-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Welsh: Gwion's Snowy Market Adventure: A Lesson in Flexibility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-14-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Gwelodd Gwion eira'n syrthio'n araf ar y llawr wrth gerdded tuag at farchnad ffermwyr lleol.En: Gwion saw snow falling slowly on the ground as he walked towards the local farmers' market.Cy: Roedd y lle’n llawn bywyd, gyda'r sawl oedd yn cerfio'u siwrnai rhwng stondinau.En: The place was full of life, with people carving their journey between the stalls.Cy: Roedd adleisiau sŵn pobl eraill yn siarad, a'r aroglau tymhestlog o fwydydd yn llenwi'r aer oer.En: Echoes of others talking and the tempestuous aromas of foods filled the cold air.Cy: Roedd Gwion yn dal ei restr siopa yn dynn.En: Gwion held his shopping list tightly.Cy: "Carys," meddai, gan edrych ar ei henw ar ei restr, "mae angen i ni gael popeth yn union o'r rhestr.En: "Carys," he said, looking at her name on his list, "we need to get everything exactly from the list.Cy: Nid oes amser am ffwlbri.En: There's no time for nonsense."Cy: "Chwarddodd Carys yn ddigon tawel.En: Carys chuckled quietly.Cy: "Gwion, pam nad ymgeisiwn ni ffigyrau newydd?En: "Gwion, why don't we try some new things?Cy: Gallai rhai ohonynt fod yn well na'r rhai ar y rhestr.En: Some of them might be better than the ones on the list."Cy: "Dangosodd Gwion linellau sydd eisoes wedi'u llunio fel rhai sy'n rhaid iddynt gael eu cadw’n ddiogel.En: Gwion showed the lines already drawn as ones that must be kept safe.Cy: "Ond dyma'r plan.En: "But this is the plan.Cy: Plân yw'r prif beth.En: The plan is the main thing."Cy: "Fe wnaethant areithio rhwng stondinau’m rhagammadwain, a sylweddoli bod llawer o’r eitemau gwreiddiol ar y rhestr yn annhebyg i’w cael oherwydd yr eira.En: They walked between stalls without deviation, realizing that many of the original items on the list were unlikely to be found due to the snow.Cy: Roedd hyn yn peri pryder i Gwion.En: This caused concern for Gwion.Cy: Ond ni wnaeth Carys aros yn sefyll yn segur.En: But Carys did not stand idle.Cy: Cerddodd hi at stondin arall a dangosodd frasfarn bratwgaid i Gwion.En: She walked to another stall and showed Gwion a bundle of unfamiliar greens.Cy: "Dyma batwgaid newydd, sydd ddim ar y rhestr," meddai Carys gyda sglei yn ei llygaid.En: "Here's a new type of greens, which isn't on the list," Carys said with a sparkle in her eye.Cy: "Beth os ceisiwch hwn ar gyfer pryd cinio heno?En: "What if you try this for dinner tonight?"Cy: "Daliodd Gwion ei hunan yn poeni, ond roedd ei feddwl yn cymesurol yn derbyn y syniad.En: Gwion found himself worrying, but his mind slowly accepted the idea.Cy: "Efallai bod hynny’n bosib," a dywedodd, er iddo deimlo'n ychydig yn anesmwyth wrth agor ei ddwylo i'r anghyfarwydd.En: "Perhaps that's possible," he said, though he felt a little uneasy as he opened his hands to the unfamiliar.Cy: Ym mhen draw'r sioe, parhau ar y siwrnai, gweld pethau nad oedd o erioed erioed wedi eu profi o’r blaen fel y dail creision, lle découvre'r stondinaeth leol o'i hamgylch, a phenderfynodd fuddsoddi yn yr eiriau newydd amdanau a oedd yn denu ei foch.En: At the end of the show, continuing on the journey, seeing things he had never experienced before like the crispy leaves, he discovered the local stalls around him and decided to invest in the new words about them that attracted his cheeks.Cy: Pan gerddwyd, gyda basged bron yn llawn cynnyrch newydd oedd yn sefyll wrth sefydlogrwydd gwyrdd-fêl y farchnad, roedd y difrifoldeb yn ei gorff yn marweiddio.En: As they walked, with a basket nearly full of new produce that stood against the green-yellow stability of the market, the seriousness in his body dissipated.Cy: Edrychodd e i'r ochr a rhoi gwên i Garys.En: He looked aside and smiled at Carys.Cy: "Wel, falle nad yw popeth ar y daith i fod yn union fel yr oeddwn i’n ei ddisgwyl," meddai, "ond rwy’n teimlo bod rhywbeth newydd i ddysgu.En: "Well, maybe not everything on the trip is supposed to be exactly as I expected," he said, "but I feel there's something new to learn."Cy: "Roedd Carys yn chwerthin gyda llawenydd yn ei llygaid, gan deimlo bod y wyntoedd wedi newid.En: Carys laughed with joy in her eyes, feeling the winds had changed.Cy: Roedd Gwion, er arafu’r eira diweddar, gellir ei ddysgu sut i fwynhau symud yn rhydd yn ei drêf.En: Even though the snow was slowing him down, Gwion was learning how to enjoy moving freely in his town.Cy: Roedd yr eira wedi rhoi cynllun newydd iddynt, a nhw’n gadael y marchnad yn hapus, gan ddisgwyl blasu’r danteithion yr oeddynt wedi’u prynu gyda gwên ar eu hwynebau.En: The snow had given them a new plan, and they left the market happily, looking forward to tasting the treats they had bought with smiles on their faces. Vocabulary Words:falling: syrthiojourney: siwrnaitempestuous: tymhestlogaroma: aroglcarving: cerfioplan: plândeviation: ...