.Pb: Tainá estava parada na entrada da praça, o olhar fixo em meio à multidão.En: Tainá was standing at the entrance of the square, her gaze fixed amidst the crowd.Pb: Ela precisava encontrar Eduardo, seu coração batia mais rápido a cada segundo perdido.En: She needed to find Eduardo, her heart beating faster with each lost second.Pb: “Ele vai embora hoje”, pensava ela, com uma mistura de medo e esperança.En: "He's leaving today," she thought, with a mix of fear and hope.Pb: Lorena, sua amiga fiel, estava ao lado dela.En: Lorena, her loyal friend, stood by her side.Pb: “Vai logo, Tainá. Você tem que falar com ele antes que seja tarde”, incentivou Lorena, sempre pragmática e cuidadosa.En: “Go on, Tainá. You need to talk to him before it's too late,” Lorena encouraged, always pragmatic and careful.Pb: Mas as ruas estavam tão cheias, e seus próprios pensamentos, tão confusos.En: But the streets were so crowded, and her own thoughts, so confused.Pb: Desde que Eduardo a convidou para seu show de despedida, Tainá sentia uma avalanche de emoções que ela mal conseguia controlar.En: Since Eduardo had invited her to his farewell show, Tainá had felt an avalanche of emotions she could barely control.Pb: Tainá decidiu que não podia deixar essa oportunidade passar.En: Tainá decided she couldn't let this opportunity pass.Pb: Esta era sua última chance de falar com Eduardo sobre o que realmente sentia.En: This was her last chance to talk to Eduardo about how she truly felt.Pb: Ela começou a se mover rapidamente através da multidão, desculpando-se enquanto empurrava levemente as pessoas.En: She started moving quickly through the crowd, apologizing as she gently nudged people aside.Pb: Eduardo estava perto de uma das barracas de artesanato, conversando animadamente com um grupo de músicos.En: Eduardo was near one of the craft stalls, talking animatedly with a group of musicians.Pb: Ele não fazia ideia dos sentimentos que Tainá carregava.En: He had no idea of the feelings Tainá carried.Pb: Para ele, a música e os próximos shows eram sua única preocupação.En: For him, music and the upcoming shows were his only concern.Pb: Finalmente, Tainá avistou Eduardo, apenas alguns metros de distância.En: Finally, Tainá spotted Eduardo, just a few meters away.Pb: Ele se preparava para entrar em um táxi, as malas já estavam acomodadas no porta-malas.En: He was getting ready to enter a taxi, his bags already loaded in the trunk.Pb: Ela correu, ignorando suas inseguranças e o som alto de tambores ao redor.En: She ran, ignoring her insecurities and the loud sound of drums around her.Pb: “Eduardo!”, ela gritou, sua voz quase engolida pelo burburinho ao redor.En: “Eduardo!”, she shouted, her voice almost swallowed by the surrounding clamor.Pb: Ele parou, os olhos surpresos ao vê-la.En: He stopped, his eyes surprised to see her.Pb: Ela ofegava, mas uma determinação brilhava em seu olhar.En: She was breathless, but determination shone in her eyes.Pb: “Eduardo, eu preciso te dizer algo antes que você vá”, disse Tainá, sua voz vacilante, mas firme.En: “Eduardo, I need to tell you something before you go,” said Tainá, her voice wavering but firm.Pb: “Eu... sempre guardei esses sentimentos… Mas eu gosto de você, mais do que como um amigo."En: "I... have always had these feelings… But I like you, more than just as a friend."Pb: Eduardo, surpreso, ficou em silêncio por um momento, absorvendo suas palavras.En: Eduardo, surprised, was silent for a moment, absorbing her words.Pb: Aos poucos, um sorriso surgiu em seu rosto.En: Gradually, a smile appeared on his face.Pb: “Tainá, eu nunca soube...”, ele começou, olhando-a nos olhos.En: “Tainá, I never knew...,” he began, looking her in the eyes.Pb: “Mas isso importa. Eu vou ficar mais um pouco. Precisamos conversar sobre isso”.En: “But that matters. I'm going to stay a little longer. We need to talk about this.”Pb: Com lágrimas nos olhos, mas um sorriso no rosto, Tainá assentiu.En: With tears in her eyes but a smile on her face, Tainá nodded.Pb: A multidão à sua volta parecia desaparecer, deixando-a em um mundo apenas seu e de Eduardo.En: The crowd ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-16-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: As docas de Pelourinho estavam vivas com cores e sons do outono.En: The docks of Pelourinho were alive with the colors and sounds of autumn.Pb: O sol brilhava, refletindo nas belas e antigas paredes coloridas das casas coloniais.En: The sun shone, reflecting on the beautiful and ancient colorful walls of the colonial houses.Pb: A música e risadas preenchiam cada esquina, e o cheiro de acarajé e moqueca flutuava no ar.En: Music and laughter filled every corner, and the smell of acarajé and moqueca wafted through the air.Pb: Tainá estava parada na entrada da praça, o olhar fixo em meio à multidão.En: Tainá was standing at the entrance of the square, her gaze fixed amidst the crowd.Pb: Ela precisava encontrar Eduardo, seu coração batia mais rápido a cada segundo perdido.En: She needed to find Eduardo, her heart beating faster with each lost second.Pb: “Ele vai embora hoje”, pensava ela, com uma mistura de medo e esperança.En: "He's leaving today," she thought, with a mix of fear and hope.Pb: Lorena, sua amiga fiel, estava ao lado dela.En: Lorena, her loyal friend, stood by her side.Pb: “Vai logo, Tainá. Você tem que falar com ele antes que seja tarde”, incentivou Lorena, sempre pragmática e cuidadosa.En: “Go on, Tainá. You need to talk to him before it's too late,” Lorena encouraged, always pragmatic and careful.Pb: Mas as ruas estavam tão cheias, e seus próprios pensamentos, tão confusos.En: But the streets were so crowded, and her own thoughts, so confused.Pb: Desde que Eduardo a convidou para seu show de despedida, Tainá sentia uma avalanche de emoções que ela mal conseguia controlar.En: Since Eduardo had invited her to his farewell show, Tainá had felt an avalanche of emotions she could barely control.Pb: Tainá decidiu que não podia deixar essa oportunidade passar.En: Tainá decided she couldn't let this opportunity pass.Pb: Esta era sua última chance de falar com Eduardo sobre o que realmente sentia.En: This was her last chance to talk to Eduardo about how she truly felt.Pb: Ela começou a se mover rapidamente através da multidão, desculpando-se enquanto empurrava levemente as pessoas.En: She started moving quickly through the crowd, apologizing as she gently nudged people aside.Pb: Eduardo estava perto de uma das barracas de artesanato, conversando animadamente com um grupo de músicos.En: Eduardo was near one of the craft stalls, talking animatedly with a group of musicians.Pb: Ele não fazia ideia dos sentimentos que Tainá carregava.En: He had no idea of the feelings Tainá carried.Pb: Para ele, a música e os próximos shows eram sua única preocupação.En: For him, music and the upcoming shows were his only concern.Pb: Finalmente, Tainá avistou Eduardo, apenas alguns metros de distância.En: Finally, Tainá spotted Eduardo, just a few meters away.Pb: Ele se preparava para entrar em um táxi, as malas já estavam acomodadas no porta-malas.En: He was getting ready to enter a taxi, his bags already loaded in the trunk.Pb: Ela correu, ignorando suas inseguranças e o som alto de tambores ao redor.En: She ran, ignoring her insecurities and the loud sound of drums around her.Pb: “Eduardo!”, ela gritou, sua voz quase engolida pelo burburinho ao redor.En: “Eduardo!”, she shouted, her voice almost swallowed by the surrounding clamor.Pb: Ele parou, os olhos surpresos ao vê-la.En: He stopped, his eyes surprised to see her.Pb: Ela ofegava, mas uma determinação brilhava em seu olhar.En: She was breathless, but determination shone in her eyes.Pb: “Eduardo, eu preciso te dizer algo antes que você vá”, disse Tainá, sua voz vacilante, mas firme.En: “Eduardo, I need to tell you something before you go,” said Tainá, her voice wavering but firm.Pb: “Eu... sempre guardei esses sentimentos… Mas eu gosto de você, mais do que como um amigo."En: "I... have always had these feelings… But I like you, more than just as a friend."Pb: Eduardo, surpreso, ficou em silêncio por um momento, absorvendo suas palavras.En: Eduardo, surprised, was silent for a moment, absorbing her words.Pb: Aos poucos, um sorriso surgiu em seu rosto.En: Gradually, a smile appeared on his face.Pb: “Tainá, eu nunca soube...”, ele começou, olhando-a nos olhos.En: “Tainá, I never knew...,” he began, looking her in the eyes.Pb: “Mas isso importa. Eu vou ficar mais um pouco. Precisamos conversar sobre isso”.En: “But that matters. I'm going to stay a little longer. We need to talk about this.”Pb: Com lágrimas nos olhos, mas um sorriso no rosto, Tainá assentiu.En: With tears in her eyes but a smile on her face, Tainá nodded.Pb: A multidão à sua volta parecia desaparecer, deixando-a em um mundo apenas seu e de Eduardo.En: The crowd ...

Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docksに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。