-
"Unfortunately, Kurds sometimes have low regard for their language” - "Kurd hinek caran pir mixabin bi xwe qîmeteke nizim didin zimanê xwe"
- 2024/05/07
- 再生時間: 12 分
- ポッドキャスト
-
サマリー
あらすじ・解説
In the final part of the second series of My Kurdish Language Is My Identity, we speak with Jeremy Fowler a non-Kurdish speaker about his thoughts on the language and his opinion on standardising the Kurdish alphabet. Jeremy Fowler is British who has lived with his family in Dohuk, Kurdistan Region for more than 10 years. He was an English language consultant and former Kurdology lecturer at Newroz University. During his stay in Dohuk, he learned the Kurdish language, which he speaks fluently now. He is also a writer and researcher - Jeremy Fowler welatiyekî Brîtanî ye ku zêdetirî 10 salan li gel malbata xwe li bajarê Dihokê yê Herêma Kurdistanê dijîya. Ew li wir şêwirmendê zimanê Îngilîzî bû û mamosteyê berê yê Kurdolojiyê li Zanîngeha Nawroz bû. Di dema xwe ya li Dihokê de fêrî zimanê kurdî bûye, niha jî bi rehetî diaxive. Birêz Fowler herweha nivîskar û lêkolîner e jî. Di beşê dawî yê zincîreya duyemîn a Zimanê Nasnameya Min e de, em ji birêz Fowler wekî biyaniyekî ku fêrî Kurdî bûye, li ser ramanên wî yên li ser ziman û nêrîna wî ya li ser standardkirina alfabeya Kurdî dipirsin.