• Reuniting Hearts Over Pastéis: A Sibling's Easter Journey

  • 2025/04/01
  • 再生時間: 14 分
  • ポッドキャスト

Reuniting Hearts Over Pastéis: A Sibling's Easter Journey

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Reuniting Hearts Over Pastéis: A Sibling's Easter Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-01-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Ricardo caminhou lentamente pela Calçada da Ajuda.En: Ricardo walked slowly along the Calçada da Ajuda.Pt: Era uma manhã de primavera, e o ar estava fresco, com o cheiro doce das flores dos jacarandás misturando-se ao aroma do rio Tejo.En: It was a spring morning, and the air was fresh, with the sweet smell of jacarandás flowers mixing with the aroma of the rio Tejo.Pt: Ele suspirou profundamente, nervoso, mas determinado.En: He sighed deeply, nervous but determined.Pt: Era Páscoa, e ele havia prometido a si mesmo que seria o momento de unir novamente a família.En: It was Easter, and he had promised himself that it would be the time to bring the family together again.Pt: Ricardo sabia que não seria fácil, mas estava disposto a tentar.En: Ricardo knew it wouldn't be easy, but he was willing to try.Pt: Isabela estava à espera dele em Pastéis de Belém, o famoso local de pastelaria.En: Isabela was waiting for him at Pastéis de Belém, the famous pastry shop.Pt: Quando Ricardo entrou, viu-a sentada perto da janela, observando a rua.En: When Ricardo entered, he saw her sitting near the window, watching the street.Pt: Ela parecia perdida em seus pensamentos, mas levantou a cabeça assim que sentiu a presença dele.En: She seemed lost in her thoughts but looked up as soon as she felt his presence.Pt: "Olá, Isabela," disse Ricardo, sentando-se à sua frente.En: "Hello, Isabela," said Ricardo, sitting down in front of her.Pt: "Como estás?"En: "How are you?"Pt: "Estou bem," respondeu Isabela, com um sorriso tímido.En: "I'm well," replied Isabela, with a shy smile.Pt: "É bom ver-te."En: "It's good to see you."Pt: A tensão entre eles era palpável, mas o lugar tinha algo de reconfortante.En: The tension between them was palpable, but the place had something comforting.Pt: O movimento dos turistas e o cheiro dos pastéis quentinhos faziam Ricardo lembrar dos tempos em que vinham juntos com os pais, rindo e partilhando histórias.En: The bustle of tourists and the smell of warm pastries made Ricardo remember the times they came together with their parents, laughing and sharing stories.Pt: "Quero pedir-te desculpa," começou Ricardo, olhando nos olhos da irmã.En: "I want to apologize," Ricardo began, looking into his sister's eyes.Pt: "Eu sei que as coisas não foram fáceis e que cometi erros."En: "I know things weren't easy, and I made mistakes."Pt: Isabela ficou em silêncio por um momento.En: Isabela was silent for a moment.Pt: A lembrança das discussões ainda era viva em sua memória.En: The memory of the arguments was still vivid in her mind.Pt: Mas a sinceridade na voz de Ricardo era difícil de ignorar.En: But the sincerity in Ricardo's voice was hard to ignore.Pt: "Também não fui justa," admitiu Isabela, respirando fundo.En: "I wasn't fair either," admitted Isabela, taking a deep breath.Pt: "Sinto a tua falta.En: "I miss you.Pt: Sinto falta de termos a família unida."En: I miss having the family united."Pt: Ricardo assentiu, sentindo um peso enorme sair dos seus ombros.En: Ricardo nodded, feeling an enormous weight lift off his shoulders.Pt: "Podemos tentar de novo?En: "Can we try again?Pt: Passar a Páscoa juntos, como nos velhos tempos?"En: Spend Easter together, like old times?"Pt: A hesitação de Isabela durou apenas um instante antes de ela acenar afirmativamente.En: Isabela's hesitation lasted only a moment before she nodded affirmatively.Pt: "Sim, vamos tentar."En: "Yes, let's try."Pt: Lá fora, o sol brilhou mais intensamente sobre Belém e o Tejo, como se anunciando um novo começo para os dois irmãos.En: Outside, the sun shone more brightly over Belém and the Tejo, as if announcing a new beginning for the two siblings.Pt: Ricardo entendeu, naquele momento, que ser vulnerável não era uma fraqueza, mas sim uma força.En: Ricardo understood, at that moment, that being vulnerable was not a weakness, but a strength.Pt: Isabela sentiu a leveza de deixar para trás o rancor, abraçando o presente que era a reconciliação.En: Isabela felt the lightness of leaving behind resentment, embracing the gift that was reconciliation.Pt: Saíram juntos da pastelaria, lado a lado, prontos para convidar a família a celebrar essa nova etapa.En: They left the pastry shop together, side by side, ready to invite the family to celebrate this new stage.Pt: A primavera, com toda a sua promessa de renovação, sorria para eles através das árvores floridas, enquanto o Tejo calmamente levava a mágoa do passado para longe, rumo ao mar.En: Spring, with all its promise of renewal, smiled at them through the flowering trees, while the Tejo calmly carried away the bitterness of the past, toward the sea. Vocabulary Words:the sidewalk: a calçadato sigh: suspirarthe sweetness...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Reuniting Hearts Over Pastéis: A Sibling's Easter Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-01-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Ricardo caminhou lentamente pela Calçada da Ajuda.En: Ricardo walked slowly along the Calçada da Ajuda.Pt: Era uma manhã de primavera, e o ar estava fresco, com o cheiro doce das flores dos jacarandás misturando-se ao aroma do rio Tejo.En: It was a spring morning, and the air was fresh, with the sweet smell of jacarandás flowers mixing with the aroma of the rio Tejo.Pt: Ele suspirou profundamente, nervoso, mas determinado.En: He sighed deeply, nervous but determined.Pt: Era Páscoa, e ele havia prometido a si mesmo que seria o momento de unir novamente a família.En: It was Easter, and he had promised himself that it would be the time to bring the family together again.Pt: Ricardo sabia que não seria fácil, mas estava disposto a tentar.En: Ricardo knew it wouldn't be easy, but he was willing to try.Pt: Isabela estava à espera dele em Pastéis de Belém, o famoso local de pastelaria.En: Isabela was waiting for him at Pastéis de Belém, the famous pastry shop.Pt: Quando Ricardo entrou, viu-a sentada perto da janela, observando a rua.En: When Ricardo entered, he saw her sitting near the window, watching the street.Pt: Ela parecia perdida em seus pensamentos, mas levantou a cabeça assim que sentiu a presença dele.En: She seemed lost in her thoughts but looked up as soon as she felt his presence.Pt: "Olá, Isabela," disse Ricardo, sentando-se à sua frente.En: "Hello, Isabela," said Ricardo, sitting down in front of her.Pt: "Como estás?"En: "How are you?"Pt: "Estou bem," respondeu Isabela, com um sorriso tímido.En: "I'm well," replied Isabela, with a shy smile.Pt: "É bom ver-te."En: "It's good to see you."Pt: A tensão entre eles era palpável, mas o lugar tinha algo de reconfortante.En: The tension between them was palpable, but the place had something comforting.Pt: O movimento dos turistas e o cheiro dos pastéis quentinhos faziam Ricardo lembrar dos tempos em que vinham juntos com os pais, rindo e partilhando histórias.En: The bustle of tourists and the smell of warm pastries made Ricardo remember the times they came together with their parents, laughing and sharing stories.Pt: "Quero pedir-te desculpa," começou Ricardo, olhando nos olhos da irmã.En: "I want to apologize," Ricardo began, looking into his sister's eyes.Pt: "Eu sei que as coisas não foram fáceis e que cometi erros."En: "I know things weren't easy, and I made mistakes."Pt: Isabela ficou em silêncio por um momento.En: Isabela was silent for a moment.Pt: A lembrança das discussões ainda era viva em sua memória.En: The memory of the arguments was still vivid in her mind.Pt: Mas a sinceridade na voz de Ricardo era difícil de ignorar.En: But the sincerity in Ricardo's voice was hard to ignore.Pt: "Também não fui justa," admitiu Isabela, respirando fundo.En: "I wasn't fair either," admitted Isabela, taking a deep breath.Pt: "Sinto a tua falta.En: "I miss you.Pt: Sinto falta de termos a família unida."En: I miss having the family united."Pt: Ricardo assentiu, sentindo um peso enorme sair dos seus ombros.En: Ricardo nodded, feeling an enormous weight lift off his shoulders.Pt: "Podemos tentar de novo?En: "Can we try again?Pt: Passar a Páscoa juntos, como nos velhos tempos?"En: Spend Easter together, like old times?"Pt: A hesitação de Isabela durou apenas um instante antes de ela acenar afirmativamente.En: Isabela's hesitation lasted only a moment before she nodded affirmatively.Pt: "Sim, vamos tentar."En: "Yes, let's try."Pt: Lá fora, o sol brilhou mais intensamente sobre Belém e o Tejo, como se anunciando um novo começo para os dois irmãos.En: Outside, the sun shone more brightly over Belém and the Tejo, as if announcing a new beginning for the two siblings.Pt: Ricardo entendeu, naquele momento, que ser vulnerável não era uma fraqueza, mas sim uma força.En: Ricardo understood, at that moment, that being vulnerable was not a weakness, but a strength.Pt: Isabela sentiu a leveza de deixar para trás o rancor, abraçando o presente que era a reconciliação.En: Isabela felt the lightness of leaving behind resentment, embracing the gift that was reconciliation.Pt: Saíram juntos da pastelaria, lado a lado, prontos para convidar a família a celebrar essa nova etapa.En: They left the pastry shop together, side by side, ready to invite the family to celebrate this new stage.Pt: A primavera, com toda a sua promessa de renovação, sorria para eles através das árvores floridas, enquanto o Tejo calmamente levava a mágoa do passado para longe, rumo ao mar.En: Spring, with all its promise of renewal, smiled at them through the flowering trees, while the Tejo calmly carried away the bitterness of the past, toward the sea. Vocabulary Words:the sidewalk: a calçadato sigh: suspirarthe sweetness...

Reuniting Hearts Over Pastéis: A Sibling's Easter Journeyに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。