• A Spring Farewell: Finding Memory and Renewal on Enoshima

  • 2025/04/19
  • 再生時間: 14 分
  • ポッドキャスト

A Spring Farewell: Finding Memory and Renewal on Enoshima

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Japanese: A Spring Farewell: Finding Memory and Renewal on Enoshima Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-19-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の訪れとともに、江ノ島の桜は満開になりました。En: With the arrival of spring, the Enoshima cherry blossoms have reached full bloom.Ja: 海からは心地よい潮風が吹き、島全体に穏やかな雰囲気が漂っています。En: A pleasant sea breeze blows in from the ocean, and the entire island is enveloped in a tranquil atmosphere.Ja: この時期、毎年多くの人が訪れるのは、江ノ島の灯台のライトアップです。En: During this season, many people visit every year to see the lighthouse illumination on Enoshima.Ja: 灯台は高くそびえ立ち、光と記憶の象徴です。En: The lighthouse stands tall, symbolizing light and memory.Ja: ユキは、そんな江ノ島を訪れました。En: Yuki visited Enoshima for a special reason.Ja: 彼には特別な理由があります。最近、大切な人を失い、心の穴を埋めるためにここに来たのです。En: He recently lost someone dear to him and came here to fill the void in his heart.Ja: 春の風景を見ながら、彼は心の中で問いかけます。「前に進むことは、過去を忘れることなのか?」En: As he gazes at the spring scenery, he asks himself, "Is moving forward the same as forgetting the past?"Ja: ハルトは、そんなユキの支えとして一緒に来ました。En: Haruto, a childhood friend of Yuki, accompanied him for support.Ja: 「江ノ島の桜は本当に美しいね」とハルトが言います。En: "The cherry blossoms on Enoshima are truly beautiful," says Haruto.Ja: 「いつかここで、桜を見ることができるなんて、僕らは素晴らしい友達だよ。」En: "The fact that we can see them here one day means we're amazing friends."Ja: ふたりは、地元のガイドであるサクラに出会います。En: The two meet Sakura, a local guide.Ja: 彼女はいつも陽気で、観光客に島の魅力を伝えています。En: She is always cheerful and shares the island's charm with tourists.Ja: 「ライトアップまで、素敵な場所を案内しますよ」とサクラが言いました。En: "I'll show you some wonderful places before the illumination," Sakura said.Ja: ユキは、昔よく訪れた場所を見て回ります。植物園や灯台を訪れ、一つ一つの思い出に触れます。En: Yuki revisits places he would often go to in the past, visiting the botanical garden and lighthouse, touching upon memories one by one.Ja: 夜になり、灯台のライトアップが始まります。En: As night falls, the illumination of the lighthouse begins.Ja: 桜の花びらが風に乗り、光の中で舞っています。En: Cherry blossom petals ride the wind, dancing in the light.Ja: ユキは、胸がいっぱいになります。忘れられない思い出と今の感情が交錯します。En: Yuki’s heart fills with emotion, as unforgettable memories and present feelings intermingle.Ja: ハルトとサクラは、そっとユキのそばに立ち、無言のまま寄り添います。En: Haruto and Sakura stand quietly by Yuki's side, offering silent companionship.Ja: ユキは深呼吸をして、心の中で呟きます。「過去は大切。でも、今もこれからも、もっと大切なんだ。」En: Yuki takes a deep breath and whispers in his heart, "The past is important. But now and the future are even more so."Ja: そして、彼は微笑みながら言いました。「この場所、この瞬間を、忘れない。」En: Then, he smiles and says, "I won't forget this place, this moment."Ja: ユキは、失ったものと得たものを思いながら、新しい一歩を踏み出す準備ができたのです。En: Reflecting on what he has lost and gained, Yuki prepares to take a new step forward.Ja: ライトアップされた灯台は、江ノ島の夜空に光を放ち続けました。En: The illuminated lighthouse continued to cast light into the night sky of Enoshima.Ja: ユキは、その光を心に刻み、新しい希望を見つけたのです。En: Yuki etched that light into his heart, finding new hope.Ja: 新たな始まりに向けて、彼は力強く前に進む決意をするのでした。En: With determination toward a new beginning, he decided to move forward confidently. Vocabulary Words:arrival: 訪れpleasant: 心地よいenveloped: 漂っていますillumination: ライトアップsymbolizing: 象徴void: 穴scenery: 風景childhood: 幼なじみaccompanied: 一緒に来ましたcheerful: 陽気botanical: 植物園petals: 花びらdancing: 舞っていますemotion: 感情unforgettable: 忘れられないintermingle: 交錯しますcompanionship: 寄り添いますreflection: 思いながらdetermination: 決意tranquil:...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Japanese: A Spring Farewell: Finding Memory and Renewal on Enoshima Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-19-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の訪れとともに、江ノ島の桜は満開になりました。En: With the arrival of spring, the Enoshima cherry blossoms have reached full bloom.Ja: 海からは心地よい潮風が吹き、島全体に穏やかな雰囲気が漂っています。En: A pleasant sea breeze blows in from the ocean, and the entire island is enveloped in a tranquil atmosphere.Ja: この時期、毎年多くの人が訪れるのは、江ノ島の灯台のライトアップです。En: During this season, many people visit every year to see the lighthouse illumination on Enoshima.Ja: 灯台は高くそびえ立ち、光と記憶の象徴です。En: The lighthouse stands tall, symbolizing light and memory.Ja: ユキは、そんな江ノ島を訪れました。En: Yuki visited Enoshima for a special reason.Ja: 彼には特別な理由があります。最近、大切な人を失い、心の穴を埋めるためにここに来たのです。En: He recently lost someone dear to him and came here to fill the void in his heart.Ja: 春の風景を見ながら、彼は心の中で問いかけます。「前に進むことは、過去を忘れることなのか?」En: As he gazes at the spring scenery, he asks himself, "Is moving forward the same as forgetting the past?"Ja: ハルトは、そんなユキの支えとして一緒に来ました。En: Haruto, a childhood friend of Yuki, accompanied him for support.Ja: 「江ノ島の桜は本当に美しいね」とハルトが言います。En: "The cherry blossoms on Enoshima are truly beautiful," says Haruto.Ja: 「いつかここで、桜を見ることができるなんて、僕らは素晴らしい友達だよ。」En: "The fact that we can see them here one day means we're amazing friends."Ja: ふたりは、地元のガイドであるサクラに出会います。En: The two meet Sakura, a local guide.Ja: 彼女はいつも陽気で、観光客に島の魅力を伝えています。En: She is always cheerful and shares the island's charm with tourists.Ja: 「ライトアップまで、素敵な場所を案内しますよ」とサクラが言いました。En: "I'll show you some wonderful places before the illumination," Sakura said.Ja: ユキは、昔よく訪れた場所を見て回ります。植物園や灯台を訪れ、一つ一つの思い出に触れます。En: Yuki revisits places he would often go to in the past, visiting the botanical garden and lighthouse, touching upon memories one by one.Ja: 夜になり、灯台のライトアップが始まります。En: As night falls, the illumination of the lighthouse begins.Ja: 桜の花びらが風に乗り、光の中で舞っています。En: Cherry blossom petals ride the wind, dancing in the light.Ja: ユキは、胸がいっぱいになります。忘れられない思い出と今の感情が交錯します。En: Yuki’s heart fills with emotion, as unforgettable memories and present feelings intermingle.Ja: ハルトとサクラは、そっとユキのそばに立ち、無言のまま寄り添います。En: Haruto and Sakura stand quietly by Yuki's side, offering silent companionship.Ja: ユキは深呼吸をして、心の中で呟きます。「過去は大切。でも、今もこれからも、もっと大切なんだ。」En: Yuki takes a deep breath and whispers in his heart, "The past is important. But now and the future are even more so."Ja: そして、彼は微笑みながら言いました。「この場所、この瞬間を、忘れない。」En: Then, he smiles and says, "I won't forget this place, this moment."Ja: ユキは、失ったものと得たものを思いながら、新しい一歩を踏み出す準備ができたのです。En: Reflecting on what he has lost and gained, Yuki prepares to take a new step forward.Ja: ライトアップされた灯台は、江ノ島の夜空に光を放ち続けました。En: The illuminated lighthouse continued to cast light into the night sky of Enoshima.Ja: ユキは、その光を心に刻み、新しい希望を見つけたのです。En: Yuki etched that light into his heart, finding new hope.Ja: 新たな始まりに向けて、彼は力強く前に進む決意をするのでした。En: With determination toward a new beginning, he decided to move forward confidently. Vocabulary Words:arrival: 訪れpleasant: 心地よいenveloped: 漂っていますillumination: ライトアップsymbolizing: 象徴void: 穴scenery: 風景childhood: 幼なじみaccompanied: 一緒に来ましたcheerful: 陽気botanical: 植物園petals: 花びらdancing: 舞っていますemotion: 感情unforgettable: 忘れられないintermingle: 交錯しますcompanionship: 寄り添いますreflection: 思いながらdetermination: 決意tranquil:...

A Spring Farewell: Finding Memory and Renewal on Enoshimaに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。