-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Dutch: Uncovering Mysteries: A Winter's Tale in Vondelpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-12-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: In het koude winterse Vondelpark, de lucht grijs en de bomen kaal, zaten Lars en Sanne op een bankje.En: In the cold, wintry Vondelpark, with the sky gray and the trees bare, Lars and Sanne sat on a bench.Nl: Hun adem tekende wolkjes in de lucht terwijl ze genietend om zich heen keken.En: Their breath formed little clouds in the air as they looked around, enjoying the scene.Nl: De rust van het bijna lege park was ontspannen.En: The tranquility of the nearly empty park was relaxing.Nl: Plotseling viel Lars’ blik op een vreemde koffer die voor hen stond.En: Suddenly, Lars' gaze fell upon a strange suitcase in front of them.Nl: Het was een oude, bruine leren koffer, bedekt met een dun laagje sneeuw.En: It was an old, brown leather suitcase, covered with a thin layer of snow.Nl: "Wat vreemd," zei Lars, terwijl hij de koffer van dichterbij bekeek.En: "How strange," said Lars, as he examined the suitcase more closely.Nl: "Denk je dat hij van iemand is?"En: "Do you think it belongs to someone?"Nl: Sanne frunnikte aan haar sjaal en keek om zich heen.En: Sanne fiddled with her scarf and looked around.Nl: "Ik weet het niet, misschien is hij vergeten?"En: "I don't know, maybe it was forgotten?"Nl: Lars, altijd nieuwsgierig en op zoek naar avontuur, voelde zijn vingers tintelen van opwinding.En: Lars, always curious and seeking adventure, felt his fingers tingle with excitement.Nl: "Zullen we kijken wat erin zit?"En: "Shall we see what's inside?"Nl: Sanne fronste.En: Sanne frowned.Nl: Haar verstand zei haar voorzichtig te zijn.En: Her mind told her to be cautious.Nl: "Wat als het gevaarlijk is, Lars?"En: "What if it's dangerous, Lars?"Nl: Ze was altijd degene die de risico’s wilde afwegen.En: She was always the one who wanted to weigh the risks.Nl: Maar Lars haalde zijn schouders op.En: But Lars shrugged.Nl: "Wees maar niet bang.En: "Don't worry.Nl: We kijken gewoon even."En: We'll just take a look."Nl: Sanne stond op, nerveus maar toch vastbesloten Lars te helpen.En: Sanne stood up, nervous but determined to help Lars.Nl: Terwijl Lars aan het slot morrelde, hield Sanne waakzaam de omgeving in de gaten.En: While Lars fiddled with the lock, Sanne kept a watchful eye on their surroundings.Nl: Het slot was verroest, maar leek sterk.En: The lock was rusty, but it seemed strong.Nl: "Zonder de sleutel kunnen we er niet zomaar in," mompelde Lars, terwijl hij geïrriteerd naar het slot tuurde.En: "Without the key, we can't just open it," muttered Lars, glaring at the lock in frustration.Nl: "En als iemand komt?"En: "And what if someone comes?"Nl: Sanne keek angstig om zich heen.En: Sanne looked around anxiously.Nl: De stilte maakte haar onrustig.En: The silence made her uneasy.Nl: In een opwelling pakte Lars een haarspeldje van Sanne.En: On a whim, Lars grabbed a hairpin from Sanne.Nl: "Dit kan werken," zei hij, terwijl hij voorzichtig probeerde het slot open te krijgen.En: "This might work," he said, as he carefully tried to open the lock.Nl: En na enkele momenten van inspanning, klikte het slot open.En: And after a few moments of effort, the lock clicked open.Nl: Net op dat moment werd het stil in het park doorbroken door een nabij geluid van naderende voetstappen.En: Just then, the silence in the park was broken by the nearby sound of approaching footsteps.Nl: Lars en Sanne verstijfden en keken snel om zich heen.En: Lars and Sanne froze and quickly looked around.Nl: "Wat als het een spel is?"En: "What if it's a game?"Nl: fluisterde Sanne nerveus.En: Sanne whispered nervously.Nl: "Misschien moeten we weggaan."En: "Maybe we should leave."Nl: Maar de nieuwsgierigheid won.En: But curiosity won.Nl: Ze openden de koffer.En: They opened the suitcase.Nl: Binnenin lag een verzameling oude brieven, mooi geschreven, en een mysterieus briefje met de tekst: "Dit is nog maar het begin."En: Inside was a collection of old letters, beautifully written, and a mysterious note with the text: "This is just the beginning."Nl: Lars las het voor en zijn ogen lichtten op van opwinding.En: Lars read it aloud, his eyes lighting up with excitement.Nl: "Het lijkt een speurtocht!"En: "It looks like a treasure hunt!"Nl: De voetstappen vervaagden en verdwenen.En: The footsteps faded and disappeared.Nl: Ze waren alleen.En: They were alone.Nl: Lars keek naar Sanne, stralend van avontuur, maar besefte nu de noodzaak van voorzichtigheid.En: Lars looked at Sanne, brimming with adventure, but now realized the need for caution.Nl: "Misschien moeten we dit beter overdenken," zei hij.En: "Maybe we should think this through a bit more," he said.Nl: Sanne, die altijd voor veiligheid koos, voelde zich plotseling moedig.En: Sanne, who always opted for safety, suddenly felt brave.Nl: "Ik denk dat we het samen aankunnen," zei ze met een glimlach.En: "I ...