• 74[✐1]Shinkansen ni ...... +Shadowing

  • 2025/01/07
  • 再生時間: 13 分
  • ポッドキャスト

74[✐1]Shinkansen ni ...... +Shadowing

  • サマリー

  • “I took(got on) the Shinkansen.”

    [00:07]

    Hello everyone. Oh, are you going out now? What are you going to take/get on?

    Repeat after me

    [00:15]

    1. I(’m going to) take a bus.

    2. I(’m going to) take a taxi

    3. I(’m going to) take the subway/tube.

    4. I(’m going to) take a train.

    5. I(’m going to) take an airplane.

    Note: “kuruma ni norimasu” can be either you get in a car (driven by someone other than yourself) or you drive a car. “kuruma wo unten shimasu” indicates specifically that YOU drive. Meanwhile, “jitensha(bicycle) ni norimasu”、”baiku(motor bike) ni norimasu” normally mean YOU ride.

    Repeat after me

    [00:59]

    1. I take a rapid train at Tokyo station.

    2. I took the Shinkansen from Kyoto to Hakata.

    3. I’ll change to local train at the next station.

    4. I’ll get off at the fourth station.

    5. I’ll take a bus from the front of the department store.

    6. I’ll get off at the next bus stop.

    7. I got off the taxi in front of the station.

    Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

    · Tokkyu = limited express

    · Kyukou= express

    · Kaisoku= rapid

    · Kakueki = local

    (The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

    [02:43]

    Now, make a sentence as follows,

    For example,

    Next stop, get off

    → I get off at the next stop.

    Ready?

    [02:55]

    1. → I take a taxi.

    2. → I drive a taxi.

    3. → I go back (home) by a taxi.

    4. → I wait for a taxi.

    5. → I change (a train) at this station.

    6. → I change to the opposite train (= I change to the train at the opposite platform).

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「しんかんせんに のりました。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。あれ、これからおでかけですか。なににのりますか。

    (おでかけ= outing)

    Repeat after me

    [00:15]

    1. バスに のります。

    2. タクシーに のります。

    3. ちかてつに のります。

    4. でんしゃに のります。

    5. ひこうきに のります。

    Repeat after me

    [00:59]

    1. とうきょうえきで かいそく(でんしゃ)に のります。

    2. きょうとから はかたまで しんかんせんに のりました。

    3. つぎのえきで かくえき(でんしゃ)に のりかえます。

    4. よっつめの えきで おります。

    5. デパートのまえから バスにのります。

    6. つぎのバスていで バスをおります。

    7. えき(の)まえで タクシーを おりました。

    Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

    · とっきゅう= limited express train

    · きゅうこう= express train

    · かいそく= rapid train

    · かくえき = local train

    (The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

    [02:43]

    では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

    たとえば、

    つぎのえき、おります

    → つぎのえきで おります。

    いいですか。

    [02:55]

    1. タクシー、のります

    →タクシーに のります。

    2. タクシー、うんてんします

    →タクシーをう んてんします。

    3. タクシー、かえります。

    →タクシーで かえります。

    4. タクシー、まちます

    →タクシーを まちます。

    5. このえき、のりかえます

    →このえきで のりかえます。

    6. むかいのでんしゃ、のりかえます

    →むかいのでんしゃに のりかえます。

    (むかいの = opposite)

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

“I took(got on) the Shinkansen.”

[00:07]

Hello everyone. Oh, are you going out now? What are you going to take/get on?

Repeat after me

[00:15]

1. I(’m going to) take a bus.

2. I(’m going to) take a taxi

3. I(’m going to) take the subway/tube.

4. I(’m going to) take a train.

5. I(’m going to) take an airplane.

Note: “kuruma ni norimasu” can be either you get in a car (driven by someone other than yourself) or you drive a car. “kuruma wo unten shimasu” indicates specifically that YOU drive. Meanwhile, “jitensha(bicycle) ni norimasu”、”baiku(motor bike) ni norimasu” normally mean YOU ride.

Repeat after me

[00:59]

1. I take a rapid train at Tokyo station.

2. I took the Shinkansen from Kyoto to Hakata.

3. I’ll change to local train at the next station.

4. I’ll get off at the fourth station.

5. I’ll take a bus from the front of the department store.

6. I’ll get off at the next bus stop.

7. I got off the taxi in front of the station.

Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

· Tokkyu = limited express

· Kyukou= express

· Kaisoku= rapid

· Kakueki = local

(The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

[02:43]

Now, make a sentence as follows,

For example,

Next stop, get off

→ I get off at the next stop.

Ready?

[02:55]

1. → I take a taxi.

2. → I drive a taxi.

3. → I go back (home) by a taxi.

4. → I wait for a taxi.

5. → I change (a train) at this station.

6. → I change to the opposite train (= I change to the train at the opposite platform).

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
「しんかんせんに のりました。」

[00:07]

みなさん、こんにちは。あれ、これからおでかけですか。なににのりますか。

(おでかけ= outing)

Repeat after me

[00:15]

1. バスに のります。

2. タクシーに のります。

3. ちかてつに のります。

4. でんしゃに のります。

5. ひこうきに のります。

Repeat after me

[00:59]

1. とうきょうえきで かいそく(でんしゃ)に のります。

2. きょうとから はかたまで しんかんせんに のりました。

3. つぎのえきで かくえき(でんしゃ)に のりかえます。

4. よっつめの えきで おります。

5. デパートのまえから バスにのります。

6. つぎのバスていで バスをおります。

7. えき(の)まえで タクシーを おりました。

Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

· とっきゅう= limited express train

· きゅうこう= express train

· かいそく= rapid train

· かくえき = local train

(The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

[02:43]

では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

たとえば、

つぎのえき、おります

→ つぎのえきで おります。

いいですか。

[02:55]

1. タクシー、のります

→タクシーに のります。

2. タクシー、うんてんします

→タクシーをう んてんします。

3. タクシー、かえります。

→タクシーで かえります。

4. タクシー、まちます

→タクシーを まちます。

5. このえき、のりかえます

→このえきで のりかえます。

6. むかいのでんしゃ、のりかえます

→むかいのでんしゃに のりかえます。

(むかいの = opposite)

Support the show

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

74[✐1]Shinkansen ni ...... +Shadowingに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。