-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - German: Balancing Tradition and Freedom in the Bavarian Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-13-08-38-19-de Story Transcript:De: Die Luft war klar und kalt, während dicke Schneeflocken vom Himmel fielen.En: The air was clear and cold as thick snowflakes fell from the sky.De: Inmitten der bayerischen Alpen stand die alte Familienhütte von Lukas und Maren.En: In the midst of the Bavarian Alps stood the old family cabin of Lukas and Maren.De: Der Schnee bedeckte das Dach und die umliegenden Pinien, doch innen war es warm.En: The snow covered the roof and the surrounding pines, yet inside it was warm.De: Die Fenster der Hütte strahlten ein einladendes, gelbes Licht aus.En: The windows of the cabin emitted an inviting, yellow light.De: Lukas und Maren standen vor der Hütte.En: Lukas and Maren stood in front of the cabin.De: Lukas, ernst und geduldig, überlegte, was alles zu tun war.En: Lukas, serious and patient, pondered what needed to be done.De: Maren hingegen spürte diese Freiheit, die Berge und die Luft.En: Maren, on the other hand, felt the freedom of the mountains and the air.De: "Schau mal, der Schnee ist so dick!En: "Look, the snow is so thick!De: Lass uns die Gegend erkunden!En: Let's explore the area!"De: ", rief sie voller Eifer.En: she exclaimed eagerly.De: Lukas seufzte.En: Lukas sighed.De: "Erst müssen wir das Dach reparieren.En: "First we need to repair the roof.De: Der Schnee wird schwer, und wir müssen es in Ordnung halten," sagte er.En: The snow is getting heavy, and we need to keep it in order," he said.De: Die Hütte war für die Geschwister mehr als nur ein Haus.En: The cabin was more than just a house for the siblings.De: Es war ein Erbe, ein Versprechen an ihre Eltern.En: It was an inheritance, a promise to their parents.De: Maren sah zu ihm auf.En: Maren looked up at him.De: "Aber wir sollten auch über uns nachdenken - unsere Zukunft.En: "But we should also think about ourselves - our future.De: Ich will meinen Weg finden."En: I want to find my own path."De: Ein Sturm zog am Horizont auf.En: A storm was brewing on the horizon.De: Der Wind wurde stärker, als die ersten Schneeflocken dichter fielen.En: The wind grew stronger as the first snowflakes fell thicker.De: Lukas wusste, dass sie sich beeilen mussten.En: Lukas knew they had to hurry.De: "Du weißt, wie wichtig die Hütte ist, Maren."En: "You know how important the cabin is, Maren."De: Maren nickte widerwillig.En: Maren nodded reluctantly.De: "Aber es gibt mehr im Leben als Traditionen, Lukas.En: "But there is more to life than traditions, Lukas.De: Wir müssen auch unser eigenes Glück finden."En: We also need to find our happiness."De: Dann begann der Schnee stärker zu fallen.En: Then the snow began to fall more heavily.De: Gemeinsam arbeiteten sie am Dach.En: Together, they worked on the roof.De: Lukas reichte Maren das Werkzeug, während sie das Holz befestigte.En: Lukas handed Maren the tools as she fixed the wood.De: Der Sturm tobte, und plötzlich knirschte ein Balken.En: The storm raged, and suddenly a beam creaked.De: Ein Teil des Daches gab nach.En: A part of the roof gave way.De: "Pass auf!"En: "Watch out!"De: schrie Lukas und zog Maren zur Seite.En: shouted Lukas as he pulled Maren aside.De: Sie keuchten beide und blickten einander in die Augen.En: They both gasped and looked into each other's eyes.De: In diesem Moment, als der Schnee kalt in ihre Gesichter blies, war die Dringlichkeit klar.En: In that moment, as the snow blew coldly into their faces, the urgency was clear.De: Mit vereinten Kräften schafften sie es, das Dach zu sichern.En: With combined efforts, they managed to secure the roof.De: Es war anstrengend, aber notwendig.En: It was exhausting but necessary.De: Als sie wieder im Inneren der Hütte waren, fielen sie erschöpft nebeneinander auf die Bank vor dem Kamin.En: Once they were back inside the cabin, they fell exhausted side by side onto the bench in front of the fireplace.De: Das Holz im Feuer knackte beruhigend, als der Sturm draußen wütete.En: The wood in the fire cracked soothingly as the storm raged outside.De: "Lukas", begann Maren leise, "ich verstehe jetzt, warum dir die Hütte so wichtig ist.En: "Lukas," Maren began softly, "I understand now why the cabin is so important to you.De: Aber ich möchte auch versuchen, meinen eigenen Weg zu finden."En: But I also want to try to find my own way."De: Lukas schaute auf die Flammen.En: Lukas looked at the flames.De: "Ich weiß, Maren.En: "I know, Maren.De: Ich glaube, ich verstehe dich besser.En: I think I understand you better.De: Wir können beide haben - unsere Familie und unsere Träume."En: We can have both - our family and our dreams."De: Der Sturm legte sich, und das Gefühl von Frieden füllte die kleine Hütte.En: The storm subsided, and a feeling of peace filled the small cabin.De: Beide wussten, dass sich etwas zwischen ihnen verändert ...