-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Romanian: Daring Tales on the Transfăgărășan: Adventure Meets Reality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-08-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Lucian își trase geaca de piele peste umeri.En: Lucian pulled his leather jacket over his shoulders.Ro: Vântul de primăvară din Carpați era rece, dar promitea aventuri și peisaje de neuitat.En: The Carpathian spring wind was cold, but it promised adventures and unforgettable landscapes.Ro: Drumul Transfăgărășan i se așternea înainte, o panglică de asfalt șerpuitoare, mereu gata să-l provoace pe îndrăznețul călător.En: The Transfăgărășan road unfolded before him, a winding ribbon of asphalt, always ready to challenge the daring traveler.Ro: Elena îl urmărea cu îngrijorare, dar cu încrederea că Lucian se va descurca.En: Elena watched him with concern, but with confidence that Lucian would manage.Ro: Sorin, un ghid experimentat și cunoscător al fiecărui cotlon al acestor munți, le explica detalii despre traseu.En: Sorin, an experienced guide and connoisseur of every nook of these mountains, was explaining details about the route.Ro: „Vezi să ai grijă pe curbe,” îi spuse Sorin, atingându-i umărul cu prietenie.En: "Be careful on the curves," Sorin told him, touching his shoulder with friendliness.Ro: „Este primăvară, iar florile sunt în plin avânt.En: "It's spring, and the flowers are in full bloom.Ro: Pollenul e peste tot.En: The pollen is everywhere."Ro: ”Lucian zâmbi, dar nu spuse nimic despre alergiile sale.En: Lucian smiled but said nothing about his allergies.Ro: Își montă casca și porni motorul.En: He donned his helmet and started the engine.Ro: Drumurile curgătoare ale Transfăgărășanului îl chemau, iar el nu voia să piardă nici un moment din această aventură.En: The flowing roads of the Transfăgărășan called to him, and he didn't want to miss a moment of this adventure.Ro: Pe măsură ce urcau, peisajul din jurul lor devenea tot mai spectaculos.En: As they climbed, the landscape around them became more and more spectacular.Ro: Flori de primăvară îmbrăcau munții, dar Lucian începea să simtă disconfortul cunoscut.En: Spring flowers adorned the mountains, but Lucian began to feel the familiar discomfort.Ro: Ochii îi lăcrimau, iar gâdilatul din gât îi devenea tot mai insistent.En: His eyes were watering, and the tickle in his throat was becoming more insistent.Ro: Elena, stând în spate pe motocicletă, observa schimbările subtile.En: Elena, sitting behind him on the motorcycle, noticed the subtle changes.Ro: „Ești bine?En: "Are you okay?"Ro: ” strigă ea peste zgomotul motorului.En: she shouted over the engine's noise.Ro: „Da, totul e sub control,” minti el, sperând să-și convingă și organismul să coopereze.En: "Yes, everything is under control," he lied, hoping to convince his body to cooperate as well.Ro: Pe la jumătatea drumului, realitatea îl lovi.En: About halfway through, reality hit him.Ro: Pollenul din aer devenea insuportabil.En: The pollen in the air became unbearable.Ro: Simți cum își pierde controlul asupra ghidonului.En: He felt he was losing control of the handlebars.Ro: Elena țipă, iar Sorin, din spatele lor, observa pericolul.En: Elena screamed, and Sorin, behind them, noticed the danger.Ro: „Trage pe dreapta!En: "Pull over to the right!"Ro: ” își strigă Sorin avertismentul, pedalând cu hotărâre spre ei.En: Sorin shouted his warning, pedaling determinedly toward them.Ro: Cu un efort imens, Lucian își găsi curajul și controlul, reușind să oprească motocicleta pe marginea drumului.En: With immense effort, Lucian found the courage and control to stop the motorcycle at the side of the road.Ro: Respiră adânc, dar cu greu, iar Elena coborî repede, ajutându-l să-și scoată casca.En: He breathed deeply but with difficulty, and Elena quickly got off, helping him to remove his helmet.Ro: Sorin le era alături într-o clipă, scoțând o trusă de prim-ajutor.En: Sorin was beside them in an instant, pulling out a first aid kit.Ro: „Respiră încet,” îi spuse el calm, „te voi ajuta.En: "Breathe slowly," he said calmly, "I'll help you."Ro: ”Cu ajutorul prietenilor, Lucian își recăpătă încet-încet liniștea.En: With the help of his friends, Lucian slowly regained his composure.Ro: Sorin îi oferi un antihistaminic din trusă, iar Elena îi ținu mâna strâns.En: Sorin handed him an antihistamine from the kit, and Elena held his hand tightly.Ro: „Îmi pare rău că am pus aventura înaintea sănătății,” îngână Lucian cu un zâmbet palid.En: "I'm sorry I put adventure before health," murmured Lucian with a faint smile.Ro: „Nu contează,” îl îmbărbătă Elena.En: "It doesn't matter," Elena encouraged him.Ro: „Data viitoare luăm măsuri.En: "Next time, we'll take precautions.Ro: Ne oprim mai des, ne asigurăm că ești ...