-
サマリー
あらすじ・解説
Episode 3: Parenting in Translation – Why One Word Means So Much Across Cultures
In this episode, we dive into the fascinating differences in how the concept of "parenting" varies across cultures, starting with a surprising fact: the word "parenting" doesn’t even exist in some languages, like French and German! We discuss how these linguistic differences reflect deeper cultural expectations around raising children and the role of parents. From whether parents should help with homework to when kids are expected to walk to school independently, we share our own experiences and insights as expats navigating parenting in new cultures.
Topics Discussed in This Episode:
- The absence of the term "parenting" in French and German, and what it reveals about cultural values
- Different expectations around parental involvement in homework
- Balancing independence and guidance, especially in school and social settings
- How language and culture influence perceptions of "good parenting" and autonomy
Vocabulary Shared in This Episode: Parenting/Parenthood
- French: "La parentalité (parenthood) and “élever” (to raise)
- German: “Die Elternschaft" (parenthood); Die Erziehung” (child-rearing) and "erziehen" (to raise)
We want to hear from you!
Tell us how parenting is viewed in your culture. Is there even a word for it?
--
We want to hear from you! Share your personal stories of parenting across cultures or suggest topics for future episodes!
And don’t forget to like, follow, and subscribe and leave us a review.
Connect with Us:
- Instagram: @cultureclashparenting
- Email: cultureclashparenting@gmail.com
This episode was loving produced by Marisa & Astrid.
Music and editing by Lonely Heaven Music