• Fluent Fiction - Mandarin Chinese

  • 著者: FluentFiction.org
  • ポッドキャスト

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Journey to Rediscover Tradition: A Winter in Shanghai
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Journey to Rediscover Tradition: A Winter in Shanghai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-14-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 上海的冬天到了,寒风呼啸,街道上是清晨的寂静。En: Winter has arrived in Shanghai, with the cold wind howling and an early morning tranquility filling the streets.Zh: 每天早上,梅会看着窗外的现代化景象,想到她童年的乡村时光。En: Every morning, Mei looks out at the modern scene outside her window and thinks of her countryside childhood memories.Zh: 她决定带孩子们去乡下过年,回到自己记忆里的地方。En: She decides to take the children to the countryside for the New Year, returning to the places in her memories.Zh: 一家人早上从上海的郊区出发,目标是遥远的村庄。En: The family sets out from the suburbs of Shanghai in the morning, with their destination being a distant village.Zh: 车上,梅热心地讲起她小时候过年的快乐。En: In the car, Mei enthusiastically talks about the joys of celebrating New Year when she was little.Zh: 她希望儿子伟和女儿琳能感受到真正的新年味。En: She hopes her son Wei and daughter Lin can experience the true essence of the New Year.Zh: “妈妈,我们一定要去吗?”伟有点不情愿地问。En: "Mom, do we really have to go?" Wei asked reluctantly.Zh: 他的朋友们都在城市,他不想错过城市的派对。En: His friends were all in the city, and he didn’t want to miss out on the city parties.Zh: “是啊,妈妈!我等不及了,想看你说的那些灯笼!”琳兴奋地说。En: "Yes, Mom! I can't wait to see those lanterns you talked about!" Lin said excitedly.Zh: 她想得到妈妈的赞赏。En: She wanted her mother's praise.Zh: 车子在途中行驶,然而,突然天上飘起了大雪。En: As the car drives along, suddenly heavy snow begins to fall.Zh: 道路被白雪覆盖,车辆不得不停下来。En: The road is covered with white snow, and vehicles have to stop.Zh: 梅没有想到会遇到这样的困境,家人都停在车里,看着窗外白茫茫一片。En: Mei did not expect to encounter such a predicament, and the family stops in the car, looking at the snowy landscape outside.Zh: “好吧,看起来我们得自己找些事情做了,”梅微笑着说。En: "Alright, it looks like we’ll have to find some things to do ourselves," Mei said with a smile.Zh: 她提议一家人围坐在一起,讲故事打发时间。En: She suggested the family sit together and tell stories to pass the time.Zh: “我们可以玩个游戏?”琳眼睛闪着光。En: "Can we play a game?" Lin asked, her eyes gleaming with excitement.Zh: 伟却把目光投向窗外,心思不在这里。En: However, Wei was looking out the window, his mind elsewhere.Zh: 梅拍拍他的肩,轻声鼓励他参与。En: Mei patted his shoulder, gently encouraging him to participate.Zh: 慢慢的,伟被梅的坚持打动,开始参与他们的故事游戏。En: Slowly, Wei was moved by his mother's persistence and began to join in their story game.Zh: 随着时间推移,雪停了,小路也慢慢清理干净。En: As time passed, the snow stopped, and the path gradually cleared.Zh: 他们终于抵达了村庄。En: They finally reached the village.Zh: 乡村的夜晚虽然冷,但是特别安静。En: Although the countryside night was cold, it was especially quiet.Zh: 大红灯笼在雪中闪烁,显得格外温暖。En: The big red lanterns glowed warmly in the snow.Zh: 突然,村子里停电了,大家围坐在蜡烛旁。En: Suddenly, the village experienced a blackout, and everyone gathered around the candles.Zh: 梅开口说:“那时,我们也是这样过年的,讲故事看灯笼,好热闹。”En: Mei said, "During those times, we also celebrated like this, telling stories and watching lanterns. It was very lively."Zh: 伟犹豫了片刻,竟然主动分享起他的小故事。En: Wei hesitated for a moment but then actively shared his little story.Zh: 虽然简单,但大家都仔细聆听,心慢慢地靠在一起。En: Even though it was simple, everyone listened carefully, their hearts gradually coming together.Zh: 第二天,电力恢复了,村庄重新焕发生机。En: The next day, the power was restored, and the village was revitalized.Zh: 梅心满意足,她知道这次旅行的意义,孩子们也因这次经历更加理解自己的根和文化。En: Mei was content, knowing the significance of this trip, and the children gained a deeper understanding of their roots and culture from the experience.Zh: 最后,他们重新上路回上海,途中每个人都带着微笑和温暖的回忆。En: Finally, they set off back to Shanghai, with everyone carrying smiles and warm memories.Zh: 伟也开始理解和尊重家里的传统,而琳愈加自信于她的文化身份...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Serendipity at Taibei Night Market: A Tale of New Beginnings
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Serendipity at Taibei Night Market: A Tale of New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-14-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 台北的夜市总是充满活力。En: The Taibei night market is always full of energy.Zh: 夜空中充斥着美食的香气和摊贩的喧闹声。En: The air is filled with the aroma of delicious food and the clamor of vendors beneath the night sky.Zh: 在冬季的寒风中,人们裹着围巾和色彩鲜艳的外套,兴奋地穿梭在摊位间。En: In the cold winter wind, people wrapped in scarves and colorful coats excitedly weave between the stalls.Zh: 此时正值农历新年将至,夜市的灯笼高挂,人们的笑声在摊位间回荡。En: It's the time just before Nongli Xinnian, and lanterns hang high in the night market, with laughter echoing between the stalls.Zh: 连是一位在台北工作的年轻专业人士。En: Lian is a young professional working in Taibei.Zh: 他尽管聪慧,却被繁忙的生活节奏弄得有些迷失。En: Despite being smart, the busy pace of life has left him somewhat lost.Zh: 他躲在一个小摊旁,希望暂避突如其来的雨水。En: He hides beside a small stall, hoping to shelter from the sudden rain.Zh: 雨滴打在摊篷上,似乎为夜市的喧嚣加了一层乐曲。En: The raindrops hitting the stall's canopy seem to add a layer of music to the market's bustle.Zh: 孟是一名学生,趁着新年假期来探望亲戚。En: Meng is a student who has come to visit relatives during the New Year holiday.Zh: 她喜欢探索,从未见过如此热闹的景象。En: She loves to explore and has never seen such lively sights.Zh: 正当她躲避雨水,来到连所在的摊位下时,两人不期而遇。En: As she seeks refuge from the rain, arriving under the same stall as Lian, they meet unexpectedly.Zh: 孟的笑容如冬日的阳光,她友好的问候触动了连内心深处的温暖。En: Meng's smile is like winter sunshine, and her friendly greeting touches a warmth deep inside Lian.Zh: “天气真糟糕,但这里真热闹啊!En: "The weather's awful, but it's really lively here!"Zh: ”孟说道,声音充满活力。En: Meng said, her voice full of energy.Zh: 连微微一笑,答应道:“是啊,感觉每个人都在庆祝,很有节日的气氛。En: Lian smiled faintly and replied, "Yes, it feels like everyone is celebrating; there's a real festive atmosphere."Zh: ”他们开始聊天,很快聊得投机。En: They started chatting and quickly found they had much in common.Zh: 孟对台北文化充满好奇,而连则渴望打破自己的生活常规。En: Meng was full of curiosity about the culture in Taibei, while Lian longed to break free from his routine life.Zh: 尽管连有些内向,但孟的好奇心和开朗让他感到放松。En: Although Lian was somewhat introverted, Meng's inquisitive and cheerful nature put him at ease.Zh: 两人共享了美食,观看了烟花。En: The two shared delicious food and watched fireworks together.Zh: 烟花在夜空中绽放,把天空染得五颜六色。En: Fireworks burst in the night sky, painting it in various colors.Zh: 借着烟花的光,两人也分享了彼此的故事和梦想,发现彼此好多相似之处。En: In the light of the fireworks, they also shared their stories and dreams, discovering many similarities between them.Zh: 随着夜晚的结束,孟做了一个大胆的决定。En: As the night came to an end, Meng made a bold decision.Zh: 她决定延长在台北的停留时间。En: She decided to extend her stay in Taibei.Zh: 她对连说:“我想在这里多待几天,我们可以再一起逛逛。En: She told Lian, "I want to stay a few more days here, and we could explore together again."Zh: ”连被这提议感动,欣然同意。En: Lian was moved by the proposal and gladly agreed.Zh: 他没有想到,一次简单的邂逅竟能让自己的世界变得不一样。En: He hadn't expected that a simple encounter could change his world.Zh: 两人约定第二天再见,满怀期待。En: They planned to meet again the next day, filled with anticipation.Zh: 最终,连变得更加开放,敢于寻找新的朋友和机会。En: Ultimately, Lian became more open and willing to seek new friendships and opportunities.Zh: 而孟也对这种自发的冒险和邂逅充满感激。En: Meng was also grateful for this spontaneous adventure and encounter.Zh: 夜市的灯光渐渐暗去,但他们心中的期待却越发明亮。En: The lights of the night market gradually dimmed, but the anticipation in their hearts grew even brighter.Zh: 故事在这夜市的一隅展开,却因这特殊的时刻而更加深刻。En: The story unfolded in a corner of the night market, becoming more profound because of this special moment. Vocabulary Words:aroma: 香气clamor: 喧闹声weave: 穿梭lantern: 灯笼...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Creating a Home Away from Home: Wei's Spring Festival Adventure
    2025/01/13
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Creating a Home Away from Home: Wei's Spring Festival Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-13-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 魏正在宿舍里翻看书本,但心里总是不安。En: Wei was flipping through books in her dorm room, but she couldn't shake off a sense of unease.Zh: 春节快到了,这是她第一次在家外过节。En: The Spring Festival was approaching, and it would be her first time spending the holiday away from home.Zh: 她的心中有一种深深的思乡之情。En: She felt a deep sense of longing for her hometown.Zh: 她想在宿舍里创造一种家的温暖,像往年一样庆祝春节。En: Wei wanted to create a warm, home-like atmosphere in her dorm and celebrate the Spring Festival just as she did in previous years.Zh: 她转头看向她的好朋友兼室友林。En: She turned to her good friend and roommate, Lin.Zh: "我们应该去买点新年装饰品,把宿舍布置得喜庆一些,你觉得呢,林?"魏问道。En: "We should go buy some New Year decorations and make the dorm more festive, don't you think, Lin?" Wei asked.Zh: "当然!听起来很有趣,而且我也想体验一下真正的中国新年。"林总是乐于尝试新事物,她立刻就同意了。En: "Of course! That sounds fun, and I'd love to experience a real Chinese New Year," Lin replied eagerly, always open to trying new things.Zh: 外面的冬日,空气冰冷,但是太阳却慷慨地洒下阳光。En: Outside, the winter air was cold, but the sun generously shone its light.Zh: 两人裹紧了大衣,走出宿舍。En: The two bundled up in their coats and left the dorm.Zh: 她们的学校附近有一些小商店,可以找到不少装饰品。En: There were a few small shops near their school where they could find plenty of decorations.Zh: 商店里人很多,许多人也在为春节做准备。En: The shops were crowded, many people were also preparing for the Spring Festival.Zh: 魏喜欢红灯笼、剪纸,还有“福”字的装饰。En: Wei liked red lanterns, paper cuttings, and the character fu (fortune) as decorations.Zh: 林则对对联充满了好奇。En: Meanwhile, Lin was curious about couplets.Zh: 这些都是她想要的家乡的颜色和气氛。En: These were the colors and atmosphere Wei wanted from her hometown.Zh: "我们要选得快些,不然好东西都卖完了!"魏微笑着对林说道。En: "We have to pick quickly, or all the good stuff will be gone!" Wei said smiling to Lin.Zh: 她们在拥挤的商店中穿梭,寻找最能代表新年气氛的装饰品。En: They moved through the crowded shops, searching for decorations that best represented the New Year's spirit.Zh: 时间过得很快,商店里的人越来越多,很多物品都快卖光了。En: Time flew by, and as more people filled the stores, many items were almost sold out.Zh: 魏有些焦虑,她不想错过那些重要的传统物品,特别是红灯笼,它象征着希望和好运。En: Wei felt a bit anxious; she didn't want to miss those important traditional items, especially the red lanterns, which symbolize hope and good fortune.Zh: 最终,在一家小店里,魏找到了最后一对红灯笼。En: Finally, in one small store, Wei found the last pair of red lanterns.Zh: 她脸上露出了满足的笑容。En: A satisfied smile appeared on her face.Zh: “看,我找到红灯笼了!”魏兴奋地对林说。En: "Look, I found the red lanterns!" Wei said excitedly to Lin.Zh: 回到宿舍后,魏和林迫不及待地开始装饰。En: Back at the dorm, Wei and Lin couldn't wait to start decorating.Zh: 尽管宿舍不大,当阳光透过窗户照射进来时,空间顿时焕然一新。En: Though the dorm wasn't large, when the sunlight streamed through the windows, the space instantly transformed.Zh: 她们挂起了灯笼,贴上了对联,摆放好了剪纸。En: They hung up the lanterns, pasted the couplets, and arranged the paper cuttings.Zh: 整个房间弥漫着春节的气息。En: The entire room was filled with the atmosphere of the Spring Festival.Zh: 晚上,她们坐在一起,分享着过去几年新年的故事。En: In the evening, they sat together, sharing stories of New Year's past over the years.Zh: 欢笑声充满了宿舍。En: Laughter filled the dorm.Zh: 虽然魏心里还是有一点想家,但这次过节让魏明白,朋友的陪伴也能让一个地方感觉像家。En: Although Wei still felt a bit homesick, this celebration made her realize that the company of friends could also make a place feel like home.Zh: 她看着林,满怀感激说:“有你在身边,这个春节变得不一样了。”En: Looking at Lin, filled with gratitude, she said, "Having you by my side has made this Spring Festival different."Zh: 这样,魏感到乐观,更有信心面对将来的每一个春节,无论在哪里。En: In this ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

Fluent Fiction - Mandarin Chineseに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。