-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Welsh: Secrets Uncovered: Rhys's Family Connection at St Fagans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-25-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r haul yn gwenu yn felys dros St Fagans, gan wneud i'r blodau gwanwyn ddisgleirio mewn lliwiau llachar.En: The sun is smiling sweetly over St Fagans, making the spring flowers shine in bright colors.Cy: Mae Rhys, gyda'i lygadau llachar a'i wên gyffrous, yn cerdded drwy'r safle yr amgueddfa wledig gyda'i ddosbarth.En: Rhys, with his bright eyes and excited smile, walks through the site of the rural museum with his class.Cy: "Mae'n hardd yma," meddai Carys, wrth edrych o gwmpas mewn rhyfeddod.En: "It's beautiful here," says Carys, looking around in wonder.Cy: Roedd y ddau wedi disgwyl ymlaen at y daith yma ers wythnosau.En: The two had been looking forward to this trip for weeks.Cy: Roedd Rhys eisiau darganfod hanes cudd yn arteffactau'r gorffennol.En: Rhys wanted to discover hidden history in the artifacts of the past.Cy: Roedd popeth newydd o'i gwmpas, ac roedd yn llawn chwilfrydedd.En: Everything around him was new, and he was full of curiosity.Cy: Ond, wrth i'r athro arwain y grŵp tuag at arddangosfa o ffermydd hen, roedd Rhys yn cael trafferth canolbwyntio.En: But, as the teacher led the group toward an exhibit of old farms, Rhys was having trouble concentrating.Cy: Roedd ei feddwl yn crwydro tuag at y gadair goch yn nen un o'r tai gwaelod.En: His mind wandered toward the red chair in one of the ground floor houses.Cy: "Carys, edrychwch ar hwnna," meddai Rhys, yn pwyntio tuag at hen balis neuadd.En: "Look at that, Carys," said Rhys, pointing toward an old hall fence.Cy: "Rwy'n credu bod cysylltiad â fy nheulu.En: "I think there's a connection to my family."Cy: ""Beth os nad ydyn nhw'n caniatau amser i ni stopio yno?En: "What if they don't allow us time to stop there?"Cy: " gofynnodd Carys, ond roedd Rhys yn gwybod nad oedd yn gallu aros.En: asked Carys, but Rhys knew he couldn't wait.Cy: Roedd rhaid iddo wybod.En: He had to know.Cy: Tra oedd y grŵp yn symud ymlaen, llithrodd Rhys yn dawel o'r llinell.En: While the group moved on, Rhys quietly slipped out of line.Cy: Cerddodd yn gyflym tuag at yr arddangosfa arbennig oedd yn tynnu ei sylw.En: He walked quickly towards the special exhibit that caught his attention.Cy: Pan gyrhaeddodd yr adran gudd yn yr amgueddfa, daeth o hyd i hen bethau â pherthnasedd iddo.En: When he reached the hidden section in the museum, he found old items that were relevant to him.Cy: Roedd plac bychan â'i enw teulu arni.En: There was a small plaque with his family name on it.Cy: Ei galon yn llawn balchder, anghofiodd Rhys am ei amser.En: His heart full of pride, Rhys forgot about the time.Cy: Carys, yn sylwi ar absenoldeb Rhys, penderfynodd mynd i chwilio amdano.En: Carys, noticing the absence of Rhys, decided to go looking for him.Cy: Wrth ddilyn ei deimlad, cafodd hyd iddo yn edrych ar y plac gyda syndod ar ei wyneb.En: Following her instinct, she found him looking at the plaque with surprise on his face.Cy: "Rhys!En: "Rhys!"Cy: " atseiniodd Carys wrth iddo redeg i fyny ato.En: echoed Carys as she ran up to him.Cy: "Mae'n amser dychwelyd!En: "It's time to return!"Cy: ""O, Carys, edrych!En: "Oh, Carys, look!"Cy: " meddai Rhys gyda chyffro.En: said Rhys excitedly.Cy: "Mae'n berthnasol i fy nheulu!En: "It's relevant to my family!"Cy: "Pan gyrhaeddodd y ddau yn ôl at y grŵp, rhannodd Rhys ei ddarganfyddiadau gyda'r eraill.En: When the two returned to the group, Rhys shared his discoveries with the others.Cy: Er ei fod wedi bod yn teimlo pwysau'r amser o'r blaen, roedd ei dull amyneddgar o egluro wedi denu sylw pawb.En: Although he had previously felt the pressure of time, his patient way of explaining had captured everyone's attention.Cy: Yn y diwedd, roedd yr holl ddosbarth yn gadael St Fagans yn fwy gwybodus, ac roedd Rhys wedi dysgu gwerth y cydweithio ac amynedd.En: In the end, the whole class left St Fagans more knowledgeable, and Rhys had learned the value of collaboration and patience.Cy: Er iddi fod cael ei ddenu gan antur a darganfyddiad, roedd Rhys yn gwybod bellach nad oedd yn rhaid iddo fynd ar ei ben ei hun.En: Though drawn by adventure and discovery, Rhys now knew he didn't have to go alone.Cy: Roedd Carys a'i ffrindiau yno i rannu'r antur ac i ddysgu gyda'i gilydd.En: Carys and his friends were there to share the adventure and learn together.Cy: Roedd y diwrnod wedi troi'n un arbennig, nid yn unig i Rhys, ond i bawb oedd wedi gwrando ar ei stori.En: The day had turned into a special one, not only for Rhys, but for everyone who had listened to his story. Vocabulary Words:smiling: gwenusweetly: yn felysrural: wledigwonder: rhyfeddoddiscover: darganfodhidden: cuddartifacts: arteffactaucuriosity: chwilfrydeddexhibit: arddangosfawandering: crwydroconnection: cysylltiadslipped: llithroddattention: sylwhidden section: adran guddplaque: placpride: ...