-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - French: A Soulful Retreat: Finding Clarity in Nature's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-23-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait doucement sur les collines verdoyantes où le petit marché local s'était installé.En: The sun shone gently on the verdant hills where the little local market had set up.Fr: C'était le printemps et les arbres étaient pleins de fleurs roses et blanches.En: It was spring, and the trees were full of pink and white flowers.Fr: L'air était frais et parfumé par les fleurs.En: The air was fresh and scented with blossoms.Fr: Clément marchait doucement, prenant son temps pour explorer chaque stand.En: Clément walked softly, taking his time to explore each stall.Fr: Il était ici pour une retraite spirituelle, espérant trouver des réponses à ses nombreuses questions.En: He was here for a spiritual retreat, hoping to find answers to his many questions.Fr: Clément était plus que jamais prêt à prendre des décisions importantes.En: Clément was more ready than ever to make important decisions.Fr: Il savait qu'il était temps de changer de carrière, mais il doutait encore de la direction à prendre.En: He knew it was time to change career paths, but he still doubted which direction to take.Fr: La retraite promettait de l'aider à clarifier ses pensées, mais il était sceptique.En: The retreat promised to help clarify his thoughts, but he was skeptical.Fr: Dans le marché, des bougies artisanales attiraient son attention.En: In the market, handcrafted candles caught his attention.Fr: Elles étaient magnifiques, avec leurs couleurs vives et leurs formes uniques.En: They were beautiful, with their bright colors and unique shapes.Fr: Clément pensait qu'une bougie spéciale pourrait l'aider à méditer et, peut-être, à enfin prendre une décision.En: Clément thought that a special candle might help him to meditate and perhaps finally make a decision.Fr: Mais il y avait tellement de choix.En: But there were so many choices.Fr: Dépassé, il se tenait devant le stand, perdu dans ses pensées.En: Overwhelmed, he stood in front of the stall, lost in thought.Fr: C'est alors qu'Élodie s'approcha.En: It was then that Élodie approached.Fr: Élodie était une artiste libre d'esprit aux cheveux éclatants et à l'énergie rayonnante.En: Élodie was a free-spirited artist with vibrant hair and a radiant energy.Fr: Elle participait aussi à la retraite, cherchant à réveiller sa créativité.En: She was also attending the retreat, seeking to awaken her creativity.Fr: « Bonjour, Clément !En: "Bonjour, Clément!"Fr: » dit-elle gaiement.En: she said cheerfully.Fr: « Tu cherches quelque chose de spécial ?En: "Are you looking for something special?"Fr: » Clément hésita, puis haussa les épaules.En: Clément hesitated, then shrugged.Fr: « Oui... une bougie, peut-être.En: "Yes... a candle, maybe.Fr: Pour la méditation.En: For meditation.Fr: Mais je ne sais pas laquelle choisir.En: But I don't know which one to choose."Fr: » Élodie sourit et montra une bougie bleue avec de légères teintes vertes.En: Élodie smiled and pointed to a blue candle with light green hues.Fr: « Celle-ci est faite de cire d'abeille locale.En: "This one is made from local beeswax.Fr: Elle a un parfum de lavande et d'eucalyptus.En: It has a scent of lavender and eucalyptus.Fr: Quand je l'allume, elle me rappelle les promenades dans les champs en été.En: When I light it, it reminds me of walks in the fields in summer."Fr: » Clément hocha la tête, prenant la bougie dans sa main.En: Clément nodded, taking the candle in his hand.Fr: Il sentit la douce fragrance, et soudain une image lui vint à l'esprit : lui, enfant, courant dans le jardin de sa grand-mère en riant.En: He smelled its gentle fragrance, and suddenly an image came to mind: himself as a child, running through his grandmother's garden laughing.Fr: Cette mémoire lui apporta une paix soudaine et inattendue.En: This memory brought him a sudden and unexpected peace.Fr: Il se tourna vers Élodie.En: He turned to Élodie.Fr: « C'est exactement ce dont j'ai besoin.En: "This is exactly what I need.Fr: Merci.En: Thank you."Fr: » Avec un sourire reconnaissant, Clément acheta la bougie.En: With a grateful smile, Clément purchased the candle.Fr: Se sentant plus sûr de lui, il savait que ce petit objet symbolisait un grand changement à venir.En: Feeling more confident, he knew that this small object symbolized a significant change to come.Fr: À la fin de la journée, Clément et Élodie s'assirent dans l'herbe, discutant de leurs vies, de l'art, et des projets futurs.En: At the end of the day, Clément and Élodie sat on the grass, discussing their lives, art, and future plans.Fr: Clément se sentit heureux d'avoir trouvé quelqu'un avec qui partager ce voyage.En: Clément felt happy to have found someone to share this journey with.Fr: Il ...