『Rekindling Dreams and New Beginnings in Vibrant Lisboa』のカバーアート

Rekindling Dreams and New Beginnings in Vibrant Lisboa

Rekindling Dreams and New Beginnings in Vibrant Lisboa

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rekindling Dreams and New Beginnings in Vibrant Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-04-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Sob o brilhante sol de verão de Lisboa, o Parque das Nações fervilhava de vida.En: Under the brilliant summer sun of Lisboa, the Parque das Nações was bustling with life.Pt: À beira do majestoso Rio Tejo, o ar estava carregado de entusiasmo e expectativa.En: By the edge of the majestic Rio Tejo, the air was filled with enthusiasm and expectation.Pt: Pavilhões futuristas espelhavam a paisagem moderna daquele distrito ribeirinho.En: Futuristic pavilions mirrored the modern landscape of that riverside district.Pt: O chão vibrava com os passos apressados de inovadores e curiosos, que exploravam o festival de tecnologia em busca das últimas novidades.En: The ground vibrated with the hurried steps of innovators and curious onlookers exploring the technology festival in search of the latest novelties.Pt: João caminhava rápido, determinado.En: João walked quickly, determined.Pt: Era um engenheiro de software ambicioso, com a intenção de fechar um negócio promissor que alavancaria sua carreira em Lisboa.En: He was an ambitious software engineer, intent on closing a promising deal that would boost his career in Lisboa.Pt: Recém-chegado à cidade, ele sentia a necessidade de provar seu valor.En: Newly arrived in the city, he felt the need to prove his worth.Pt: As suas esperanças estavam depositadas numa apresentação que aconteceria dentro de horas.En: His hopes were pinned on a presentation set to take place within hours.Pt: Do outro lado do festival, Ana vagava entre stands de design criativo e exposições de inovação.En: On the other side of the festival, Ana wandered among creative design stands and innovation exhibits.Pt: Nascida no Porto, ela vinha tentando encontrar inspiração para um novo projeto.En: Born in Porto, she was trying to find inspiration for a new project.Pt: Depois da separação recente de João, as coisas tinham se tornado emocionalmente desafiadoras.En: After the recent breakup with João, things had become emotionally challenging.Pt: Apesar de suas habilidades criativas, Ana sentia-se perdida na busca por um novo começo.En: Despite her creative skills, Ana felt lost in her quest for a new beginning.Pt: Os caminhos de João e Ana estavam destinados a se cruzar naquele dia ensolarado.En: The paths of João and Ana were destined to cross on that sunny day.Pt: Por acaso, entre um robô que servia café e um drone que fazia entregas, eles se avistaram.En: By chance, between a robot serving coffee and a drone making deliveries, they saw each other.Pt: O reencontro foi inesperado e trouxe à superfície sentimentos não resolvidos.En: The encounter was unexpected and brought unresolved feelings to the surface.Pt: O coração de Ana bateu acelerado ao ver João, enquanto ele sentia um turbilhão de emoções conflitantes.En: Ana's heart raced seeing João, while he felt a whirlwind of conflicting emotions.Pt: "Olá, Ana," disse João, hesitante.En: "Hello, Ana," said João, hesitantly.Pt: A sua voz tentava ser firme, mas o olhar tentava esconder o que o coração não sabia.En: His voice tried to be firm, but his gaze tried to hide what his heart did not know.Pt: "Não esperava ver-te aqui."En: "I didn't expect to see you here."Pt: "João," respondeu Ana, com um sorriso meio tímido.En: "João," replied Ana, with a somewhat shy smile.Pt: "É bom ver-te.En: "It's good to see you.Pt: Como estás?"En: How are you?"Pt: A conversa fluiu com algum nervosismo, enquanto ambos tentavam manter uma fachada de normalidade.En: The conversation flowed with some nervousness as they both tried to maintain an air of normalcy.Pt: No entanto, a tensão era palpável.En: However, the tension was palpable.Pt: Com cada palavra, memórias antigas voltavam à superfície, relembrando momentos bons e as feridas da separação.En: With each word, old memories resurfaced, recalling good moments and the wounds of the breakup.Pt: Ambos sabiam que não podiam fugir do que sentiam.En: Both knew they could not escape what they felt.Pt: No ápice da feira, João tomou uma decisão.En: At the peak of the fair, João made a decision.Pt: Precisava enfrentar os seus sentimentos.En: He needed to confront his feelings.Pt: Foi até Ana, enquanto ela admirava uma exposição de realidade aumentada.En: He approached Ana while she admired an augmented reality exhibition.Pt: "Lembras-te de quando sonhávamos juntos?En: "Do you remember when we used to dream together?"Pt: ", perguntou João, sua voz agora mais confiante.En: asked João, his voice now more confident.Pt: "Nós dois tínhamos sonhos grandes."En: "We both had big dreams."Pt: Ana assentiu, surpresa com a abordagem direta.En: Ana nodded, surprised by his direct approach.Pt: "Sim, lembro.En: "Yes, I remember.Pt: E sinto falta disso,"...

Rekindling Dreams and New Beginnings in Vibrant Lisboaに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。