• Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

  • 著者: FluentFiction.org
  • ポッドキャスト

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • A Serendipitous Search: Easter Adventures on Ilha Grande
    2025/04/07
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: A Serendipitous Search: Easter Adventures on Ilha Grande Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-07-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: As folhas das árvores dançavam ao ritmo do vento suave em Ilha Grande.En: The leaves of the trees danced to the rhythm of the gentle wind on Ilha Grande.Pb: O sol de outono aquecia o solo, fazendo as sombras das folhas desenharem mosaicos no chão das trilhas.En: The autumn sun warmed the ground, making the shadows of the leaves draw mosaics on the floor of the trails.Pb: Lucas, Ana e Fernanda estavam animados para explorar a ilha durante o feriado de Páscoa.En: Lucas, Ana, and Fernanda were excited to explore the island during the Easter holiday.Pb: Eles sempre aproveitaram essas escapadas como uma oportunidade para se reconectarem e se afastarem da rotina agitada da cidade.En: They always took advantage of these getaways as an opportunity to reconnect and get away from the hectic city routine.Pb: Lucas liderava o caminho pelo trilho verdejante, suas botas fazendo um som rítmico na terra batida.En: Lucas led the way along the verdant trail, his boots making a rhythmic sound on the beaten earth.Pb: Ele estava determinado a tornar essa viagem memorável, mas seguro para todos.En: He was determined to make this trip memorable, yet safe for everyone.Pb: Ana, segurando um mapa com firmeza, mantinha os olhos atentos, certificando-se de que estavam no caminho certo.En: Ana, firmly holding a map, kept her eyes alert, ensuring they were on the right path.Pb: Fernanda, com sua câmera, capturava cada detalhe, desde o mar azul ao longe até as pequenas flores silvestres ao longo do caminho.En: Fernanda, with her camera, captured every detail, from the blue sea in the distance to the small wildflowers along the way.Pb: Ao meio-dia, o grupo fez uma pausa em uma clareira próxima a uma cachoeira.En: At noon, the group took a break in a clearing near a waterfall.Pb: Enquanto lanchavam, uma dupla de caminhantes passou por eles, conversando em voz alta sobre algo que captou a atenção de Fernanda.En: While snacking, a pair of hikers passed by them, talking loudly about something that caught Fernanda's attention.Pb: Com curiosidade, ela se aproximou e ouviu as palavras “pessoa desaparecida”.En: Curious, she approached and heard the words "missing person."Pb: Intrigada, Fernanda falou com Lucas e Ana.En: Intrigued, Fernanda spoke to Lucas and Ana.Pb: “Acho que tem alguém desaparecido por aqui.En: "I think there's someone missing around here.Pb: Talvez devêssemos verificar.En: Maybe we should check it out."Pb: ” Lucas, sempre pronto para um desafio, ponderou.En: Lucas, always ready for a challenge, pondered.Pb: “Podemos ajudar na busca ou…”, ele olhou para o mapa, “continuamos como planejamos?En: "We can help in the search or…," he looked at the map, "continue as planned?"Pb: ” Ana, sempre prática, sugeriu voltar para o vilarejo.En: Ana, ever practical, suggested returning to the village.Pb: “É mais seguro.En: "It's safer.Pb: E podemos ajudar mais estando informados.En: And we can be more helpful by being informed."Pb: ” Com a decisão tomada, começaram a voltar.En: With the decision made, they began to head back.Pb: O caminho parecia diferente, as árvores mais densas, como se seguissem outra rota.En: The path seemed different, the trees denser, as if they were following another route.Pb: De repente, o som de passos apressados vindo pela trilha à frente os alertou.En: Suddenly, the sound of hurried footsteps coming from the trail ahead alerted them.Pb: Na curva, encontraram um homem, esbaforido e com um olhar de desespero.En: Around the bend, they encountered a man, out of breath and with a look of desperation.Pb: "Ajudem-me, por favor!En: "Help me, please!Pb: Minha irmã desapareceu!En: My sister has disappeared!"Pb: ", ele exclamou, visivelmente abalado.En: he exclaimed, visibly shaken.Pb: Lucas aproximou-se, tentando acalmar o homem.En: Lucas approached, trying to calm the man.Pb: Eles conversaram rapidamente e descobriram que a irmã dele havia saído para explorar sozinha e não retornou.En: They spoke quickly and discovered that his sister had gone off to explore alone and hadn't returned.Pb: Motivado, Lucas ofereceu ajudar a procurar, mas Ana insistiu que eles deveriam primeiro relatar ao pessoal da vila.En: Motivated, Lucas offered to help search, but Ana insisted they should first report to the village staff.Pb: Voltaram rapidamente e, ao chegarem ao vilarejo, reportaram tudo que ouviram e descobriram, incluindo o local onde encontraram o homem.En: They returned quickly and, upon arriving at the village, reported everything they had heard and discovered, including the location where they found the man.Pb: A informação foi um ponto crucial que ajudou a equipe de busca a reorganizar as atividades.En: The information was a crucial point that helped the ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Secrets of the Enchanted Garden: A Mystery Under the Palms
    2025/04/06
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Secrets of the Enchanted Garden: A Mystery Under the Palms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-06-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Mateus adorava visitar o Jardim Botânico do Rio de Janeiro, especialmente no outono.En: Mateus loved visiting the Jardim Botânico do Rio de Janeiro, especially in the autumn.Pb: O ar fresco e as folhas coloridas traziam calma à sua mente inquieta.En: The fresh air and colorful leaves brought calm to his restless mind.Pb: Ele caminhava pelas aleias, admirando as altas palmeiras e procurando novas plantas para estudar.En: He walked through the paths, admiring the tall palm trees and looking for new plants to study.Pb: Em uma tarde de Páscoa, enquanto Mateus explorava um canto menos frequentado do jardim, algo chamou sua atenção.En: On an Easter afternoon, while Mateus was exploring a less frequented corner of the garden, something caught his attention.Pb: Entre as raízes de um antigo jatobá, ele encontrou uma carta escondida.En: Among the roots of an ancient jatobá tree, he found a hidden letter.Pb: A caligrafia era antiga e o papel, amarelado pelo tempo.En: The handwriting was old, and the paper was yellowed by time.Pb: Mateus, sempre curioso, sentiu uma onda de excitação ao ler as palavras borradas que mencionavam um segredo perdido há muito tempo.En: Mateus, always curious, felt a wave of excitement as he read the blurred words that mentioned a long-lost secret.Pb: Determinado a desvendar o mistério, Mateus chamou sua amiga Carolina para ajudá-lo.En: Determined to unravel the mystery, Mateus called his friend Carolina to help him.Pb: Ela sempre foi cheia de energia e adorava uma boa aventura.En: She was always full of energy and loved a good adventure.Pb: Juntos, começaram a juntar as pistas que a carta sugeria.En: Together, they began piecing together the clues suggested by the letter.Pb: Algumas partes estavam faltando, e era crucial encontrar os pedaços perdidos.En: Some parts were missing, and it was crucial to find the lost pieces.Pb: Enquanto procuravam, encontraram uma mulher misteriosa frequentemente no jardim.En: While they searched, they frequently encountered a mysterious woman in the garden.Pb: Seu nome era Luísa.En: Her name was Luísa.Pb: Algo em sua presença fazia Mateus sentir que ela estava ligada à carta.En: Something about her presence made Mateus feel that she was connected to the letter.Pb: Decidiram, então, perguntar a Luísa sobre o que descobriram.En: They decided to ask Luísa about what they had discovered.Pb: Certa tarde, Mateus e Carolina se aproximaram de Luísa.En: One afternoon, Mateus and Carolina approached Luísa.Pb: Com gentileza, mostraram a carta.En: With kindness, they showed her the letter.Pb: Luísa ficou surpresa, mas não negou ter ligação com ela.En: Luísa was surprised but did not deny having a connection to it.Pb: Aos poucos, abriu-se sobre o passado.En: Gradually, she opened up about the past.Pb: Explicou que a carta era de sua avó, que havia perdido contato com a família devido a antigas disputas.En: She explained that the letter was from her grandmother, who had lost contact with the family due to old disputes.Pb: O segredo mencionado na carta era um tesouro de memórias de família: fotos, cartas e itens valiosos enterrados em uma caixa no jardim.En: The secret mentioned in the letter was a treasure of family memories: photos, letters, and valuable items buried in a box in the garden.Pb: Luísa nunca havia conseguido resolver o enigma sozinha, mas com a ajuda de Mateus e Carolina, finalmente o fizeram.En: Luísa had never been able to solve the puzzle alone, but with the help of Mateus and Carolina, they finally did.Pb: Após desenterrar a caixa, Luísa ficou emocionada.En: After unearthing the box, Luísa was emotional.Pb: Através das memórias redescobertas, houve uma reconciliação, não apenas entre os parentes de Luísa, mas também entre os amigos.En: Through the rediscovered memories, there was reconciliation, not only among Luísa's relatives but also among the friends.Pb: Para Mateus, resolver o mistério fez mais do que satisfazer sua curiosidade.En: For Mateus, solving the mystery did more than satisfy his curiosity.Pb: Ele aprendeu o valor das conexões e das histórias que nos precedem e se sentiu mais confiante em abrir-se aos outros.En: He learned the value of connections and the stories that precede us and felt more confident in opening up to others.Pb: Sob as sombras das palmeiras, Mateus, Carolina e Luísa sorriam, unidos por um laço especial forjado em um jardim encantador.En: Under the shadows of the palm trees, Mateus, Carolina, and Luísa smiled, united by a special bond forged in an enchanted garden.Pb: Assim, entre folhas coloridas e caminhos tranquilos, a história encontrou seu fim, trazendo consigo novos começos e amizade.En: Thus, among colorful leaves and tranquil paths...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Nature's Lessons: A Day of Discovery and Friendship
    2025/04/05
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Nature's Lessons: A Day of Discovery and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-05-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol da tarde iluminava o Parque Ibirapuera, realçando as cores do outono.En: The afternoon sun illuminated Parque Ibirapuera, enhancing the colors of autumn.Pb: As folhas começavam a cair, criando um tapete multicolorido no chão.En: The leaves began to fall, creating a multicolored carpet on the ground.Pb: Era um dia perfeito para uma excursão escolar ao arboreto do parque.En: It was a perfect day for a school excursion to the park's arboretum.Pb: Renato, um estudante curioso, estava animado.En: Renato, a curious student, was excited.Pb: Ele adorava natureza.En: He loved nature.Pb: Caminhando ao lado dele, Camila, sua colega de classe, falava sem parar sobre as plantas.En: Walking beside him, Camila, his classmate, talked non-stop about the plants.Pb: Camila queria ser botânica e sempre tinha um sorriso quando falava sobre árvores e flores.En: Camila wanted to be a botanist and always had a smile when she talked about trees and flowers.Pb: Renato a admirava em segredo.En: Renato admired her secretly.Pb: Queria impressioná-la, mas ficava nervoso perto dela.En: He wanted to impress her but got nervous around her.Pb: Enquanto caminhavam, o professor pediu para que os alunos observassem os diferentes tipos de árvores.En: As they walked, the teacher asked the students to observe the different types of trees.Pb: Renato tinha lido sobre uma espécie rara e queria mostrá-la a Camila.En: Renato had read about a rare species and wanted to show it to Camila.Pb: Com coragem, aproximou-se dela.En: With courage, he approached her.Pb: "Camila, você conhece aquela árvore ali?En: "Camila, do you know that tree over there?"Pb: ", perguntou, apontando para uma árvore alta.En: he asked, pointing to a tall tree.Pb: Camila olhou, curiosa.En: Camila looked, curious.Pb: Renato respirou fundo.En: Renato took a deep breath.Pb: "Acho que é uma árvore de pau-brasil!En: "I think it's a pau-brasil tree!"Pb: ", disse, orgulhoso de si mesmo.En: he said, proud of himself.Pb: Camila sorriu gentilmente e respondeu: "Na verdade, Renato, essa é uma embaúba.En: Camila smiled gently and replied, "Actually, Renato, that's an embaúba.Pb: Mas você estava quase certo!En: But you were almost right!Pb: O pau-brasil tem as folhas diferentes."En: The pau-brasil has different leaves."Pb: Renato ficou vermelho de vergonha, mas sorriu de volta.En: Renato blushed with embarrassment but smiled back.Pb: Camila não parecia importar-se com seu erro.En: Camila didn't seem to mind his mistake.Pb: "Você é muito inteligente, Renato.En: "You are very smart, Renato.Pb: Vamos aprender juntos", disse, oferecendo um incentivo.En: Let's learn together," she said, offering encouragement.Pb: O dia passou rápido.En: The day went by quickly.Pb: No fim da excursão, Camila convidou Renato para participar de um workshop sobre plantas nativas no próximo sábado.En: At the end of the excursion, Camila invited Renato to join a workshop on native plants next Saturday.Pb: Renato ficou empolgado.En: Renato was thrilled.Pb: Sabia que aprenderia muito mais.En: He knew he would learn much more.Pb: Ao sair do parque, Renato sentiu uma nova confiança.En: As he left the park, Renato felt a new confidence.Pb: Aprendeu que errar faz parte do aprendizado.En: He learned that making mistakes is part of learning.Pb: E, acima de tudo, descobriu que tinha uma nova amiga com quem compartilhar suas paixões.En: And, above all, he discovered he had a new friend to share his passions with.Pb: O sol começava a se pôr, e Renato estava feliz.En: The sun was beginning to set, and Renato was happy.Pb: Sorriu para as árvores e pensou que, afinal, o dia tinha sido incrível.En: He smiled at the trees and thought that, after all, the day had been amazing. Vocabulary Words:the sun: o solthe afternoon: a tardeto illuminate: iluminarthe park: o parquethe autumn: o outonothe leaves: as folhasthe ground: o chãothe excursion: a excursãothe arboretum: o arboretocurious: curiosoto admire: admirarthe classmate: a colega de classethe botanist: a botânicathe encouragement: o incentivoto observe: observarthe tree: a árvorethe breath: o fôlegotall: altathe pau-brasil tree: a árvore de pau-brasilthe mistake: o errothe confidence: a confiançathe workshop: o workshopthe native plants: as plantas nativasto learn: aprenderto join: participarthe secret: o segredoto be embarrassed: ficar vermelho de vergonhato encourage: incentivarto discover: descobrirthe passion: a paixão
    続きを読む 一部表示
    13 分

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。