• Arta's Market Encounter: From Old Grudges to Fresh Beginnings

  • 2025/04/01
  • 再生時間: 17 分
  • ポッドキャスト

Arta's Market Encounter: From Old Grudges to Fresh Beginnings

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Latvian: Arta's Market Encounter: From Old Grudges to Fresh Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-04-01-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus bija īsts pavasara vilinājums.En: Rīgas Centrāltirgus was a true spring temptation.Lv: Zirņu un tomātu krāsas mirdzēja tirgus pārpilnībā, bet smaržas sajaukušās ar dzīvespriecīgām balsīm, radīja īpašu atmosfēru.En: The colors of peas and tomatoes glimmered in the abundance of the market, and the scents mingled with cheerful voices, creating a special atmosphere.Lv: Arta, sparīga un mērķtiecīga, caur pūļiem virzījās ar lielu sapni prātā.En: Arta, energetic and determined, navigated through the crowds with a big dream in mind.Lv: Šovakar viņa plānoja rīkot vakariņas saviem tuvākajiem draugiem, kurus biežāk satikt nebija sanācis laika trūkuma dēļ.En: Tonight, she planned to host a dinner for her closest friends, whom she hadn't met often due to a lack of time.Lv: Gatavībā ar grozu rokā, Arta iegrima augļu un dārzeņu pasaulē.En: Ready with a basket in hand, Arta immersed herself in the world of fruits and vegetables.Lv: Viņa meklēja svaigus zaļumus, jo gribēja pagatavot garšīgu saldo ar pavasarīgiem garšaugiem.En: She was looking for fresh greens because she wanted to prepare a delicious dessert with spring herbs.Lv: Taču pūlis, siltajā dienā, bija neticami liels, un daži viņas iecienītie dārziņi jau bija izpirkti.En: However, the crowd on this warm day was unbelievably large, and some of her favorite produce stalls were already sold out.Lv: Kamēr viņa žonglēja ar pirkumiem, kāds pazīstams sejs pievērsa Artas uzmanību.En: While juggling her purchases, a familiar face caught Arta's attention.Lv: Tas bija Emīls, jaunietis ar kurš Arta reiz draudzējās.En: It was Emīls, a young man with whom Arta had once been friends.Lv: Viņu ceļi šķirās nepatīkami, un Arta ilgi bija izvairījusies no tikšanās.En: Their paths had parted unpleasantly, and Arta had long avoided meetings.Lv: Sirdī viņai uzmācās neliels satraukums.En: A slight nervousness crept into her heart.Lv: Šodien viņai vajadzēja apņēmību.En: Today, she needed determination.Lv: Viņai bija izvēle - turpināt tirdzniecību vai stāties pretī pagātnes rētām.En: She had a choice—to continue shopping or to confront the scars of the past.Lv: Lēmums nāca lēni, bet Arta juta, ka šī tikšanās nevarēja būt nejaušība.En: The decision came slowly, but Arta felt that this meeting could not be a coincidence.Lv: Viņa vēlējās atbrīvot sirdi no vecajiem aizvainojumiem.En: She wanted to free her heart from old grievances.Lv: Tāpēc viņa drosmīgi devās pretī Emīlam.En: So, she courageously approached Emīls.Lv: Viņi apmainījās atturīgiem smaidiem, bet saruna izrādījās visaptverošāka nekā gaidīts.En: They exchanged cautious smiles, but the conversation turned out to be more comprehensive than expected.Lv: Tajā brīdī apkārtējais tirgus šķita kļūst klusāks.En: At that moment, the surrounding market seemed to become quieter.Lv: "Sveiks, Emīl," Arta uzrunāja viņu.En: "Hello, Emīl," Arta greeted him.Lv: "Sen neredzēts.En: "Long time no see."Lv: ""Sveika, Arta," viņš atbildēja.En: "Hello, Arta," he replied.Lv: "Kā tev veicas?En: "How are you doing?Lv: Tāda ir dzīve, ka mēs dzivojam tik blakus un reti satiekamies.En: Such is life, that we live so close and rarely meet."Lv: "Turpinoties sarunai, atklājās pagātnes neskaidrību iemesli, un viss kļuva skaidrāks.En: As the conversation continued, the reasons for past misunderstandings unfolded, and everything became clearer.Lv: Viņi pārrunāja vecas kļūdas un beidza ar smiekliem.En: They discussed old mistakes and ended with laughter.Lv: Ar vēju taustāmo empātiju viņi izbeidza vecās nesaskaņas.En: With a tangible empathy, they ended the old disagreements.Lv: Noslēgumā Arta juta, ka ir laiks atvadīties un beidzot pabeigt iepirkšanos.En: In the end, Arta felt it was time to say goodbye and finally finish shopping.Lv: Liktenis vai ne, bet vēlāk viņa atrada pēdējās nepieciešamās sastāvdaļas.En: Whether fate or not, but later she found the last necessary ingredients.Lv: Galda gaumīgās vīnogas un zaļie salāti atrada ceļu uz viņas grozu.En: Elegant grapes and green salads found their way into her basket.Lv: Arta atrada ceļu ārā no tirgus, jūtoties apmierināta.En: Arta found her way out of the market, feeling satisfied.Lv: Grozs pilns, un arī sirds kļuvusi vieglāka.En: The basket was full, and her heart felt lighter too.Lv: Home viņa devās mājās gatava rūpīgi sagatavot draugiem garšīgākos ēdienus.En: She headed home, ready to carefully prepare the most delicious dishes for her friends.Lv: Tikšanās ar Emīlu parādīja Artai, ka pagātnes izrēķināšanās var atnest jaunas iespējas.En: The ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Latvian: Arta's Market Encounter: From Old Grudges to Fresh Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-04-01-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus bija īsts pavasara vilinājums.En: Rīgas Centrāltirgus was a true spring temptation.Lv: Zirņu un tomātu krāsas mirdzēja tirgus pārpilnībā, bet smaržas sajaukušās ar dzīvespriecīgām balsīm, radīja īpašu atmosfēru.En: The colors of peas and tomatoes glimmered in the abundance of the market, and the scents mingled with cheerful voices, creating a special atmosphere.Lv: Arta, sparīga un mērķtiecīga, caur pūļiem virzījās ar lielu sapni prātā.En: Arta, energetic and determined, navigated through the crowds with a big dream in mind.Lv: Šovakar viņa plānoja rīkot vakariņas saviem tuvākajiem draugiem, kurus biežāk satikt nebija sanācis laika trūkuma dēļ.En: Tonight, she planned to host a dinner for her closest friends, whom she hadn't met often due to a lack of time.Lv: Gatavībā ar grozu rokā, Arta iegrima augļu un dārzeņu pasaulē.En: Ready with a basket in hand, Arta immersed herself in the world of fruits and vegetables.Lv: Viņa meklēja svaigus zaļumus, jo gribēja pagatavot garšīgu saldo ar pavasarīgiem garšaugiem.En: She was looking for fresh greens because she wanted to prepare a delicious dessert with spring herbs.Lv: Taču pūlis, siltajā dienā, bija neticami liels, un daži viņas iecienītie dārziņi jau bija izpirkti.En: However, the crowd on this warm day was unbelievably large, and some of her favorite produce stalls were already sold out.Lv: Kamēr viņa žonglēja ar pirkumiem, kāds pazīstams sejs pievērsa Artas uzmanību.En: While juggling her purchases, a familiar face caught Arta's attention.Lv: Tas bija Emīls, jaunietis ar kurš Arta reiz draudzējās.En: It was Emīls, a young man with whom Arta had once been friends.Lv: Viņu ceļi šķirās nepatīkami, un Arta ilgi bija izvairījusies no tikšanās.En: Their paths had parted unpleasantly, and Arta had long avoided meetings.Lv: Sirdī viņai uzmācās neliels satraukums.En: A slight nervousness crept into her heart.Lv: Šodien viņai vajadzēja apņēmību.En: Today, she needed determination.Lv: Viņai bija izvēle - turpināt tirdzniecību vai stāties pretī pagātnes rētām.En: She had a choice—to continue shopping or to confront the scars of the past.Lv: Lēmums nāca lēni, bet Arta juta, ka šī tikšanās nevarēja būt nejaušība.En: The decision came slowly, but Arta felt that this meeting could not be a coincidence.Lv: Viņa vēlējās atbrīvot sirdi no vecajiem aizvainojumiem.En: She wanted to free her heart from old grievances.Lv: Tāpēc viņa drosmīgi devās pretī Emīlam.En: So, she courageously approached Emīls.Lv: Viņi apmainījās atturīgiem smaidiem, bet saruna izrādījās visaptverošāka nekā gaidīts.En: They exchanged cautious smiles, but the conversation turned out to be more comprehensive than expected.Lv: Tajā brīdī apkārtējais tirgus šķita kļūst klusāks.En: At that moment, the surrounding market seemed to become quieter.Lv: "Sveiks, Emīl," Arta uzrunāja viņu.En: "Hello, Emīl," Arta greeted him.Lv: "Sen neredzēts.En: "Long time no see."Lv: ""Sveika, Arta," viņš atbildēja.En: "Hello, Arta," he replied.Lv: "Kā tev veicas?En: "How are you doing?Lv: Tāda ir dzīve, ka mēs dzivojam tik blakus un reti satiekamies.En: Such is life, that we live so close and rarely meet."Lv: "Turpinoties sarunai, atklājās pagātnes neskaidrību iemesli, un viss kļuva skaidrāks.En: As the conversation continued, the reasons for past misunderstandings unfolded, and everything became clearer.Lv: Viņi pārrunāja vecas kļūdas un beidza ar smiekliem.En: They discussed old mistakes and ended with laughter.Lv: Ar vēju taustāmo empātiju viņi izbeidza vecās nesaskaņas.En: With a tangible empathy, they ended the old disagreements.Lv: Noslēgumā Arta juta, ka ir laiks atvadīties un beidzot pabeigt iepirkšanos.En: In the end, Arta felt it was time to say goodbye and finally finish shopping.Lv: Liktenis vai ne, bet vēlāk viņa atrada pēdējās nepieciešamās sastāvdaļas.En: Whether fate or not, but later she found the last necessary ingredients.Lv: Galda gaumīgās vīnogas un zaļie salāti atrada ceļu uz viņas grozu.En: Elegant grapes and green salads found their way into her basket.Lv: Arta atrada ceļu ārā no tirgus, jūtoties apmierināta.En: Arta found her way out of the market, feeling satisfied.Lv: Grozs pilns, un arī sirds kļuvusi vieglāka.En: The basket was full, and her heart felt lighter too.Lv: Home viņa devās mājās gatava rūpīgi sagatavot draugiem garšīgākos ēdienus.En: She headed home, ready to carefully prepare the most delicious dishes for her friends.Lv: Tikšanās ar Emīlu parādīja Artai, ka pagātnes izrēķināšanās var atnest jaunas iespējas.En: The ...

Arta's Market Encounter: From Old Grudges to Fresh Beginningsに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。