-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Thai: Unearthing Hidden Orchids: A Journey Through Bangkok's Flora Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-01-12-23-34-01-th Story Transcript:Th: กลางฤดูหนาวที่ตลาดดอกไม้กรุงเทพฯ อาโนงยืนอยู่ท่ามกลางความคึกคัก วางมือพยายามฉุดรั้งสติตนเองจากสีสันที่พราวพร่างรอบตัวEn: Amidst the bustling winter season at the Bangkok Flower Market, Anong stood surrounded by the vibrant chaos, trying to ground herself from the dazzling colors around her.Th: กลิ่นดอกไม้หอมฟุ้งไปทั่วEn: The fragrance of flowers filled the air.Th: ตลาดเต็มไปด้วยเสียงผู้คนต่อรองซื้อขาย ทุกมุมนั้นคือคึกคักและไร้ระเบียบEn: The market was full of people haggling and bargaining, every corner alive and unorganized.Th: แต่ในใจของอาโนงมีเพียงความฝันถึงกล้วยไม้หายากแสนสวยที่เธอฝันถึงEn: Yet, in Anong's heart, there was only the dream of a rare and beautiful orchid she fantasized about.Th: "สุริยา เห็นพ่อค้ากล้วยไม้ที่เราพูดถึงไหม?" อาโนงถามสุริยาเพื่อนสนิทผู้รู้จักตลาดนี้เป็นอย่างดี สุริยาส่ายหัวEn: "Suriya, have you seen the orchid vendor we talked about?" Anong asked Suriya, her close friend who knew the market well. Suriya shook her head.Th: "เขาหายไปไม่มีใครเจอเลย แค่มีกล่าวถึงว่าเขามีดอกกล้วยไม้งดงาม" สุริยาบอกEn: "He's nowhere to be found, but there are whispers of his exquisite orchids," Suriya replied.Th: อาโนงไม่ยอมแพ้En: Anong refused to give up.Th: เธอเริ่มเดินถามคนขายรายอื่นๆ ด้วยความทรงจำว่าเคยมีคนร้องเพลงที่แสนไพเราะใกล้ๆ แผงดอกกล้วยไม้En: She began asking other vendors, remembering a haunting melody sung near the orchid stalls.Th: ความหวังเริ่มมีอีกครั้งเมื่อกมล คนขายดอกไม้ข้างเคียงชี้ไปทางหลังตลาดEn: Hope sparked again when Kamon, a nearby flower seller, pointed behind the market.Th: "บางทีเธออาจจะหาทางไปโรงเรือนด้านหลังดู เงียบๆ หน่อยนะ" กมลพูดด้วยเสียงกระซิบEn: "Perhaps you should check out the greenhouse at the back, quietly," Kamon whispered.Th: อาโนงจึงตัดสินใจเดินต่อไปทางจุดที่กมลบอกEn: Anong decided to make her way towards the spot Kamon mentioned.Th: และเมื่อแลเห็นโรงเรือนที่แอบซ่อนไว้อยู่หลังตลาด เธอรู้สึกประหลาดใจEn: Upon spotting the hidden greenhouse behind the market, she was amazed.Th: ด้านในเต็มไปด้วยดอกกล้วยไม้สวยงามน้อยใหญ่แต่ละดอกมีความงามที่ไม่เหมือนกันEn: Inside, it was filled with beautiful orchids of various sizes, each possessing a unique beauty.Th: แต่คนที่เธอเจอแทนนั้นไม่ใช่พ่อค้ากล้วยไม้ แต่เป็นสุภาพบุรุษชราคนหนึ่งที่ยืนยิ้มรออยู่En: Instead of an orchid vendor, she encountered an elderly gentleman who stood smiling at her.Th: "ยินดีที่ได้เจอ" เขากล่าวเสียงอ่อนโยน "ฉันเป็นคนเฝ้าดูแลกล้วยไม้ที่นี่"En: "Pleasure to meet you," he said gently. "I am the keeper of the orchids here."Th: อาโนงตระหนักว่าชายผู้นี้คือนักเพาะพันธุ์ที่เก่งEn: Anong realized that this man was the skilled cultivator.Th: ...