• Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

  • 著者: FluentFiction.org
  • ポッドキャスト

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • From Lens to Moment: A Photographer's Festival Tale
    2025/03/31
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Lens to Moment: A Photographer's Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-31-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava suavemente sobre a Praia de Ipanema, lançando uma luz dourada que coloria o cenário com uma paleta de tons quentes.En: The sun shone gently over Praia de Ipanema, casting a golden light that colored the scene with a palette of warm tones.Pb: A brisa, agradável e ligeira, balançava as palmeiras e carregava a música pelo ar.En: The breeze, pleasant and light, swayed the palm trees and carried music through the air.Pb: Neste dia, um festival local transformava a praia em um vibrante mosaico de sons e cores.En: On this day, a local festival transformed the beach into a vibrant mosaic of sounds and colors.Pb: Lucas, com sua câmera sempre por perto, estava em busca do momento perfeito para capturar.En: Lucas, with his camera always nearby, was in search of the perfect moment to capture.Pb: Lucas, embora apaixonado por fotografia, era um jovem reservado.En: Lucas, although passionate about photography, was a reserved young man.Pb: Thiago, seu melhor amigo desde a faculdade, sempre incentivava Lucas a ser mais extrovertido.En: Thiago, his best friend since college, always encouraged Lucas to be more outgoing.Pb: "Aproveita, Lucas.En: "Enjoy it, Lucas.Pb: Esse festival tá incrível!En: This festival is amazing!"Pb: ", dizia Thiago, tentando despertar o entusiasmo no amigo.En: said Thiago, trying to spark enthusiasm in his friend.Pb: Caminhando pela areia, Lucas parou, contemplando uma cena bela: crianças correndo, músicos sorrindo e o mar em harmonia com a festa.En: Walking along the sand, Lucas stopped, contemplating a beautiful scene: children running, musicians smiling, and the sea in harmony with the party.Pb: Ele hesitou, pensando se deveria se afastar para um lugar mais tranquilo ou ficar e aproveitar o momento com mais intensidade.En: He hesitated, wondering whether he should move to a quieter place or stay and enjoy the moment more intensely.Pb: Nesse instante, Júlia entrou na história.En: At that moment, Júlia entered the story.Pb: Ela tropeçou levemente na bolsa de câmera de Lucas, quase caindo de cara na areia.En: She lightly tripped over Lucas' camera bag, almost falling face-first into the sand.Pb: "Desculpa!En: "Sorry!Pb: Não vi sua bolsa aqui", disse ela, rindo.En: I didn't see your bag here," she said, laughing.Pb: Lucas sorriu, encantado pela maneira espontânea com que ela lidou com o incidente.En: Lucas smiled, charmed by the spontaneous way she handled the incident.Pb: Júlia era cheia de vida, seu amor pela música palpável na maneira como ela se movia pelo festival.En: Júlia was full of life, her love for music palpable in the way she moved through the festival.Pb: "Quer dar uma volta?En: "Want to take a walk?"Pb: ", convidou ela, e Lucas, pela primeira vez, se deixou levar pela espontaneidade.En: she invited, and Lucas, for the first time, allowed himself to go along with the spontaneity.Pb: Eles caminharam juntos, e Júlia contou sobre suas músicas favoritas e aventuras passadas.En: They walked together, and Júlia talked about her favorite songs and past adventures.Pb: Lucas ouvia, fascinado.En: Lucas listened, fascinated.Pb: Quando o sol começou a se pôr, a música ficou mais intensa.En: As the sun began to set, the music became more intense.Pb: Júlia puxou Lucas para dançar samba.En: Júlia pulled Lucas to dance samba.Pb: No começo ele estava hesitante, mas logo se permitiu sentir a música.En: At first, he was hesitant, but soon he allowed himself to feel the music.Pb: Ele levantou a câmera e capturou Júlia, radiante sob a luz dourada.En: He raised his camera and captured Júlia, radiant under the golden light.Pb: Era a imagem perfeita.En: It was the perfect image.Pb: O festival chegou ao seu clímax com um enorme samba em grupo, e Lucas se viu encantado com o momento, mais do que pelas fotos que tirara.En: The festival reached its climax with a huge group samba, and Lucas found himself enchanted by the moment, more than by the photos he had taken.Pb: Sob a luz das fogueiras, Lucas e Júlia sentaram-se na areia.En: Under the light of the bonfires, Lucas and Júlia sat on the sand.Pb: O mar parecia cantar baixinho, e eles conversaram sobre o dia incrível que compartilharam.En: The sea seemed to sing softly, and they talked about the incredible day they shared.Pb: Ao fim, eles trocaram contatos, prometendo se encontrar novamente.En: In the end, they exchanged contacts, promising to meet again.Pb: Lucas percebeu que, às vezes, o melhor ângulo da vida estava além da lente de sua câmera.En: Lucas realized that sometimes, the best angle in life was beyond the lens of his camera.Pb: Era nas conexões, no inesperado, que ele encontrava suas melhores memórias.En: It was in the connections, in the unexpected, that he found his ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Artistic Rebirth: A Colorful Journey Through Autumn
    2025/03/30
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Artistic Rebirth: A Colorful Journey Through Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-30-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Márcio caminhava lentamente pelo Parque Ibirapuera.En: Márcio walked slowly through Parque Ibirapuera.Pb: As folhas caíam suavemente das árvores, tingidas em tons vibrantes de laranja e vermelho.En: The leaves fell softly from the trees, tinged in vibrant shades of orange and red.Pb: Era outono, e o ar estava fresco e revigorante.En: It was autumn, and the air was fresh and invigorating.Pb: Ele estava ali para participar de um projeto comunitário: um mural que iria celebrar a Páscoa e a riqueza cultural de São Paulo.En: He was there to participate in a community project: a mural that would celebrate Easter and the cultural richness of São Paulo.Pb: Desde que Luís, seu amigo, falou sobre o projeto, Márcio sentiu uma faísca de interesse.En: Since Luís, his friend, talked about the project, Márcio felt a spark of interest.Pb: Ele era um designer gráfico que buscava novas inspirações.En: He was a graphic designer seeking new inspirations.Pb: O recente bloqueio criativo o deixava inquieto.En: The recent creative block left him restless.Pb: Sentia que precisava de uma nova experiência, algo que o desafiasse.En: He felt he needed a new experience, something that would challenge him.Pb: Ao se aproximar do local onde o mural estava sendo pintado, Márcio notou a presença de várias outras pessoas, todas ocupadas com pincéis e tintas.En: As he approached the site where the mural was being painted, Márcio noticed the presence of several other people, all busy with brushes and paints.Pb: No centro da agitação, estava Clara.En: At the center of the buzz was Clara.Pb: Ela estava tão concentrada que parecia não perceber o burburinho ao redor.En: She was so focused that she seemed unaware of the hustle and bustle around her.Pb: Ela era estudante de arte e trazia consigo uma aura de paixão e energia criativa.En: She was an art student and carried with her an aura of passion and creative energy.Pb: Luís apresentou os dois, e eles rapidamente descobriram um entusiasmo comum pelo projeto.En: Luís introduced the two, and they quickly discovered a shared enthusiasm for the project.Pb: "Você já fez algo assim antes, Márcio?" Clara perguntou, enquanto eles preparavam as tintas.En: “Have you ever done anything like this before, Márcio?” Clara asked as they prepared the paints.Pb: “Não, nunca”, ele admitiu, um pouco hesitante. “Mas estou ansioso para tentar.”En: “No, never,” he admitted, a bit hesitant. “But I'm eager to try.”Pb: Com o passar dos dias, Clara e Márcio trabalharam lado a lado, conversando sobre suas vidas, aspirações e arte.En: As the days went by, Clara and Márcio worked side by side, talking about their lives, aspirations, and art.Pb: Clara dividia seus desafios com os estudos, enquanto Márcio falava sobre a insegurança em relação ao seu trabalho.En: Clara shared her challenges with her studies, while Márcio spoke about the insecurity regarding his work.Pb: Clara era uma fonte constante de encorajamento, incentivando Márcio a experimentar novas técnicas e acreditar em seu talento.En: Clara was a constant source of encouragement, urging Márcio to experiment with new techniques and believe in his talent.Pb: Um dia, uma chuva inesperada começou a cair sobre o parque, impulsionando a todos a buscar abrigo sob uma grande árvore.En: One day, an unexpected rain began to fall over the park, prompting everyone to seek shelter under a large tree.Pb: Márcio e Clara riram da situação, com as gotas de chuva escorrendo pelo vidro colorido do mural inacabado.En: Márcio and Clara laughed at the situation, with raindrops streaming down the colored glass of the unfinished mural.Pb: Durante essa pausa, Márcio e Clara conversaram profundamente.En: During this break, Márcio and Clara had a deep conversation.Pb: “Eu fico impressionada com sua coragem de tentar algo novo, Márcio”, Clara disse, os olhos brilhando com sinceridade.En: “I am impressed by your courage to try something new, Márcio,” Clara said, her eyes shining with sincerity.Pb: “Eu não conseguia fazer isso sem você, Clara. Sua paixão é inspiradora”, respondeu Márcio.En: “I couldn't do this without you, Clara. Your passion is inspiring,” Márcio replied.Pb: Os sentimentos entre eles eram palpáveis, e sem perceber, eles estavam ligados por algo mais do que apenas o mural.En: The feelings between them were palpable, and without realizing it, they were connected by something more than just the mural.Pb: Finalmente, o mural ficou pronto.En: Finally, the mural was finished.Pb: Era uma obra-prima que refletia a fusão das visões artísticas de Clara e Márcio.En: It was a masterpiece that reflected the fusion of Clara and Márcio's artistic visions.Pb: As cores e...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • The Hidden Treasure of Friendship at Iguaçu Falls
    2025/03/29
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Hidden Treasure of Friendship at Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-29-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol nascia devagar sobre o Parque Nacional do Iguaçu, tingindo de dourado as folhas das árvores e trazendo uma leveza ao ar fresco do outono.En: The sun was slowly rising over the Parque Nacional do Iguaçu, tinting the leaves of the trees golden and bringing a lightness to the fresh autumn air.Pb: Lucas, Isabela e Thiago estavam prontos para explorar as majestosas Cataratas do Iguaçu durante o feriado de Páscoa.En: Lucas, Isabela, and Thiago were ready to explore the majestic Cataratas do Iguaçu during the Easter holiday.Pb: O parque estava lotado de turistas, todos ansiosos para ver as famosas quedas d'água.En: The park was crowded with tourists, all eager to see the famous waterfalls.Pb: Lucas liderava o grupo, seu coração batia rápido não só pela emoção da aventura, mas também por seu segredo.En: Lucas led the group, his heart racing not only from the thrill of the adventure but also because of his secret.Pb: Ele procurava um tesouro de família, um pingente antigo perdido por seu bisavô décadas atrás, supostamente escondido em algum lugar do parque.En: He was searching for a family treasure, an old pendant lost by his great-grandfather decades ago, supposedly hidden somewhere in the park.Pb: Lucas prometeu a si mesmo encontrar o artefato sem preocupar seus amigos.En: Lucas had promised himself he would find the artifact without worrying his friends.Pb: Isabela carregava uma câmera em mãos.En: Isabela carried a camera in her hands.Pb: Ela queria registrar tudo para um projeto escolar sobre biodiversidade.En: She wanted to document everything for a school project on biodiversity.Pb: "Olhem para essa luz," ela dizia frequentemente, capturando imagens dos raios do sol atravessando a cascata de água.En: "Look at this light," she often said, capturing images of the sun's rays piercing through the cascading water.Pb: Thiago, apesar de estar lá para se divertir, sempre mantinha distância das bordas dos penhascos.En: Thiago, despite being there to have fun, always kept a safe distance from the edges of the cliffs.Pb: Ele era teimoso em esconder seu medo de alturas dos amigos.En: He stubbornly hid his fear of heights from his friends.Pb: "Vamos, só mais uma foto daqui," ele dizia, sempre encontrando uma desculpa para permanecer em locais mais seguros.En: "Come on, just one more photo from here," he would say, always finding an excuse to stay in safer spots.Pb: Enquanto o dia avançava, o trio enfrentava as multidões de turistas.En: As the day advanced, the trio navigated through the crowds of tourists.Pb: Lucas, preocupado com seu objetivo, sugeriu: "Que tal pegarmos uma trilha diferente?En: Lucas, concerned with his goal, suggested, "How about we take a different trail?Pb: Pode ser mais tranquilo."En: It might be quieter."Pb: Seus amigos concordaram, aliviados por se afastarem da agitação.En: His friends agreed, relieved to escape the hustle and bustle.Pb: A nova trilha os levou a um lugar remoto, com uma vista deslumbrante das quedas d’água.En: The new trail led them to a remote area, with a stunning view of the waterfalls.Pb: O barulho da água era ensurdecedor.En: The sound of the water was deafening.Pb: De repente, eles notaram que Thiago não estava mais com eles.En: Suddenly, they noticed that Thiago was no longer with them.Pb: O medo tomou conta.En: Fear took hold.Pb: "Thiago!"En: "Thiago!"Pb: gritou Lucas, seu coração apertado.En: shouted Lucas, his heart tightening.Pb: Ele e Isabela começaram a procurá-lo, chamando por seu nome.En: He and Isabela began to search for him, calling his name.Pb: A floresta parecia silenciosa agora, sem a presença do amigo.En: The forest seemed silent now, without the presence of their friend.Pb: Após momentos de busca tensa, ouviram um som familiar.En: After moments of tense searching, they heard a familiar sound.Pb: Era Thiago, um pouco desorientado, mas seguro.En: It was Thiago, a little disoriented but safe.Pb: Ele se perdeu ao tentar encontrar um lugar mais seguro distante das alturas.En: He had gotten lost trying to find a safer place away from the heights.Pb: O alívio os preencheu.En: Relief washed over them.Pb: Neste momento de reunião, Lucas, verificando uma área próxima, viu algo brilhar entre as pedras.En: At this moment of reunion, Lucas, checking a nearby area, saw something glinting among the rocks.Pb: Era o pingente, o antigo tesouro de família.En: It was the pendant, the old family treasure.Pb: No entanto, ao olhar para seus amigos e sentir o forte laço entre eles, Lucas tomou uma decisão.En: However, looking at his friends and feeling the strong bond between them, Lucas made a decision.Pb: Ele deixou o pingente onde estava, percebendo que a verdadeira riqueza estava em viver essas ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。