-
サマリー
あらすじ・解説
“I took(got on) the Shinkansen.”
[00:07]
Hello everyone. Oh, are you going out now? What are you going to take/get on?
Repeat after me
[00:15]
1. I(’m going to) take a bus.
2. I(’m going to) take a taxi
3. I(’m going to) take the subway/tube.
4. I(’m going to) take a train.
5. I(’m going to) take an airplane.
Note: “kuruma ni norimasu” can be either you get in a car (driven by someone other than yourself) or you drive a car. “kuruma wo unten shimasu” indicates specifically that YOU drive. Meanwhile, “jitensha(bicycle) ni norimasu”、”baiku(motor bike) ni norimasu” normally mean YOU ride.
Repeat after me
[00:59]
1. I take a rapid train at Tokyo station.
2. I took the Shinkansen from Kyoto to Hakata.
3. I’ll change to local train at the next station.
4. I’ll get off at the fourth station.
5. I’ll take a bus from the front of the department store.
6. I’ll get off at the next bus stop.
7. I got off the taxi in front of the station.
Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);
· Tokkyu = limited express
· Kyukou= express
· Kaisoku= rapid
· Kakueki = local
(The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)
[02:43]
Now, make a sentence as follows,
For example,
Next stop, get off
→ I get off at the next stop.
Ready?
[02:55]
1. → I take a taxi.
2. → I drive a taxi.
3. → I go back (home) by a taxi.
4. → I wait for a taxi.
5. → I change (a train) at this station.
6. → I change to the opposite train (= I change to the train at the opposite platform).
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
「しんかんせんに のりました。」
[00:07]
みなさん、こんにちは。あれ、これからおでかけですか。なににのりますか。
(おでかけ= outing)
Repeat after me
[00:15]
1. バスに のります。
2. タクシーに のります。
3. ちかてつに のります。
4. でんしゃに のります。
5. ひこうきに のります。
Repeat after me
[00:59]
1. とうきょうえきで かいそく(でんしゃ)に のります。
2. きょうとから はかたまで しんかんせんに のりました。
3. つぎのえきで かくえき(でんしゃ)に のりかえます。
4. よっつめの えきで おります。
5. デパートのまえから バスにのります。
6. つぎのバスていで バスをおります。
7. えき(の)まえで タクシーを おりました。
Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);
· とっきゅう= limited express train
· きゅうこう= express train
· かいそく= rapid train
· かくえき = local train
(The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)
[02:43]
では、つぎのようにぶんをつくりましょう。
たとえば、
つぎのえき、おります
→ つぎのえきで おります。
いいですか。
[02:55]
1. タクシー、のります
→タクシーに のります。
2. タクシー、うんてんします
→タクシーをう んてんします。
3. タクシー、かえります。
→タクシーで かえります。
4. タクシー、まちます
→タクシーを まちます。
5. このえき、のりかえます
→このえきで のりかえます。
6. むかいのでんしゃ、のりかえます
→むかいのでんしゃに のりかえます。
(むかいの = opposite)
Support the show
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.