• A Samba of New Beginnings: Unity on Ipanema's Shores

  • 2025/01/11
  • 再生時間: 17 分
  • ポッドキャスト

A Samba of New Beginnings: Unity on Ipanema's Shores

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: A Samba of New Beginnings: Unity on Ipanema's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-01-11-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre a Praia de Ipanema.En: The sun shone brightly over Praia de Ipanema.Pb: Era verão no Rio e o calor abraçava cada pedaço de areia.En: It was summer in Rio and the heat embraced every grain of sand.Pb: As ondas dançavam ao ritmo da música de samba que ecoava pelos cantos da praia.En: The waves danced to the rhythm of samba music that echoed around the corners of the beach.Pb: No ar, o cheiro salgado do mar misturava-se com as vozes animadas das pessoas celebrando a "Festa de Iemanjá".En: In the air, the salty smell of the sea mixed with the lively voices of people celebrating the "Festa de Iemanjá".Pb: Lucas estava sentado sozinho, observando o movimento.En: Lucas was sitting alone, observing the hustle and bustle.Pb: Ele era um carioca de coração, apaixonado pelo mar, mas ultimamente sentia-se desconectado.En: He was a carioca at heart, passionate about the sea, but lately, he felt disconnected.Pb: O fluxo interminável da cidade fazia-o sentir-se perdido.En: The endless flow of the city made him feel lost.Pb: Perto dali, Ana caminhava com um caderno de desenhos em mãos.En: Nearby, Ana was walking with a sketchbook in hand.Pb: Vinda de São Paulo, buscava inspiração e coragem para se afirmar como artista.En: Coming from São Paulo, she was seeking inspiration and courage to assert herself as an artist.Pb: No entanto, a dúvida sempre a acompanhava, sussurrando que talvez não fosse suficiente.En: However, doubt always accompanied her, whispering that maybe she wasn't enough.Pb: Os caminhos de Lucas e Ana se cruzaram quando um menino passou correndo, deixando cair uma flor que iria para o mar.En: Lucas and Ana's paths crossed when a boy ran by, dropping a flower meant for the sea.Pb: Ana abaixou-se para pegá-la e, ao se levantar, deu de cara com Lucas.En: Ana bent down to pick it up and, upon rising, found herself face to face with Lucas.Pb: — Oi, você deixou isso cair — disse ela, sorrindo.En: "Hi, you dropped this," she said, smiling.Pb: Lucas devolveu o sorriso, surpreso por sentir sua habitual timidez diminuir.En: Lucas returned the smile, surprised to feel his usual shyness diminish.Pb: — Ah, não é minha — respondeu ele, olhando a flor nas mãos dela.En: "Oh, it's not mine," he replied, looking at the flower in her hands.Pb: — Mas é dos presentes para Iemanjá.En: "But it's one of the offerings for Iemanjá."Pb: Os dois se olharam em silêncio por um momento, absorvendo a energia e a excitação ao redor.En: They looked at each other in silence for a moment, absorbing the energy and excitement around them.Pb: Lucas, em um impulso inesperado, perguntou: — Você é daqui?En: Lucas, in an unexpected impulse, asked: "Are you from here?"Pb: — Não, sou de São Paulo — ela respondeu.En: "No, I'm from São Paulo," she replied.Pb: — Estou aqui para a festa e... para encontrar algo novo na vida.En: "I'm here for the festival and... to find something new in life."Pb: — Somos dois, então — disse Lucas.En: "We're two, then," said Lucas.Pb: — Quer dizer, eu sou daqui, mas também estou procurando algo.En: "I mean, I'm from here, but I'm also looking for something."Pb: A conversa fluiu fácil entre eles.En: The conversation flowed easily between them.Pb: Lucas contou sobre seus dias de surf e como o mar era onde ele se sentia mais em paz.En: Lucas talked about his surfing days and how the sea was where he felt most at peace.Pb: Ana, hesitante, mostrou-lhe alguns de seus desenhos.En: Ana, hesitantly, showed him some of her drawings.Pb: Quando Lucas viu seus esboços vibrantes, os olhos dele brilharam.En: When Lucas saw her vibrant sketches, his eyes lit up.Pb: — Isso é incrível!En: "That's amazing!"Pb: — ele exclamou.En: he exclaimed.Pb: — Você devia mostrar isso para mais pessoas.En: "You should show this to more people."Pb: A noite caiu, e as estrelas começaram a brilhar.En: Night fell, and the stars began to shine.Pb: Era o clímax da celebração.En: It was the climax of the celebration.Pb: Conchas e flores eram lançadas ao mar em oferenda a Iemanjá.En: Shells and flowers were thrown into the sea as offerings to Iemanjá.Pb: Lucas e Ana se juntaram à multidão, cada um segurando uma flor.En: Lucas and Ana joined the crowd, each holding a flower.Pb: — Você acha que ela vai nos ouvir?En: "Do you think she'll hear us?"Pb: — perguntou Ana, referindo-se à deusa do mar.En: Ana asked, referring to the sea goddess.Pb: — Acho que ela já está ouvindo — respondeu Lucas, soltando a flor nas ondas.En: "I think she's already listening," Lucas replied, releasing the flower into the waves.Pb: — Vamos tentar juntos?En: "Shall we try together?"Pb: Ana concordou, e juntos fizeram seus pedidos silenciosos.En...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: A Samba of New Beginnings: Unity on Ipanema's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-01-11-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre a Praia de Ipanema.En: The sun shone brightly over Praia de Ipanema.Pb: Era verão no Rio e o calor abraçava cada pedaço de areia.En: It was summer in Rio and the heat embraced every grain of sand.Pb: As ondas dançavam ao ritmo da música de samba que ecoava pelos cantos da praia.En: The waves danced to the rhythm of samba music that echoed around the corners of the beach.Pb: No ar, o cheiro salgado do mar misturava-se com as vozes animadas das pessoas celebrando a "Festa de Iemanjá".En: In the air, the salty smell of the sea mixed with the lively voices of people celebrating the "Festa de Iemanjá".Pb: Lucas estava sentado sozinho, observando o movimento.En: Lucas was sitting alone, observing the hustle and bustle.Pb: Ele era um carioca de coração, apaixonado pelo mar, mas ultimamente sentia-se desconectado.En: He was a carioca at heart, passionate about the sea, but lately, he felt disconnected.Pb: O fluxo interminável da cidade fazia-o sentir-se perdido.En: The endless flow of the city made him feel lost.Pb: Perto dali, Ana caminhava com um caderno de desenhos em mãos.En: Nearby, Ana was walking with a sketchbook in hand.Pb: Vinda de São Paulo, buscava inspiração e coragem para se afirmar como artista.En: Coming from São Paulo, she was seeking inspiration and courage to assert herself as an artist.Pb: No entanto, a dúvida sempre a acompanhava, sussurrando que talvez não fosse suficiente.En: However, doubt always accompanied her, whispering that maybe she wasn't enough.Pb: Os caminhos de Lucas e Ana se cruzaram quando um menino passou correndo, deixando cair uma flor que iria para o mar.En: Lucas and Ana's paths crossed when a boy ran by, dropping a flower meant for the sea.Pb: Ana abaixou-se para pegá-la e, ao se levantar, deu de cara com Lucas.En: Ana bent down to pick it up and, upon rising, found herself face to face with Lucas.Pb: — Oi, você deixou isso cair — disse ela, sorrindo.En: "Hi, you dropped this," she said, smiling.Pb: Lucas devolveu o sorriso, surpreso por sentir sua habitual timidez diminuir.En: Lucas returned the smile, surprised to feel his usual shyness diminish.Pb: — Ah, não é minha — respondeu ele, olhando a flor nas mãos dela.En: "Oh, it's not mine," he replied, looking at the flower in her hands.Pb: — Mas é dos presentes para Iemanjá.En: "But it's one of the offerings for Iemanjá."Pb: Os dois se olharam em silêncio por um momento, absorvendo a energia e a excitação ao redor.En: They looked at each other in silence for a moment, absorbing the energy and excitement around them.Pb: Lucas, em um impulso inesperado, perguntou: — Você é daqui?En: Lucas, in an unexpected impulse, asked: "Are you from here?"Pb: — Não, sou de São Paulo — ela respondeu.En: "No, I'm from São Paulo," she replied.Pb: — Estou aqui para a festa e... para encontrar algo novo na vida.En: "I'm here for the festival and... to find something new in life."Pb: — Somos dois, então — disse Lucas.En: "We're two, then," said Lucas.Pb: — Quer dizer, eu sou daqui, mas também estou procurando algo.En: "I mean, I'm from here, but I'm also looking for something."Pb: A conversa fluiu fácil entre eles.En: The conversation flowed easily between them.Pb: Lucas contou sobre seus dias de surf e como o mar era onde ele se sentia mais em paz.En: Lucas talked about his surfing days and how the sea was where he felt most at peace.Pb: Ana, hesitante, mostrou-lhe alguns de seus desenhos.En: Ana, hesitantly, showed him some of her drawings.Pb: Quando Lucas viu seus esboços vibrantes, os olhos dele brilharam.En: When Lucas saw her vibrant sketches, his eyes lit up.Pb: — Isso é incrível!En: "That's amazing!"Pb: — ele exclamou.En: he exclaimed.Pb: — Você devia mostrar isso para mais pessoas.En: "You should show this to more people."Pb: A noite caiu, e as estrelas começaram a brilhar.En: Night fell, and the stars began to shine.Pb: Era o clímax da celebração.En: It was the climax of the celebration.Pb: Conchas e flores eram lançadas ao mar em oferenda a Iemanjá.En: Shells and flowers were thrown into the sea as offerings to Iemanjá.Pb: Lucas e Ana se juntaram à multidão, cada um segurando uma flor.En: Lucas and Ana joined the crowd, each holding a flower.Pb: — Você acha que ela vai nos ouvir?En: "Do you think she'll hear us?"Pb: — perguntou Ana, referindo-se à deusa do mar.En: Ana asked, referring to the sea goddess.Pb: — Acho que ela já está ouvindo — respondeu Lucas, soltando a flor nas ondas.En: "I think she's already listening," Lucas replied, releasing the flower into the waves.Pb: — Vamos tentar juntos?En: "Shall we try together?"Pb: Ana concordou, e juntos fizeram seus pedidos silenciosos.En...

A Samba of New Beginnings: Unity on Ipanema's Shoresに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。